Whiskered Away - Netflix LL Flashcards
force; strength; might; vigour; vigor; energy
or
capability; ability; proficiency; capacity; faculty
ちから/力 (chikara)
to become; to get; to grow; to turn; to reach; to attain
or
to result in; to turn out; to end up; to prove (to be)
なる (naru)
everyone; everybody; all
みんな (minna)
to be (of animate objects); to exist
いる (iru)
to be helpful; to be dependable; to stand by (someone)
力になる (chikara ni naru)
Where is everyone?
みんなどこにいるの
minna doko ni iru no
lost child; lost person; stray child; missing child
迷子 (maigo)
to do for one; to take the trouble to do; to give; to let (one) have
くれる (kureru)
You won’t talk to your father for me
あなたからお父さんに話してくれない (anata kara otousan ni hanashite kurenai)
together
一緒 (issho)
if so; in that case; in that situation
すれば (sureba)
again (and again); once again; yet again; (there you go) again
また (mata)
What does the The passive suffix られる (rareru) tells us?
that a verb is done to someone. It takes the emphasis off of who does the action, and places is on who is affected by the action by adding it onto the end of a verb.
if so, once again every day we can be together
すればまた毎日一緒にいられる (sureba mata mainichi issho ni irareru)
What does って (tte) mean?
It is an informal topic-introducing marker that is frequently used in casual conversations.
I hear that …
or
as for …
Remarriage
再婚 (saikon)
Dad is remarrying?
お父さん再婚するって (otousan saikon suru tte)
to live (of humans); to reside; to inhabit; to dwell; to abide
住んでる (sunderu)
Now together i am going to live
(i’m going to live with you now)
今は一緒に住んでるけ
(ima wa issho ni sunderu ke)
one’s own convenience; one’s way; selfishness
勝手
(katte)
to get angry; to get mad
怒る
(okoru)
natural; right; proper; just; reasonable; appropriate; deserved
当然 (touzen)
It’s ok. It’s a natural to be angry
いいの怒って当然だもの
(iino okotte touzen da mono)
indicates reason or excuse used as a conjunction or at sentence-end,
もの (mono)
to; for; on; in; at
in order to; for
as for; regarding
には (niwa)
child/children
子供 (kodomo)
There may be another reason, but…
“among other things…”
こともあって (koto mo atte)
but you know, child aren’t going to understand (amoung other things)
でもね子供にはわからないこともあって
(demo ne kodomo niwa wakaranai kotomoatte)
if; in case; if it is the case that; if it is true that
なら (nara)
Particle
- particle indicating a commandparticle always used at sentence-end
Particle
- particle indicating mild enthusiasmFemale term or language
Particle
- particle indicating a gentle interrogative
Particle
- particle used to soften a judgment or conclusionat sentence end
こと (koto)
Noun, Na-adjective
- futility; waste; uselessness; pointlessness; idleness
無駄 (muda)
If I’m not going to understand in that case talking is pointless
私に分からないことなら話したって無駄だよ
(watashi ni wakaranai koto nara hanashitatte muda da yo)
this sort of; this kind of; like this;
こんな (konna)
the world; society; the universe
世界 (sekai)
something like …; things like …; someone like …; the likes of …oft. scornful or dismissive
The equivalent to the how we use “like” eg: she was like so annoying
なんか (nanka)
I hate this. this sort of world i like hate.
嫌いだ。こんな世界なんか嫌いだ。
(kirai da. konna sekai nanka kirai da.)
to go to ruin; to go under; to fall; to be destroyed; to die out; to become extinct; to perish
滅びる (horobiru)
hopeful or wishing for the verb you have just mentioned
ちゃえば (CASUAL) てしまえば (POLITE)
i hope it perishes. it would be good
滅びちゃえば/てしまえばいいんだ
mask (esp. a noh or kyogen mask)
お面 (omen)
come; go; stay
or
welcome
いらっしゃい (irasshai)
to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment)
or
to wear; to put on
つける (tsukeru)
How to conjugate a verb to say you “tried/trying it out”
change the verb to its て form and add みる (miru)
stability; steadiness; equilibrium
安定 (antei)
pout; displeasure; ill humor; ill humour; sullenness
不機嫌 (fukigen)
face; visage
or
look; expression; countenance
顔 (kao)
as usual grumpy face (saying)
安定の不機嫌顔 (antei no fukigen gao)
woman, girl
女 (onna)
to request; to beg; to ask
or
to call; to order; to reserve
or
to entrust to
or
please; please do
頼む (tanomu)
to be decided; to be settled; to be fixed; to be arranged
or
to be unchanging; to be the same (as always); to be fixed; to be set
or
to be well executed (of a manoeuvre in a sport, game, etc.); to go well; to succeed; to connect (of a punch)
決まる (kimaru)
that’s enough!; cut it out!; get a life!
いい加減にしろ (iikagen ni shiro)
expression of love; showing love
愛情表現 (aijou hyogen)
sexy
セクシー (sekushi-)
going to kiss
キスして (kisu shite)
something like that; sort of like that; similar to that; in that vein
みたいな (mitaina)
fellow; guy; chap
奴 (yatsu)
a bit more; a bit longer
もうちょっと (mouchotto)
to be kind to; to treat kindly
優しくする (yasashikusuru)
what is the present indicative verb for to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confess
やれば (yareba)
Tasha, you should be a kittle more kind to Josh
(Tasha, Josh to a little more gentle to give)
タシャジョシュアにもうちょっと優しくしてやれば
(tasha joshua ni mou chotto yasashikushite yareba)
what are you doing?
何すんだよ (nani sun da yo)
ferocious; brutal; atrocious; savage; barbarous
凶暴(kyoubou)
shut up!; be quiet!
うっせえ (ussee)
this time; next time; another time; shortly; soon
今度 (kondo)
smartphone; smart phone
スマホ (sumaho)
voice
(koe)
(audio) recording
録音 (rokuon)
let me
させて (sasete)
ahead; before; ago
前に (maeni)
this time smartphone in/on voice recording let me
let me record your voice in my smartphone this time
今度スマホで声録音させて
(kondo sumaho de koe rokuon sasete)