YogaSutra- SamadhiPadah Flashcards

1
Q

अथ योगानुशासनम्॥१॥

A

Now, begins the instruction on Yoga.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः॥२॥

A

Yoga is the pacification ,concentration and complete focus opf the minds fluctuating activities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम्॥३॥

A

Then the Seer is established[or reestablished] in its true nature.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

वृत्तिसारूप्यमितरत्र॥४॥

A

In other circumstances,[the Internal Observer] is identical is form to he mind’s fluctuations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

वृत्तयः पञ्चतय्यः क्लिष्टाक्लिष्टाः॥५॥

A

The five activities of the mind are painful or not painful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

प्रमाणविपर्ययविकल्पनिद्रास्मृतयः॥६॥

A

The five mental activities are correct comprehension, false understanding, imagination, deep sleep and meory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

प्रत्यक्षानुमानागमाः प्रमाणानि॥७॥

A

Correct knowledge is the fruit of directly perceived experience, inference, or reliable testimony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

विपर्ययो मिथ्याज्ञानमतद्रूपप्रतिष्ठम्॥८॥

A

Incorrect knowledge is confused understanding because it is not based on the real nature of the object.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

शब्दज्ञानानुपाती वस्तुशून्यो विकल्पः॥९॥

A

Imagination comes from knowledge derived from words,[while] the object itself is absent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

अभावप्रत्ययालम्बना वृत्तिर्निद्रा॥१०॥

A

Deep sleep is the mental impression based on the absence of [other] mental activities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

अनुभूतविषयासंप्रमोषः स्मृतिः॥११॥

A

Memory is the retention of past experience.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

अभ्यासवैराग्याभ्यां तन्निरोधः॥१२॥

A

Mastery of those [fluctuating aactivities of the mind] comes from practice together with detatchment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

तत्र स्थितौ यत्नोऽभ्यासः॥१३॥

A

Practice is the sustained effort to remain there, in this place [or direction] of mental stability.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

स तु दीर्घकालनैरन्तर्यसत्कारासेवितो दृढभूमिः॥१४॥

A

Furthermore, this [practice] is firmly anchored when it is thoroughly nourished by regularity and endurance, perseverence, positive actions and intense enthusiasm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

दृष्टानुश्रविकविषयवितृष्णस्य वशीकारसंज्ञा वैराग्यम्॥१५॥

A

Mastery of this detatchment is achieved when, in full awareness, the desire for sensory objects and for subler enjoyments that we have heard of but never experienced has disappeared.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

तत्परं पुरुषख्यातेर्गुणवैतृष्ण्यम्॥१६॥

A

Among these [levels of detatchment], the highest is the absence of interest in the qualities of nature, thanks to the realization of pure conciousness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

वितर्कविचारानन्दास्मितारूपानुगमात् संप्रज्ञातः॥१७॥

A

The proces culminates in complete ownership [of the object], thanks to the gradual evolution from a superficial understanding to a deep essential knowledge, then to the source of pure infinite joy, then to complete union[with the object]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

विरामप्रत्ययाभ्यासपूर्वः संस्कारशेषोऽन्यः॥१८॥

A

The other [samadhi] arises from the previous practice; all activities and disruptions in the mind have ceased yet traces of past experiences remain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

भवप्रत्ययो विदेहप्रकृतिलयानाम्॥१९॥

A

[This other] quality [is] innate for disembodied individuals and for [those who aer] “immersed into themselves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

श्रद्धावीर्यस्मृतिसमाधिप्रज्ञापूर्वक इतरेषाम्॥२०॥

A

Others should first cultivate faith,vitality, loyalty in their engagement , and a spiritual wisdom derived from meditative absorption.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

तीव्रसंवेगानामासन्नः॥२१॥

A

Self realization is near for those seekers whose involvement is intense and enthusiastic

22
Q

मृदुमध्याधिमात्रत्वात् ततोऽपि विशेषः॥२२॥

A

Furthermore, there are still differences depending on the application being mild, moderate, or strong.

23
Q

ईश्वरप्रणिधानाद्वा॥२३॥

A

Or through complete devotion to Iswara.

24
Q

क्लेशकर्मविपाकाशयैरपरामृष्टः पुरुषविशेष ईश्वरः॥२४॥

A

Iswara is a spiritual principle of a special kind not limited by the sources of afflictions, by actions, their fruits and their subtle results.

25
Q

तत्र निरतिशयं सर्वज्ञबीजम्॥२५॥

A

There is imbued with the unequalled seed o all knowledge.

26
Q

पूर्वेषाम् अपि गुरुः कालेनानवच्छेदात्॥२६॥

A

unlimited by the constraints of time, it is the master even for ancient sages.

27
Q

तस्य वाचकः प्रणवः॥२७॥

A

The sacred formula is used to address it.

28
Q

तज्जपस्तदर्थभावनम्॥२८॥

A

The systematic repetition of this is accompanied by a profound meditation on its meaning.

29
Q

ततः प्रत्यक्चेतनाधिगमोऽप्यन्तरायाभावश्च॥२९॥

A

Therefore, the obstacles are diminished and the Pure Conciousness is revealed.

30
Q

व्याधिस्त्यानसंशयप्रमादालस्याविरतिभ्रान्तिदर्शनालब्धभूमिकत्वानवस्थितत्वानि चित्तविक्षेपास्तेऽन्तरायाः॥३०॥

A

These obstacles are actors of mental distress: disease, mental apathy, doubt, haste, laziness, extravagance, stubborness,stagnation and regression.

31
Q

दुःखदौर्मनस्याङ्गमेजयत्वश्वासप्रश्वासा विक्षेपसहभुवः॥३१॥

A

The symptoms opf this mental agitation are suffering, negative thinking, restlessness and erratic breathing.

32
Q

तत्प्रतिषेधार्थमेकतत्त्वाभ्यासः॥३२॥

A

To avoid them,[we must] commit to the practice of single principle.

33
Q

मैत्रीकरुणामुदितोपेक्षणां सुखदुःखपुण्यापुण्यविषयाणां भावनातश्चित्तप्रसादनम्॥३३॥

A

The peaceful mind results from a mental attitude of freindship towards those who are content, of compassion towards those who suffer, of jy towards virtuous individuals, of equanimity towards an disengagement from those who act poorly.

34
Q

प्रच्छर्दनविधारणाभ्यां वा प्राणस्य॥३४॥

A

Or by paying special attention to the exhalation and the suspension of the breath.

35
Q

विषयवती वा प्रवृत्तिरुत्पन्ना मनसः स्थितिनिबन्धिनी॥३५॥

A

Or by intelligent activity in the domain of sensory objects to promote stability and a firm control over the mind.

36
Q

विशोका वा ज्योतिष्मती॥३६॥

A

Or by serenity and radiant intelligence

37
Q

वीतरागविषयं वा चित्तम्॥३७॥

A

Or the mind on a person or an objects that is free of passion.

38
Q

स्वप्ननिद्राज्ञानालम्बनं वा॥३८॥

A

Or as a support knowledge deriving from sleep and dreams.

39
Q

यथाभिमतध्यानाद्व॥३९॥

A

Or through meditating on what we appreciate.

40
Q

परमाणु परममहत्त्वान्तोऽस्य वशीकारः॥४०॥

A

There is mastery over this upto the extremely large and the extremely small.

41
Q

क्षीणवृत्तेरभिजातस्येव मणेर्ग्रहीतृग्रहणग्राह्येषु तत्स्थतदञ्जनतासमापत्तिः॥४१॥

A

When the agitation is settled, similar to a flawless jewel, well established in this like ointment, producing a coalescence in what which is grasping,the process of grasping and the objects grasped.

42
Q

तत्र शब्दार्थज्ञानविकल्पैः संकीर्णा सवितर्का समापत्तिः॥४२॥

A

Complete union with gross objects occur when the word, the object, knowledge and imagination are blended within that experience.

43
Q

स्मृतिपरिशुद्धौ स्वरूपशून्येवार्थमात्रनिर्भासा निर्वितर्का॥४३॥

A

When memory is thoroughly purified, as if emtied of its form and only the object glows, it is the complete union with the gross object.

44
Q

एतयैव सविचारा निर्विचारा च सूक्ष्मविषया व्याख्याता॥४४॥

A

Through this, indeed, samapatti is defined with and without in the domain relating to subtle objects.

45
Q

सूक्ष्मविषयत्वं चालिङ्गपर्यवसानम्॥४५॥

A

And of the subtle things, culminates in the non-manifested.

46
Q

ता एव सबीजः समाधिः॥४६॥

A

Those are indeed contemplations with a seed.

47
Q

निर्विचारवैशारद्येऽध्यात्मप्रसादः॥४७॥

A

When there is mastery in nir-vichara, glowing serenity in his innermost self.

48
Q

ऋतम्भरा तत्र प्रज्ञा॥४८॥

A

There appears the wisdom bearing absolute truth.

49
Q

श्रुतानुमानप्रज्ञाभ्यामन्यविषया विशेषार्थत्वात्॥४९॥

A

Because of its extra-ordinary nature, this experience is different than the experience of knowledge derived from orally transmitted texts and from reflection.

50
Q

तज्जः संस्कारोऽन्यसंस्कारप्रतिबन्धी॥५०॥

A

The condition arising from this counteracts other tendencies.

51
Q

तस्यापि निरोधे सर्वनिरोधान्निर्बीजः समाधिः॥५१॥

A

When even this is dissolved due to the dissolution of all seedless absorption in total clarity.