Vocabulary Flashcards
that’s why
c’est pour ça
in order to prevent
afin de prévenir
that’s it; that’s all
voilà c’est tout
to start
a entame
What made that noise?
Qu’est-ce qui a fait ce bruit ? (When que is the subject it is followed by ‘est-ce qui’)
discontent
mécontentement
questionable relationships
des relations plus que douteuses
больше; дольше; без дальнейших колебаний; он больше ничего не знает)
davantage (sans hésiter davantage; il n’en sait davantage
merciless
sans pitié
I don’t know what she said
Je ne sais pas ce qu’elle a dit (When “what” is the object of the relative clause use ‘ce que’)
I especially was not expecting to see you
Je ne m’attendais surtout pas à te voir
What if
et si
soon after that
juste après ça
to deny
démentir
Do you know what he’s thinking about?
Sais-tu à quoi il pense ? (In a question or statement with a relative clause, use quoi + subject + verb)
its time now
c’est maintenant l’heure
It’s only up to you!
ça ne tient qu’à toi ! (tenir here means to depend on)
anything, რაც არ უნდა იყო; anyone ვინც არ უნდა იყოს; სადაც არ უნდა იყოს
quoi que ce soit; qui que ce soit; où que ce soit
That seems like a miracle
Cela tient du miracle (tenir de means to look like, resemble)
მოთხოვნა, მოითხოვო
requiser
crowded
bondés de gens
i already feel nervous
j’ai deja le trac
it’s free
c’est gratuit
not at all
pas du tout
I don’t have enough money. I don’t have enough (of it).
Je n’ai pas assez d’argent. Je n’en ai pas assez.
shore
large
иметь целью
avoir pour but, avoir pour objet, viser à (nous avons pour but)
as long as
en tant que
(At) What time are you going to leave?
À quelle heure vas-tu partir ? (If “what” precedes or otherwise modifies a noun use ‘quel’, meaning ‘which”)
What is he shooting at?
Sur quoi tire-t-il ? Sur quoi est-ce qu’il tire ? (In a simple question, use ‘quoi’ followed by either inversion or ‘est-ce que’)
He has already done so much
Il a déjà tant fait ((different from ‘autant’ which means ‘as many, as much’)
What are you talking about?
De quoi parlez-vous ? De quoi est-ce que vous parlez ? (In a simple question, use ‘quoi’ followed by either inversion or ‘est-ce que’)
homeless people
les sans-abris
What about…
Qu’en est-il de…
at ease
a l’aise
What I’m waiting for is an invitation
Ce à quoi je m’attends, c’est une invitation (if à is preposition placed either beginning of clause or after c’est, use ce à quoi)
Rather than
plutôt que
Do you have any bread? Yes, I have some.
As-tu du pain ? Oui, j’en ai.
a helping hand
un coup de main
throughout
dans tout
What’s that? (Literally, That’s what?)
C’est quoi, ça ? Ça c’est quoi ? (when “what” comes after the verb, use quoi. its informal)
available
disponible
mostly
pour la plupart
the key word
le mot clé
I forgot to wash the car. I forgot to wash it
J’ai oublié de laver la voiture. J’ai oublié de la laver. Wrong: J’en ai oublié.
or what
ou quoi
without any delay
sans plus attendre
Once again
Encore une fois
including
comprenant
please (informal)
s’il te plait
I’m eager to thank you
Je tiens à vous remercier (tenir a here to be anxious/eager)
I work as much as always
Je travaille toujours autant (different from ‘tant’ which means ‘so many, much’)
I wasn’t expecting that many people!
Je ne m’attendais pas à autant de monde (different from ‘tant’ which means ‘so many, much’)
As long as you live here, you will obey me
Tant que tu habiteras ici, tu m’obéiras
let us know
faîtes nous savoir
the success
la réussite
Nice to see you
c’est bon de te voir
the crowd
la foule
as we just did (with venir)
comme on vient juste de le faire (venir de + infinitive=to have just done)
every time
à chaque fois
to raise money
collecter des fondes
Does he have as many friends as you?
A-t-il tant d’amis que toi ? (tant can replace autant in negative or interrogative)
overheating
la surchauffe
job interview
un entretien d’embauche
საკმაოდ
plutot
Since you’re here, look for my glasses
Tant que tu es là, cherche mes lunettes
something like
quelque-chose comme
I have as many brothers as he does
J’ai autant de frères que lui (different from ‘tant’ which means ‘so many, much’)
at lunch break
pendant la pause de midi, à la pause de midi
the coming days
les jours à venir
We’re going to have fun
On va bien s’amuser