wortschatz reversed Flashcards
Ragionevole
Vernünftig
Rigoroso
Streng
Affidabile
Zuverlässig
Decidere, decidersi di
sich entschließen zu + D
Sie entschließen sich zum Kauf von 1000 Euro gegen US-Dollar.
Wir entschließen uns, Gläubige in die Kirche zu begleiten.
Condurre, andare, gestire
“lead to”
Führen (zu + D)
Ein Gespräch/einen Dialog führen
einen Krieg führen
Ein gesundes Herz führt zu einem gesunden Leben
Pensare attentamente
Riflettere
Überlegen + A + D
Ich habe mir das sehr gut überlegt
poco
gering
Die harte Landung verursachte nur geringe Schäden am Flugzeug.
mancanza di
Der Mangel an + D
poco fa
vorhin
prima
vorher
Esortare, intimare, sollecitare
auf°fordern + zu + D
ich bin aufgefortdert, fleißig zu lernen
Aufgrund der Gewalt in den Straßen wurden die Menschen aufgefordert, zu Hause zu bleiben
favorire, promuovere, avvantaggiare
fördern
Handel fördert die Entwicklung aller Länder
Chiedere, richiedere, pretendere
Fordern (für)
Alles fordert seinen Preis
Er forderte mehr Freiheit für die Burger
Domanda, richiesta, esigenza, requisito
die Anforderung an + A
Diese Schule stellt hohe Anforderungen an die Moral der Schüler
Sfidare
heraus°fordern
Du solltest das Glück nicht zu sehr herausfordern
Betty forderte mich zu einem Tennisspiel heraus
Tenere, tenere a mente
Behalten
Das Gleichgewicht behalten
jemanden in Erinnerun behalten
Etwas im Auge behalten
Er hat mein Feuerzeug behalten
Annuncio
Die Ansage
Gut, ich mache sofort eine Ansage.
Bevor wir beginnen, eine kurze Ansage für die Damen hier.
Tornare indietro (nel tempo)
Zurück°drehen
Natürlich können wir die Zeit nicht zurückdrehen und die Vergangenheit ändern.
Vielleicht ist es so, dass man die Zeit nicht zurückdrehen kann.
Temere, avere paura di
Fürchten vor
Ihre Zucker Dekorationen fürchten weder Feuchtigkeit noch Trockenheit.
Offendere, insultare
Beleidigen
Tom tat so, als wäre er beleidigt.
Sie beleidigen diese guten Menschen und deren Glauben.
In realtà, davvero, effettivamente, infatti
Tatsächlich
Chronischer Stress kann tatsächlich ein großer Faktor bei der Gewichtszunahme sein.
Die Uhr tatsächlich funktioniert und hält Zeit.
Acquistare, prendere qualcosa per sè stesso
sich etwas an°schaffen
Für den Empfang digitaler Fernsehsignale muss der Nutzer einen Dekoder anschaffen.
Tenere in conto di, considerare, prendere in considerazione
Berücksichtigen
Andernfalls müssen Sie die Interessen eines Teenagers berücksichtigen.
Nachhaltige Anlagen berücksichtigen soziale Themen und bieten gleichzeitig eine Anlagerendite.
Tenere ad occhio, tenere a mente
Im Auge behalten
Pensare, riflettere, considerare
nach°denken + über + A
Ich muss über die Zukunft unserer Beziehung nachdenken.
Spendere (soldi)
aus°geben
Dabei müssen Sie nicht unbedingt einen Cent ausgeben.
Für ein stilvolles Kücheninterieur müssen Sie nicht viel Geld ausgeben.
Accettare, adottare, assumere
an°nehmen
Anderenfalls können wir Ihren Antrag nicht annehmen
Dazu müsste ich eine neue Identität annehmen.
ein Angebot annehmen
accettabile
Annehmbar
Ripetere
nach°sprechen + D
sobald ihr das getan habt, werdet ihr mir nachsprechen.
Adirato, arrabbiato
zornig auf + A
Seine Göttin war zornig auf ihn.
Ich bin zu zornig um Angst zu haben.
Cedere, depositare, formulare, esprimere, emettere
ab°geben
Ich hätte bald dazu einen Kommentar abgeben
Mubarak musste schließlich seine Macht abgeben
Bitte erinnere mich daran, den Bericht abzugeben
Comunicare, dire
mit°teilen
Verkäufer müssen die echten Preise ihrer Waren und Dienstleistungen mitteilen.
Der Höllenstein will mir etwas mitteilen.
Furioso, acido (chimica)
sauer auf + A
Ich war so sauer auf mich selber.
Die Bodenreaktion ist neutral oder schwach sauer.
informarsi di
sich erkundigen nach + D
Definitivamente, definitivo
Endgültig
Im Wiederholungsfall kann die Zollbehörde die Genehmigung endgültig entziehen.
Damit gilt der Rechtsakt als endgültig angenommen.
A posteriori, col senno di poi
in Nachhinein
In Nachhinein denke ich, dass ich hätte weiterfahren sollen, egal welchen Schaden dies dem Fahrzeug verursacht hätte
-Preoccuparsi per, stare in pensiero
-occuparsi di, assicurare
-sich sorgen + um + A
-(sich) sorgen für + A
Sorge dich nicht
Ich sorge mich um dein Befinden
Hochwertige Holzverbindungen sorgen für die nötige Stabilität.
Procurare
Besorgen
Quellwasser selbst ist nicht so schwer zu besorgen.
Kinder leben davon, was ihre Mütter besorgen können.
Spaventarsi per
essere terrorizzato
Erschrocken
sich erschrecken + über + A
Ich war zu Tode erschrocken
istantaneamente, subito
Augenblicklich
In der herrlichen Winterlandschaft tankst du augenblicklich neue Energie.
Correre il rischio di fare qualcosa
(die) Gefahr laufen, etwas zu machen
Presupporre, richiedere
voraus°setzen
Der positive Satz muss die Existenz des negativen Satzes voraussetzen und umgekehrt
Dies würde auch Fortschritte bei der Kontrolle und Organisation des Sektors voraussetzen.
- direzionare, puntare, volgere
- Rivolgere qualcosa verso qualcosa o qualcuno
- richten
- richten + A + an + A / auf + A
Darauf müssen wir unser Augenmerk richten.
Verschiedene Websites richten sich an unterschiedliche Zielgruppen.
Trasmettere, trasferire, conferire
Übertragen auf + A
Verkäufe von Kunstwerken übertragen nicht Urheberrechte.
Die Mitgliedstaaten können bestimmte Funktionen anderen Behörden übertragen.
Impostare, regolare
ein°stellen
Sie können jedes System entsprechend Ihres Niveaus einstellen.
Andernfalls kann der Benutzer seinen Avatar immer im Chatroom selbst einstellen.
Dare valore a
(Der) Wert legen auf + A
Höchsten Wert legen wir auf kontinuierlich gleichbleibend gute Qualität unserer gesamten Produkte.
Pregiudizio
Das Vorurteil
Die wichtigsten Wachstumshemmnisse sind Vorurteil und Unwissenheit.
-usare, utilizzare
-impegnarsi per, combattere per
-ein°setzen
-sich ein°setzen auf + A
Du könntest deine Fähigkeiten sinnvoller einsetzen.
Die EU muss sich ganz entschlossen einsetzen für die Verlagerung des Straßenverkehrs auf andere Verkehrsmodi wie Schienenverkehr und Schiffsverkehr.
Lottare contro, lottare per
kämpfen gegen + A, für + A
Wir müssen für unsere Freiheit kämpfen.
Crudele, orribile
Grausam
Euer langes Schweigen war grausam für mich.
Alle Wölfe sind grausam zu Schafen.
Riconoscere
an°erkennen
Deutsche Behördern erkennen ein russisches Diplom nicht an
Die Polizei erkennen sie auch nicht an
Diritto dell’uomo
Das Menschenrecht
Niemand kann die deine Menschenrechte entziehen
Disoccupazione
Die Arbeitlosigkeit
governare
regieren
Er regiert das Land mit eiserner Hand
Racogliere, racattare
Abolire, revocare
auf°heben
Der technische Fortschritte hat die Entfernungen aufgehoben
Das veraltete Gesetz wurde letztes Jahr aufgehoben.
Tom hob die Münzen auf
Anniversario, ricorrenza
Der Jahrestag
lavorativo
berufstätig
Als ich so alt war wie due, da war ich schon lange berufstätig
Die Parteit besteht überwiegend aus berufstätigen Frauen
Prevalere, predominare
Predominante, prevalentemente
Überwiegen(d)
In einer glücklichen Familie überwiegt stets die Freude
Tom ist überwiegend mit Mädchen befreundet.
Die Partei besteht überwiegend aus berufstätigen Frauen
Pericolo di morte, pericolo di vita
Mortalmente, pericoloso per la vita
Lebensgefahr
Lebensgefährlich
Prendere in considerazione, considerare
Nehmen (die) Rücksicht auf + A
Normativa, regola, prescrizione
Die Vorschrift
Du musst dich den Vortschriften anpassen
Kann man die Vorschrift umgehen?
Wenn es neue Vortschriften gibt, wird alles teuer
Richiedere, esigere, pretendere
Verlangen (von + D)
Verlang das nicht von mir
Nicht alle verben verlangen ein Objekt
Die Polizisten verlangten höhere Löhne
di principio, di massima
grundsätzlich
Problema, difficoltà, complicazione
die Schwierigkeit
In Lieben sind fast alle Schwierigkeiten löslich
Ich habe Schwierigkeiten
divertire, spassare, godere
Spasso, piacere, divertimento
sich vergnügen + mit
das Vergnügen
Ich will, dass du dich vergnügst
Ich nehme deine Einladung mit Vergnügen an
Die Reise war ein volles Vergnügen
Lasciar sfuggire, perdersi, perdere
Versäumen
Beeile dich, sonst versäumst du den Zug
Sie haben die Frist versäumt
Espressione, modo di esprimersi
Der Ausdruck
Trattare, curare
Trattamento, cura
Behandeln
die Behandlung
Tierätzte behandeln Tiere. Er behandelte mich schlecht. Tom wird behandelt
Die Behandlung des Konflikts führte zu keiner Lösung
Waren sie schon einmal in psychologischer Behandlung?
Agire, negoziare, contrattare, maneggiare
“trattarsi di (testo)”
Handeln
“es handelt sich um”
Cercare, ricercare, andare a vedere
nach°schlagen
Tacere, silere
il silenzio
Schweigen
Das Schweigen
accadere, avvenire,
“Mi sembra che”
vor°kommen
“es kommt mir vor, dass”
Pyromanie kommt extrem selten vor
Ich komme mier hier total überflüssig vor
Ich kam mir wirklich blög vor
scommettere su di, fare una puntata su, puntare
wetten um + A
Dopo, in retrospettiva, a ritroso
Hinterher
Nicht immer ist man hinterer schlauer
Hinterher ist man immer klüger
condividere il punto di vista di
Jemandens (G) + (der) Standpunkt teilen
Sforzarsi, impegnarsi
Bemühen sich
Tom bemühte sich, desinteressiert zu wirken
Ich hage mich lange bemüht
Preferire qualcosa a qualcos’altro
vor°ziehen + D + A
Ich ziehe Marmelade vor
Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen
nel frattempo, di tanto in tanto, talvolta
fra parentesi, come extra, incidentalmente
zwischendurch
nebenbei
In ogni caso, in tutti i casi, comunque
sowieso
gas di scarico, gas combusto
das Abgas
Decidere, sentenziare, approvare
Beschließen
der Beschluss
Die demokratische Partei hat das Verfahren beschlossen
Tom bechloss, sich zu ergeben
China hat auch schon Zölle gegen die USA beschlossen
In sequenza, ordine
Der Reihe nach
Far notare, indicare, segnalare
hin°weisen auf + A
Ich habe sie darauf hingewiesen
Das Ergebnis der Untersuchungen weist auf einen Tumor hin
Bitte weisen sie auf meinen Fehler hin
In retrospettiva
im Rückblick
Concludere, terminare, stipulare (un contratto) chiudere a chiave
Infine, per concludere
Ab°schließen
Abschließend
Er hat letztes jahr sein Studium abgeschlossen
Wir schließen unsere Türen nachts ab
Der Vertrag wurde abgeschlossen
questo lato, l’altro lato
anche in senso mortale
diesseits - jenseits
Das Diesseits - Das Jenseits
Er, der das Paradies im Diesseits nicht gefunden hatte, griff nun mit der ihm eigenen Maßlosigkeit nach dem Jenseits
Lungo, a lato di
an + D vorbei
an + D entlang
Nel contempo
Zugleich
“to fit in”
Entrarci, starci
hinein°passen + in + A
In meine Lebensplanung hatten Kinder bisher nicht hineingepasst
In diese Jeans will ich hineinpassen
-Votare, adattare, mettersi d’accordo, deliberare
-sincronizzare
-voto, accordo, votazione, scrutinio
-(sich) ab°stimmen über + A / mit
-ab°stimmen auf + A
-die Abstimmung
Nun darf die Parteibasis abstimmen
Die Ampeln sind alle aufeinander abgestimmt
Sie stimmten über den Antrag ab
Umore, stato d’animo
die Stimmung
in lungo e in largo
kreuz und quer
Lode, praise
das Lob
apparentemente
presunto, supposto
angeblich
In Tirol spricht man angeblich kein Deutsch
Stabilire, specificare, sancire
Impegnarsi a fare qualcosa (commit to something)
-fest°legen
-sich auf + A fest°legen
Bei unserem Zusammentreffen legen wir die nächsten Schritte des Projekts fest.
Der Manager legte die Frist für Bewerbungen fest.
Der Chef legt die Regeln fest und wir befolgen sie.
Wir haben einen Termin für die Hochzeit festgelegt.
Wir haben uns noch nicht auf einen Hochzeitstermin festgelegt.
Accertare, scoprire, constatare, stabilire, rilevare
fest°stellen
Das Gericht stellte seine Unschuld fest.
Der Arzt stellte eine Änderung im Zustand des Patienten fest.
Der Ingenieur hat den Grund für das Systemversagen festgestellt.
die Schwangerhaft, die Vaterschaft feststellen
Domanda e offerta
(das) Angebot und (die) Nachfrage
Crimine
das Verbrechen
Pianificazione, strategia
Die Planung
accordarsi, prendere appuntamento
Vereinbaren + A
einen Termin vereinbaren
sich verabreden
ein Treffen verabreden
sich zu einer Zeit verabreden
esitare, temporeggiare, procrastinare, esitare a fare
Esitazione, titubanza, tentennamento
zögern (mit + D)
das Zögern
Es lohnt sich nicht, zu lange zu zögern.
Er zögerte mit seiner Entscheidung.
Er traf eine schnelle Entscheidung und zögerte nicht.
creatura, essere
das Wesen
Sfuggire a, scampare a,
evadere
Entkommen + D (aus + D)
Die gefangenen Tiere konnten irgendwie entkommen.
Mein Bruder schafft es immer, Schwierigkeiten zu entkommen.
Ich fahre nach Spanien, um dem kanadischen Winter zu entkommen.
dem Tod entkommen
ogni tanto
ab und zu
avanti e dietro, va e vieni
hin und her
andata e ritorno
hin und zurück
che giorno è oggi?
der Wievelte ist heute?
den Wievelten haben wir heute?
non sono affari tuoi
das geht dich nichts an
meglio prima che poi
Lieber heute als morgen
essere ubriaco
Blau sein
Le bugie hanno le gambe corte
Lügen haben kurze beine
La mia coscienza si è accesa
Mein Gewissen hat sich gemeldet
nascondere qualcosa
sweep under the carpet, rug
A + unter den Teppisch Kehren
Un conto è promettere, un conto è mantenere
Versprechen und Halten ist zweierlei
Tra dire e il fare c’è di mezzo il mare
Sagen und tun ist zweierlei.
Mi sta a cuore
Er liegt mir am Herzen
Chi prima arriva meglio alloggia
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
offendere
tread on someone’s toes
Auf den Schlips treten
estremamente importante
unheimlich wichtig
Miseria, povertà
Cadere in miseria
die Not
in Not geraten
Vivere alla giornata
Vivere con miseria, non avere abbastanza soldi
von der hand in den mund leben
hand in hand
Hand in Hand gehen
Die zwei Firmen arbeiteten Hand in Hand am gemeinsamen Projekt.
darsi la zappa sui piedi
den Ast ab°sägen, auf dem man sitzt
Trascinare, rimorchiare, rimorchiare in senso sessuale
Ab°schleppen
Furbo, astuto, scaltro
schlau
Der Junge ist schlau, er lernt schnell.
insistere su
bestehen auf + A
Meine Eltern bestanden immer auf gute Manieren.
Contagiare, ammorbare, infettare
farsi contagiare da
An°stecken
sich bei + D an°stecken
Scegliere, selezionare
aus°suchen
Die Braut suchte das Kleid für die Hochzeit aus.
-Guidare, pilotare, manovrare
-Tassare, imporre tasse
-dichiarare al fisco, pagare le tasse
-Steuern
-Besteuern
-Versteuern
Idraulico
der Klempner
Informarsi di, chiedere di
Sich erkundigen nach + D
filo del discorso
der Gesprächsfaden
veloce, rapido
zügig
Für eine zügige Beantwortung wären wir dankbar.
Avarizia
Avaro
Der Geiz
geizig
Avidità
Avido
die Gier
Gierig
-impaurire, intimorire
-atterrirsi, spaventarsi
-Intimidire, intimorire, temprare (passare sotto acqua fredda)
erschrecken + von / über
sich erschrecken + von / über
ab°schrecken
-Cavarsela, arrangiarsi
-Andare d’accordo con, saper trattare
zurecht°kommen
(Gut/schlecht) zurecht°kommen mit + D
Es gelang ihm schnell, mit der neuen Situation zurechtzukommen.
organizzare, allestire
arrangiarsi, trovare un accordo, comporre
(sich) arrangieren
Der Manager hat einen Zeitpunkt für die Besprechung arrangiert.
Ich habe ein Treffen mit dem gesamten Team arrangiert.
einen Termin arrangieren
conoscenza, conoscenza, cognizione
die Kenntnis
Prendere atto di
zur Kenntnis nehmen
(mit°bekommen + A)
Saltare agli occhi di, attirare l’attenzione
scandaloso, eclatante, vistoso
vistosamente, vistoso, appariscente
auf°fallen + D
(auffallend)
auffällig
fare progressi
weiter°kommen
nicht weiterkommen
Interrogare, intervistare, rivolgere domande a
befragen
Toccare un tema, rivolgersi a, portare un tema a galla
an°sprechen + D + A
Der Manager sprach das Thema der neuen Werbekampagne an.
Während des Vortrags sprach er ein wichtiges Thema an.
ripetutamente
Multiplo, molteplice
Mehrfach
Concernere, vertere
betreffen
Der Brief betraf die neuen Arbeitszeiten.
Die Frage nach der Zukunft dieses Vereins betrifft uns alle.
Diese Regelung betrifft kleine Unternehmen nicht.
Riguardante qualcosa, concernente, attinente, in questione
betreffend + A
Quote, parte, porzione
der Anteil
Introdurre, instaurare, avviare, indurre
Ein°leiten
Der Mediator leitete die Diskussion zwischen den zwei Parteien ein.
Die neue Verwaltung hat viele wichtige Änderungen eingeleitet.
Wir werden jetzt die Narkose einleiten.
Bramare, aspirare a, anelare
Crave, yearn
sich Sehnen nach + D
Nach diesem langen Winter sehne ich mich nach etwas Sonne
Dire la propria, interloquire
mit°reden + bei
Das Land will in der Welt-Politik mitreden
Tener conto di, riflettere su, considerare, pensarci
Considerazione, dubbio, riflessione
Bedenken
das Bedenken
Bedenke, dass Jedes Ding zwei Seiten hat
Bedenke ganz gewissenhaft alle Auswirkungen, bevor du deine Entscheidung triffst
Sie hat ihre Bedenken über Bord geworfen
Contribuire a
Contributo (anche monetario, per la partecipazione), contribuzione, articolo
Bei°tragen (zu + D)
Der Beitrag
Er hat dazu beigetragen
Er hat zum Wohl der Gesellschaft beigetragen
In compenso per ciò
als/zum (der) Ausgleich dafür (, dass)
Ricevere, prendere in consegna
entgegen°nehmen
Wo kann ich mein Gepäck entgegennehmen
Ich habe einen Brief entgegengenommen
Mit Entzückung habe ich das Lob entgegengenommen
Principio guida, precetto, motto, massima
der Leitsatz
Dieser Leitsatz beschreibt treffend die Philosophie unserer Marke …
Intesa, coesione
der Zusammenhalt
in Unserer Familie ist der Zusammenhalt wichtig
Durch diesen Leim ist der Zusammenhalt der Bretter gewährleistet
Gleichgültigkeit zerstört den Zusammenhalt unserer Gesellschaft
Indifferenza, menefreghismo
Gleichgültig
die Gleichgültigkeit
Gleichgültigkeit sit die mildeste Form der Intoleranz
dovere qualcosa a qualcuno, ringraziare
Verdanken + A + D
Tom verdankt seine Arbeit Maria
Ich verdanke Ihnen alles
Thereupon
Dopo ciò, dopo questo
Daraufhin
Großbritannien erklärte ihnen daraufhin den Krieg
Daraufhin haben einige Mitglieder die Akademie verlassen
Invidia
Invidioso di
Invidiare
der Neid
Neidisch auf + A
neiden + A + D
Beneiden A + um + A
Ein Bettler neidet den anderen
Er Neidete ihnen ihr Glück
Sie beneidet mich um meinen Erfolg
Ampliare, migliorare, estendere
aus°bauen
Die Auszeit der Isolation ist eine gute Gelegenheit, unsere Stärken zu reflektieren und auszubauen
Ich habe einmal den Motor ausgebaut, zerlegt und wieder zusammengebaut
Lena, perseveranza, resistenza
die Ausdauer
-Aderire, essere garante di, garantire per
-Responsabilità, aderenza, adesione
-Haften
-die Haftung
Die Reifen haften sehr gut
Nasse Kleidung haftet an der Haut
Der Chef haftet mit seinem ganzen Vermögen
Spingere, costringere
Drängen
Die Zeit drängt uns
Ich will dich nicht drängen, aber hast du…
Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten
Progredire, perfezionarsi
fort°schreiten
Wenn der Fortschritt so fortschreitet, muss befürchtet werden, dass der Mensch eines Tages ohne sich auskommen wird
-Comprendere, cingere, comprendere, riguardare qualcosa
-ampio, comprensivo, esteso
-umfassen
-umfassend
Das Projekt umfasst drei Komponenten
Meine Fähigkeiten umfassen Singen, Tanzen und Schwimmen.
Der Aufsatz umfasst alle wichtigen Aspekte.
Die Geschichte dieser Stadt umfasst vier Jahrhunderte.
Cover letter (per un CV)
das Bewerbungsschreiben
-Cura, accuratezza, scrupolosità
-scrupoloso, accurato, accuratamente, con cura
-die Sorgfalt
-sorgfältig
Patienten, die ein Trauma erlebt haben, benötigen besondere Sorgfalt
Er erledigt seine Aufgabe mit großer Sorgfalt
Dieses umfangreiche Projekt erfordert sorgfältige Planung.
Sorgfältige Vorbereitungen führen zu exzellenten Ergebnissen.
Dare attenzione A
(die) Acht geben auf + A
Identificare, describere, contrassegnare
Bezeichnen
Der Gastrokritiker bezeichnete meine Kochkunst als innovativ.
Das Schild bezeichnet eine Fußgängerzone.
Approcciare, andare verso, avanzare???
zu°gehen auf + A
Wir sollten auf jene zugehen, die unsere Hilfe benötigen.
Perfezionare
weiter°entwickeln
Der Koch entwickelte das Rezept seiner Großmutter weiter.
Figura, comparsa
der Statist
Ich bin als Statist für den neuen Actionfilm engagiert worden
Necessità, requisito
das Erfordernis
je nach Erfordernis
-Cooperare, collaborare
-collaboratore
-mit°wirken an + D
-der Mitwirkende
Ich wirke an vielen sozialen Projekten mit
Ich würde gerne an diesem Projekt mitwirken
an der Aufklärung eines Verbrechens mitwirken
venire a delinearsi, enucleare da
sich heraus°kristallisieren
Immer klarer kristallisiert sich heraus, dass die obersten Kilometer der Erdkruste voller Leben sind
Delimitare, prendere le distanze da
(sich) ab°grenzen von + D
zwei Dinge voneinander abgrenzen
diese Begriffe lassen sich schwer gegeneinander abgrenzen
Friedfertigkeit ist vom Pazifismus abzugrenzen, der eine bedingungslose Grundhaltung zur Gewaltlosigkeit zum Ausdruck bringt
impetuosamente, impetuoso
intensamente
violentamente
Heftig
die Vorwürfe wurden heftig dementiert
heftig reagieren
Teschio, cranio
der Schädel
rendere possibile a
consentire a
ermöglichen + A + D
der Zugriff ermöglichen
Die Instrumente ermöglichen es der Kommission außerdem, innovative Prozesse für eine finanzielle Nachhaltigkeit einzuführen
-indiretto, non imminente, non immediato
-immediato, imminente, diretto
mittelbar
unmittelbar
mittelbarer Schaden
mittelbare Täterschaft
mittelbare Schenkung
in unmittelbarer Nähe
unmittelbar erleben
Entrare a far parte di, associarsi a
Adesione, accesso, associazione
bei°treten + D
der Beitritt
Sie trat mit 18 der Armee bei
Ich möchte deiner Gruppe beitreten
Mit dem Beitritt zur Eurozone am 1.1.2009 hat die Slowakei einen weiteren wichtigen Schritt hin zur Integration in die Europäische Union getan
intervenire in
l’intervento
sottoporsi ad un intervento
ein°greifen + in + A
der Eingriff
sich (Akk) einem medizinischen Eingriff unterziehen
Dann hat die Polizei eingegriffen
schleunigstes Eingreifen
Auch wenn internationale Organisationen in den Konflikt eingreifen, werden Frauen und ihre Organisationen oft übergangen
Ragione, raziocinio
die Vernunft (die Ratio)
Die Liebe wartet nie auf die Vernunft
Wenn die Liebe spricht, schweigt die Vernunft
Ascesa
Promozione
der Aufstieg zu + D
ein steiler Aufstieg
Mitte der 1950er-Jahre begann mit der breiten Verwendung des Computers in Wissenschaft und Wirtschaft der Aufstieg der Computerindustrie.
Adoperarsi per
sich engagieren für + A
designare, eleggere, nominare
Ernennen zu + D
Er ernennt zwei Senatoren zu seinen Stellvertretern (Bürgermeister)
- partecipare (have a stake in a company)
- partecipare a
beteiligen sich an + D
An einer Petition im Jahr 1818 war er maßgeblich beteiligt.
esplicitare, esprimere
A + zum Ausdruck bringen
to be put off, farsi infastidire da
svogliato, contro voglia
riluttanza
verdrießen
Verdroßen
die Verdroßenheit
Nacktheit und Sexszenen sind kalkuliert und würden den Zuschauer verdrießen.
Der unverheiratet gebliebene, reich gewordene Offizier ließ sich jedoch nicht verdrießen.
Capire, comprendere, contenere
cogliere il senso di
concetto, nozione, idea
begreifen
den Sinn von + D begreifen
der Begriff
Goethes Werk begreift eine ganze Epoche in sich
Er begreift den Fehler, den er gemacht hat.
Ich begreife langsam, dass es unmöglich ist
Pensabile, concepibile
denkbar
Das ist durchaus denkbar
incontroversibile, incontestabile
unumstößlich
Das ist ein unumstößlicher Beweis, dass Maria unschuldig ist
Avvicinarsi a
Avvicinamento, approccio
sich an°nähern an + A / D
die Annäherung
zwei Standpunkte aneinander annähern
Es ist eine Mischung aus sanften, lyrischen Balladen und längeren Kompositionen, die sich an klassische Strukturen annähern.
Fokussiert wird dabei vor allen Dingen der Prozess der Annäherung zwischen dem östlichen und westlichen Europa.