VOCABOLARIO/NUOVE PAROLE Flashcards
おおきい
GRANDE
かぎ
CHIAVI
きすね
VOLPE
さようなら
ARRIVEDERCI
きば
ZANNA
つくえ
SCRIVANIA
ごめん
SCUSA
ぼく
IO (MASCHILE/UMILE)
くま
ORSO
ほし
STELLA
むら
VILLAGGIO
あさ
MATTINA
つまらない
NOIOSO
なつやすみ
VACANZE ESTIVE
あならしい
NUOVO
しつれい
SCORTESE
たまご
UOVO
くも
NUVOLA
りんご
MELA
みみ
ORECCHIO
ほん
LIBRO
いのしし
CINGHIALE
なし
PERA
まんが
MANGA
ノート
QUADERNO
ペン
PENNA
メイク
make up
フライドポテト
french fries
ホテル
HOTEL
ケーキ
TORTA
トランプ
CARTE DA GIOCO
アルバイト
LAVORO PART TIME
パン
PANE
メール
MAIL, MESSAGGIO
ロシア
RUSSIA
バイオリン
VIOLINO
ドア
PORTA
ナイフ
COLTELLO
テスト
TEST, ESAME
スプーソ
CUCCHIAIO
スポーツ
SPORT
ネクタイ
CRAVATTA
キロ
KILO(GRAMMO), CHILO (METRO)
プロ
PROFESSIONISTA
テニス
TENNIS
カメラ
CAMERA
イタリア
ITALIA
タクシー
TAXI
アイスクリーム
ICE SCREAM
ともだち
AMICO
えんぴつ
MATITA
えき
STAZIONE
いぬ
CANE
しか
CERVO
とり
UCCELLO
さめ
SQUALO
うさぎ
CONIGLIO
さかな
PESCE
くま
ORSO
くじら
BALENA
おおかみ
LUPO
かいしゃ
会社
SOCIETA’
かいしゃいん
会社員
IMPIEGATO D’AZIENDA
おかあさん
MAMMA
おとうさん
PAPA’
はなや
花屋
FIORAIO
くうこう
空港
AEREOPORTO
いりぐち
入り口
INGRESSO
でぐち
出口
USCITA
しゅみ
趣味
HOBBY, PASSATEMPO
くに
国
PAESE, NAZIONE
なまえ
名前
NOME
デパート
DEPARTEMENT STORE
ショッピングセンター
CENTRO COMMERCIALE (shopping center)
もの
COSA
かさ
傘
OMBRELLO
いんぶん
新聞
GIORNALE. QUOTIDUANO
きっぷ
切符
BIGLIETTO
テレビ
TELEVISIONE
でんわ
電話
TELEFONO, TELEFONATA
さいふ
財布
PORTAFOGLI
おかね
お金
SOLDI
はさみ
FORBICI
(si puo trovare spesso in katakana vistp la difficoltà e poca diffusione del kanji) -> ハサミ
かばん
BORSA
コップ
BICCHIERE
しゃしん
写真
FOTO
けしごむ
消しゴム
GOMMA DA CANCELLARE
たベもの
食べ物
(TABEMONO)
CIBO, COSA DA MANGIARE
taberu(mangiare)+ mono(cosa)
りょうり
料理
CUCINA, PIETANZA
mettendo prima il nome del paese, si ottiene la cucina (intesa come l’insieme di pietanze) di quel determinato paese: nihon-ryouri (cucina giapponese); itaria-ryouri (cucina italiana).
ごはん
ご飯
GOHAN
PASTO, RISO
さかな
魚
(SAKANA)
PESCE
にく
肉
NIKU
CARNE
やさい
野菜
YASAI
VERDURA
questo termine derivano i famosi SAYAN di dragon ball (saiya-jin in giapponese; infatti sono tutti con il nome di verdure: vegeta, raditz, bardock, ecc..
飲み物
のみもの
(NOMIMONO)
BEVANDA, COSA DA BERE
nomu(bere)+mono(cosa)
おさけ
お酒
(OSAKE)
SAKE’, ALCOLICI
generalmente sake senza la “o” può indicare il sake giapponese (vino rosso) che in generale gli alcolici, osake invece ha significato generale di alcolico come categoria (quindi birra, wisky, ecc, sono tutti osake).
おちゃ
お茶
OCHA
TE’
da questo termine deriva anche cha-iro, che significa marrone, tecnicamente si intende il colore delle foglie di tè essiccate (non il colore della bevanda in se).
こうちゃ
紅茶
KOUCHA
TE NERO
letteralmente è te rosso, indicando il colore del te che è rosso-marrone, il te verde in Giappone si dice RYOKUCHA, non maccha, che invece è il tè verde in polvere e non si consuma cosi frequentemente.
コーヒー
KOOHII
CAFFE’
dall’inglese coffee.
ワイン
WAIN
VINO
dall’inglese wine.
ビール
BIIRU
BIRRA
dall’inglese deer.
ぎゅうにゅう
牛乳
HYUUNYUU
LATTE
ぎゅうにゅう
牛乳
HYUUNYUU
LATTE
ジュース
JUUSU
SUCCO, SPREMUTA
dall’inglese juice.
ケーキ
KEEKI
TORTA
dall’inglese cake
カレー
KAREE
CURRY
パスタ
PASUTA
PASTA
サンドイッチ
SANDOICCHI
SANDWICH
わさび
WASABI
すし
寿司
SUSHI
originariamente significava “pietanza acetosa” (su significa aceto) indicava quindi una pietanza che includeva riso marinato nell’aceto. ancora oggi, il sushi non implica pesce crudo; ci sono moltissimi tipi di sushi che non contengono pesce crudo o pesce in generale. i kanji con il tempo sono mutatati non rispecchiano più il significato originale.
ラーメン
RAMEN
è una variazione giapponese di un piatto cinese.
おかし
お菓子
OKASHI
SNAK/DOLCETTI
りんご
MELA