Теорія Перекладу Flashcards
Перший перекладач якого знаємо за іменем, єгиптянин _______
Анхурмес
Перший двомовний словник -
шумеро-аккадський
Що означає Септуагінта?
Переказ сімидесяти мудреців
З якої на яку мову був переклад Септуагінта
з давньоєврейської й арамейської мов - древньогрецькою
На базі перекладів з якої мови розвивалася антачна література Риму?
древньогрецької
Хто був перекладачем поем Гомера з давньогрецької мови латинською?
Лівій Андронік
Хто був автором першої визнаної латинської версії Біблії?
Ієронім Стридонський
Для якого типу текстів у період Середньовіччя застосовувався перекладацький принцип «слово в слово»?
для перекладу церковної, філософської літератури та офіційних документів
Для якого типу текстів у період Середньовіччя застосовувався перекладацький принцип «вільна інтерпретація»?
для перекладу художньої літератури
Хто здійснив перший переклад Біблії з латинської мови англійською, застосувавши дослівний переклад «слово в слово», в 1377-1380 рр.
Джон Вікліф
Яке відкриття Йоганна Гутенберга в середині XV ст. сприяло розвитку перекладу у епошу Відродження?
відкриття друку
Який відомий французький перекладач, філософ і публіцист був спалений на вогнищі інквізиції через деякі неточності (на думку церкви) у перекладі діалогу Сократа та Платона?
Етьєн Доле
Які були три основні тенденції у перекладі в епоху Класицизму і Просвітництва?
метафрази, парафрази та імітації
Як звали теоретика перекладу 20 століччя, якому належить думка, що термін “еквівалентність” – ключовий у визначенні перекладу і що центральна задача теорії перекладу полягає в тому, щоб визначити природу перекладацької еквівалентності й умови її досягнення?
Джон Кетфорд
Хто був засновником теорії динамічної еквівалентності?
Юджин Найда
На які розділи поділяється теорія перекладу?
Загальну та часткову теорія перекладу
Які питання розглядає загальна теорія перекладу?
перекладацькі універсалії
Які питання розглядає часткова теорія перекладу?
порівняльне вивчення двох мов
На які типи поділяється переклад на основі класифікації за механізмами перекладу?
Машинний переклад та переклад який здійснюється людиною +
На які типи поділяється переклад на основі класифікації за умовами роботи перекладача?
Синхронний переклад та послідовний переклад +
На які типи поділяється переклад на основі класифікації за жанровою характеристикою текстів?
Спеціальний переклад та художній переклад +
Що є одиницею перекладу у поданих прикладах?
Mis-understanding – не-порозуміння, table-s – стол-и, one-sided-ness – одно-біч-ність, fear-less – без-страшний.
морфема +
Теоретики якого виду перекладу, особливо гаряче відстоювали пропозицію, що одиницею перекладу є слово?
Теоретики перекладу Біблії та іншої релігійної літератури. +
Що є одиницео перекладу у наступному прикладі? Churchill – Черчілль
фонема +
Що є одиницею перекладу у поданому реченні?
My friend lives in Kyiv. – Мій приятель живе у Києві.
слово +
Які бувають типи словосполучень з точки зору перекладу?
вільні словосполучення та ідіоматичні +
Що є одиницею перекладу у наступному прикладі:
Will you leave a mеssage? – Що йому переказати?
речення +
Яку одиницю перекладу застосовано у наступному прикладі?
storm in a teacup – буря у склянці води, багато шуму з нічого
ідіоматичне словосполучення +
Що таке «одиниця перекладу»?
Це мінімальна одиниця мови джерела, якій треба знайти відповідну одиницю у мові перекладу і складові частини якої не перекладаються окремо. +
Що є одиницею перекладу у наступному прикладі?
Полтава – Poltava
фонема +
Що є одиницею перекладу у наступному прикладі?
speaker – спікер
фонема +
Що є одиницею перекладу у наступному прикладі?
resistor – резистор
фонема +
Що є одиницею перекладу у наступному прикладі?
lady – леді
фонема +
Що є одиницею перекладу у поданому реченні?
The terrestrial globe is a member of the solar system. – Земна куля входить до сонячної системи.
слово та словосполучення +
Що є одиницею перекладу у поданому реченні?
Better safe than sorry. – Береженого Бог береже.
речення +
Що є одиницею перекладу у поданому реченні?
Help yourself! – Пригощайтесь!
речення +
В яких випадках найчастіше використовується переклад на рівні тексту?
у перекладі поезій +
Що таке еквівалентність у перекладі?
збалансоване співвідношення двох найбільш важливих характеристик текстів оригіналу й перекладу: повноти й точності змісту, що передається +
Що у перекладознавстві визначається як адекватність?
відповідність поставленій перед перекладачем меті +
Як називається концепція, згідно з якою оцінка ефективності перекладу залежить від ступеня досягнення поставленої перед перекладачем мети?
скопос-теорія +
Як Ю. Найда називає переклад який переносить реципієнта до культури народу, мовою якого написаний оригінал?
перекладом-глосою +