Whiskered Away - Netflix LL Flashcards
force; strength; might; vigour; vigor; energy
or
capability; ability; proficiency; capacity; faculty
ちから/力 (chikara)
to become; to get; to grow; to turn; to reach; to attain
or
to result in; to turn out; to end up; to prove (to be)
なる (naru)
everyone; everybody; all
みんな (minna)
to be (of animate objects); to exist
いる (iru)
to be helpful; to be dependable; to stand by (someone)
力になる (chikara ni naru)
Where is everyone?
みんなどこにいるの
minna doko ni iru no
lost child; lost person; stray child; missing child
迷子 (maigo)
to do for one; to take the trouble to do; to give; to let (one) have
くれる (kureru)
You won’t talk to your father for me
あなたからお父さんに話してくれない (anata kara otousan ni hanashite kurenai)
together
一緒 (issho)
if so; in that case; in that situation
すれば (sureba)
again (and again); once again; yet again; (there you go) again
また (mata)
What does the The passive suffix られる (rareru) tells us?
that a verb is done to someone. It takes the emphasis off of who does the action, and places is on who is affected by the action by adding it onto the end of a verb.
if so, once again every day we can be together
すればまた毎日一緒にいられる (sureba mata mainichi issho ni irareru)
What does って (tte) mean?
It is an informal topic-introducing marker that is frequently used in casual conversations.
I hear that …
or
as for …
Remarriage
再婚 (saikon)
Dad is remarrying?
お父さん再婚するって (otousan saikon suru tte)
to live (of humans); to reside; to inhabit; to dwell; to abide
住んでる (sunderu)
Now together i am going to live
(i’m going to live with you now)
今は一緒に住んでるけ
(ima wa issho ni sunderu ke)
one’s own convenience; one’s way; selfishness
勝手
(katte)
to get angry; to get mad
怒る
(okoru)
natural; right; proper; just; reasonable; appropriate; deserved
当然 (touzen)
It’s ok. It’s a natural to be angry
いいの怒って当然だもの
(iino okotte touzen da mono)
indicates reason or excuse used as a conjunction or at sentence-end,
もの (mono)
to; for; on; in; at
in order to; for
as for; regarding
には (niwa)
child/children
子供 (kodomo)
There may be another reason, but…
“among other things…”
こともあって (koto mo atte)
but you know, child aren’t going to understand (amoung other things)
でもね子供にはわからないこともあって
(demo ne kodomo niwa wakaranai kotomoatte)
if; in case; if it is the case that; if it is true that
なら (nara)
Particle
- particle indicating a commandparticle always used at sentence-end
Particle
- particle indicating mild enthusiasmFemale term or language
Particle
- particle indicating a gentle interrogative
Particle
- particle used to soften a judgment or conclusionat sentence end
こと (koto)
Noun, Na-adjective
- futility; waste; uselessness; pointlessness; idleness
無駄 (muda)
If I’m not going to understand in that case talking is pointless
私に分からないことなら話したって無駄だよ
(watashi ni wakaranai koto nara hanashitatte muda da yo)
this sort of; this kind of; like this;
こんな (konna)
the world; society; the universe
世界 (sekai)
something like …; things like …; someone like …; the likes of …oft. scornful or dismissive
The equivalent to the how we use “like” eg: she was like so annoying
なんか (nanka)
I hate this. this sort of world i like hate.
嫌いだ。こんな世界なんか嫌いだ。
(kirai da. konna sekai nanka kirai da.)
to go to ruin; to go under; to fall; to be destroyed; to die out; to become extinct; to perish
滅びる (horobiru)
hopeful or wishing for the verb you have just mentioned
ちゃえば (CASUAL) てしまえば (POLITE)
i hope it perishes. it would be good
滅びちゃえば/てしまえばいいんだ
mask (esp. a noh or kyogen mask)
お面 (omen)
come; go; stay
or
welcome
いらっしゃい (irasshai)
to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment)
or
to wear; to put on
つける (tsukeru)
How to conjugate a verb to say you “tried/trying it out”
change the verb to its て form and add みる (miru)
stability; steadiness; equilibrium
安定 (antei)
pout; displeasure; ill humor; ill humour; sullenness
不機嫌 (fukigen)
face; visage
or
look; expression; countenance
顔 (kao)
as usual grumpy face (saying)
安定の不機嫌顔 (antei no fukigen gao)
woman, girl
女 (onna)
to request; to beg; to ask
or
to call; to order; to reserve
or
to entrust to
or
please; please do
頼む (tanomu)
to be decided; to be settled; to be fixed; to be arranged
or
to be unchanging; to be the same (as always); to be fixed; to be set
or
to be well executed (of a manoeuvre in a sport, game, etc.); to go well; to succeed; to connect (of a punch)
決まる (kimaru)
that’s enough!; cut it out!; get a life!
いい加減にしろ (iikagen ni shiro)
expression of love; showing love
愛情表現 (aijou hyogen)
sexy
セクシー (sekushi-)
going to kiss
キスして (kisu shite)
something like that; sort of like that; similar to that; in that vein
みたいな (mitaina)
fellow; guy; chap
奴 (yatsu)
a bit more; a bit longer
もうちょっと (mouchotto)
to be kind to; to treat kindly
優しくする (yasashikusuru)
what is the present indicative verb for to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confess
やれば (yareba)
Tasha, you should be a kittle more kind to Josh
(Tasha, Josh to a little more gentle to give)
タシャジョシュアにもうちょっと優しくしてやれば
(tasha joshua ni mou chotto yasashikushite yareba)
what are you doing?
何すんだよ (nani sun da yo)
ferocious; brutal; atrocious; savage; barbarous
凶暴(kyoubou)
shut up!; be quiet!
うっせえ (ussee)
this time; next time; another time; shortly; soon
今度 (kondo)
smartphone; smart phone
スマホ (sumaho)
voice
(koe)
(audio) recording
録音 (rokuon)
let me
させて (sasete)
ahead; before; ago
前に (maeni)
this time smartphone in/on voice recording let me
let me record your voice in my smartphone this time
今度スマホで声録音させて
(kondo sumaho de koe rokuon sasete)
playback; regeneration (sound, etc.); view (of a video clip)
再生する (saisei suru)
sleep before playback
I will playback before i go to sleep
寝る前に再生しって (neru maeni saisei shitte)
definitely; absolutely; unconditionally
絶対 (zettai)
having a dream
夢見 (yumemi)
to do accidentally; to do without meaning to; to happen to do
ちゃう (chau)
infinity; infinitude; eternity
無限大 (mugendai)
riddle; puzzle; enigma; mystery
謎 (nazo)
human being; human; person; man; mankind; humankind
人間 (ningen)
my father really is an infinitely mysterious human being
お父さんはホント無限大謎人間です
(otousan wa honto mugendai nazo ningen desu)
(a) little; somewhat; somehow
何だか (nandaka)
gradually become sad
悲しくなってきた (kanashi nattekita)
somehow gradually becoming sad
なんだか悲しくなってきたよ
(nandaka kanashi kunattekita yo)
to that extent; to that degree; so much; so
あんなに (annani)
refusal; rejection; denial; veto
拒否 (kyohi)
Keep watching it!/whilst watching it
見てて (mitete)
hazy feeling; uncertain feeling; feeling gloomy; feeling depressed; pent-up feelings; ill feeling
モヤモヤ (moyamoya)
like that rejection (in regards to someone else getting rejected) i tell you to look at is depressing
あんなに拒否られてんのに見ててモヤモヤする
(annani kyohi rareten no ni mitete moyamoya suru)
although, when, and yet, despite this, in spite of, even though, but even so, but even then, however, nevertheless, for all that, notwithstanding that, while
OR
if only, I wish
OR
I tell you, you should do, in order to
のに (noni)
but; however; although
けど (kedo)
number one; first; first place
or
best; most
一番 (ichiban)
number one girl/best girl
女で一番 (onna de ichiban)
good terms/good relationship
仲いいの (naka iino)
perfect; complete
完全 (kanzen)
stalker
ストーカー (suto-ka-)
thought; consideration; thinking
思考 (shikou)
What does dawa (だわ) or desu wa (ですわ) mean if it’s used at the end of a japanese sentence?
the wa わ particle is a sentence-ending particle used to affirm one’s conclusion, decision, opinion, to clarify something, or to exclaim an emotion such as surprise. In a way, it’s predominantly used by women, categorizing it as female language.
i think it’s completely stalking
完全にストーカー思考だわ (kanzen ni suto-ka- shikou dawa)
still; as yet; only
まだ (mada)
more or less; though not quite satisfactorily;
一応 (ichiou)
to hate; to dislike
嫌がる (iya garu)
i still hated it before but
前はまだ一応嫌がってくれたけど (mae wa mada ichiou gatte kureta kedo)
rain
雨 (ame)
festival; feast
祭り (matsuri)
day; days
日 (hi)
on the day of the rain festival
あの雨の祭りの日に (ano ame no matsuri no hi ni)
Buddhist memorial service
法事 (houji)
What word do you use to describe generic “things”?
eg: You know there’s that round, red thing? The really expensive thing. Buy that thing for me.
やつ (yatsu)
I couldn’t go because of my grandma’s memorial service thing
私おばあちゃんの法事で行けなかったやつ
(watashi obaachan no houji de ikenakatta yatsu)
(a way of saying you were with someone) two persons; two people; pair; couple
二人 (futari)
body、oneself、ody、oneself、one’s place; one’s position
身 (mi)
gathering; collecting; coming together
寄せ (yose)
to come together; to merge; to unite; to meet
合う (au)
that day, Joshua and I like came together, just the two of us
あの日ジョシュアと二人でなんか一緒に身を寄せ合って
(ano hi joshua to futari de nanka issho ni mi wo yose atte)
evening; night
夜 (yoru)
although; despite; even though; and yet
のに (noni)
quiet; silent
静か (shizuka)
even though it was a festival night, it was quiet
祭りの夜なのに静かだった
(matsuri no yoru na noni shizukadatta)
What does ちゃう/ちゃった (chau/chatta) mean?
“will finish” “will be done”/“to have done”, “to have finished”
These are conversational forms of してしまう ( = shite shimau) and してしまった ( = shite shimatta)
They are very casual and sound a bit childish or sometimes girly and cute. But many adults — even older adults — use them as well.
how to form verbs using ちゃう/ちゃった (chau/chatta)
First make a past tense and delete た ( = ta) ・だ ( = da) and switch with ちゃう ( = chau) / ちゃった ( = chatta)
to go out; to vanish; to disappear
消える (kieru)
various; all sorts of; variety of
色々 (iroiro)
it seems that
みたいだ (mitaida)
the world has disappeared it seems that
世界が消えちゃったみたいだ (sekai ga kiechatta mitaida)
surely; certainly
確かに (tashikani)
unpleasant things
嫌なこと (iya na koto)
and the like; such as; among other things; and so on
とか (toka)
the times; the age; the day
time; hour; moment
occasion; case
時 (toki)
there are various distasteful things (and so on) annoying things (amoung other things) that exist
色々嫌なこととか面倒なこととかある
(iroiro iya na koto toka mendou na koto toka aru)
from here; from this place
ここから (kokokara)
to leave; to exit; to go out; to come out; to get out
出る (deru)
all; entire; whole; altogether
全部 (zenbu)
to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to be reduced to zero; to not occur any more
無くなる (nakunaru)
indicates supposition; if … then; when; after
たら (nara)
if the time i leave here the whole word disappears…
ここから出たとき世界が全部無くなってたら
(kokokara deta toki sekai ga zenbu nakunatte tara)
in that case; (might not be what was expected or hoped for but) if that’s the case
それはそれで (sore wa sore de)
to be troubled; to have difficulty; to be bothered; to be inconvenienced; to be annoyed
困る (komaru)
too; also; likewise; either; even so; either way; nonetheless; in any event; all the same
やっぱ (yappa)
ticklish;embarrassing
くすぐったい (kusuguttai)
What is 君って (kimi tte) a casual form of?
私は (watashi wa)
tiny; little; wee
小っちゃい (chitchai)
like; sort of; similar to; resembling
みたい (mitai)
to laugh;to smile
笑う (warau)
you laugh like a little kid
(you small child like laugh)
あなたは小っちゃい子みたいに笑います
chitchai ko mitai ni waraimasu
after all; because
だって (datte)
This world isn’t too bad after all
この世界も悪くないだって
(kono sekai mo warukunai datte)
What does もん (mon) do to a sentence when you put it at the end?
it’s a casual way to express an emotional response. A way to sound cute/babyish
to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon
出会う (deau)
get a hold of yourself/get a grip
しっかりして!
reality; actuality; hard fact
現実 (genjitsu)
border; boundary
境 (sakai)
dream
夢 (yume)
to tell X from Y; to distinguish; to know (one thing) from (another)
区別がつく (kubetsu ga tsuka)
fellow traveler; fellow traveller; travelling companion
道連れ (michizure)
pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos
哀れ (aware)
to be excessive; to be too much; to be too
過ぎる (sugiru)
fault; defect; weak point
やだ (yada)
this (one) eg: this costs more than that
此方 (kocchi)
to return; to go back
戻る (modoru)
come back to this world
こっちの世界に戻って (kocchi no sekai ni modotte)
to believe; to believe in; to place trust in; to confide in; to have faith in
信じる (shinjiru)
what does っけ (kke) mean at the end of a japanese sentence?
is essentially a simple sound you put at the end of a sentence when you are asking about something that you are trying to recall but can’t seem to quite remember.
i don’t remember you not liking cats
猫嫌いだっけ (neko kirai dakke)
case; situation
場合 (baai)
depends on; by means of; due to; because of; according to
による (niyoru)
please take care of me tomorrow
明日も私のことよろしくお願いします (ashita mo watashi no koto yoroshiku onegaishimasu)
to be aware of; to know; to be conscious of; to cognize; to cognise
知る (shiru)
What do you put at the end of a sentence to give reason for an unstated but obviously conclusion
し (shi)
what, you don’t know this? (said it a way where the person obviously does)
何それ知らないし (nani sore shiranai shi)
What is the reason たん (tan) is used at the end of a japanese sentence?
it is used in queries, asking for reasons, and giving explanations.
たん is only used in the past-tense (the た in たん is considered to be a part in ta-form of the verbs, adjectives, and nouns that comes in front of たん).
to become thin; to lose weight; to reduce (one’s) weight; to slim
瘦せる (yaseru)
further; more; again; another; the other
もう (mou)
oh my god! you’ve lost weight again haven’t you?
(屋だちょっと瘦せてもうたんじゃない)yada chotto yasete mou tan janai
to feel sorry (for, that); to regret (that); to feel pity; to sympathize
気の毒に思う (kinodoku ni omou)
not particularly
特にない
i feel sorry for you
casual: 私はあなたが気の毒に思う watashi wa anata ga kinodoku ni omou
polite: watashi wa anata ga kinodoku ni omoimasu
don’t worry; no worries; never mind
ご心配なく (goshinpainaku)