Vocabulaire Maitreyi 2 Flashcards
nemulțumită
mécontente
prostia mea
ma stupidité
e un mare crai
c’est un coureur de jupons
câștigată
gagnée
ridicul la culme
ridicule au plus haut point
luându-și rămas-bun
disant au revoir
să bârfesc
raconter des ragots
mai ales că
surtout que
chiar lângă ușă
près de la porte
pereții
les murs
vopsiți în verde
peints en vert
alături
à côté
atârna deasupra patului
suspendue au-dessus du lit
scoteam apa cu o cană
je prenais de l’eau avec une tasse
fără voie
sans permission
ghicind invidia aceasta
devinant cette envie
inchisă în odaie sau
enfermée dans sa chambre
bănuială
intuition
stingherit
mal à l’aise
păros
poilu
cu privește lacom
avec un regard avide
destul de bun
assez bon
învelitoarea mea
ma couverture
apără bine de țânțari
bien défendue contre les moustiques
nu îndrăzneam
je n’osais pas
purtare
comportement
adeseori
souvent
ca să nu mă las furat
pour ne pas m’égarer
la parter
au rez-de-chaussée
o jigni
l’insulter
stânjenit
gêné
Maitreyi a bătut la ușa mea
Maitreyi a frappé à ma porte
să șadă
de s’asseoir
mama m-a trimis să vă întreb
maman m’a envoyée pour vous demander
după apusul soarelui
après le coucher du soleil
nu mai am la cine să mă duc
je n’ai plus personne avec qui y aller
înveșmântat
habillé
se opri în fața mea
s’arrêta en face de moi
eu am grija cutiei de scrisori
je m’occupe de la boîte aux lettres
atunci de ce…
alors pourquoi…
și tata spune același lucru
papa dit aussi la même chose
tânjeam să mă tolănesc acolo
j’espérais m’y allonger
să văd de sus cartierul în care mă tătăceam
pour voir de haut ce quartier dans lequel je me perdais
Deloc ?
pas du tout ?
bănuiesc că nu
je suppose que non
o uitătură
un regard
își aduce aminte
il se souvient
am zărit-o
je l’ai vue
trepte
escalier
trecuseră ani de când
il y avait des années que
om întreg
homme sain
o poveste
une histoire
de vis
de rêve
parcă s-ar fi ridicat o cortină
comme si un rideau s’était levé
e un dar
c’est un don
amândouă
toutes les deux
vinovat
coupable
neghiob
idiot
scufița roșie
le petit chaperon rouge
o comoară
un trésor
demnă de
digne de
un pom
un arbre
o rădăcină
une racine
ascunsă
cachée
o zână
une fée
fermecat
enchanté
ce vor urma
à venir
un balaur
un dragon
ce e aia ?
qu’est-ce que c’est ?
încurcat
confus
pentru întâia dată
pour la première fois
nu e chiar pom
ce n’est pas vraiment un arbre
firimituri
des miettes
nu face deosebire
ne fait pas de distinction
de pildă
par exemple
nu știu ce îndoieli m-au străbătut atunci
j’ignore quels doutes m’ont alors traversé
m-am ridicat
je me suis levé
poate mă înșel
je peux me tromper
Poți circula în voie prin toate odăile
vous pouvez circuler librement dans toutes les pièces
cred că sunteți destul de buni prieteni
je crois que vous êtes déjà de bons amis
Atât a speriat-o pe Maitreyi gestul acesta
ce geste a tant effrayé Maitreyi
s-a repezit în brațele mamei
elle s’est jetée dans les bras de sa mère
se pregătea
elle se préparait
în întuneric
dans le noir
destul de tare ca să audă vecinii
assez fort pour que les voisins entendent
o oarecare ciudă
un certain dépit
se rezemă de zid
elle s’appuya contre le mur
la urma urmelor
après tout
se opri deodată
elle s’arrêta soudainement
nerăbdare
impatience
să mă superi
que je me fâche
e trimis de Dumnezeu
est envoyé de Dieu
încruntat
renfrogné
ca să-mi ascund încurcătura
pour cacher ma confusion
să visez
de rêver
habar n-are de filozofie
elle ignore tout de la philosophie
bătrân
vieux
rușină
timide
supărată
fâchée
o sclipire
une étincelle
mânioasă
furieuse
te rog să mă ierți
je te prie de me pardonner
ea deja se pregătea să urce scările
elle se préparait déjà à monter les escaliers
cerut iertare
demander pardon
zăpăcit
embrouillé
așa se obișnuiește
c’est la norme, c’est d’usage, c’est la tradition
izbucni în râs
éclata de rire
sfioasă
timide
nu e adevărat
ce n’est pas vrai
ce are a face ?
quel est le rapport ?
subsuoară
aisselle
ca să adaug ceva
pour ajouter quelque chose
spune răspicat
dire clairement
faptul
le fait
sigilat
fermé
se datora
était dû
mă simțeam atras
je me sentais attiré
farmec
charme
chemare
appel
pașii ei
sa démarche
musafir
invité
a scăzut
a diminué
S-a întâmplat însă altceva.
Il est arrivé autre chose
ea mă întrevă într-o zi dacă
elle me demanda un jour si
din cea dintâi săptămână
dès la première semaine
pe ascuns
en cachette