voca spé thorez Flashcards

1
Q

faire couler

A

to trickle = to run down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

se faire renverser par une voiture

A

to run over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

bruisser

A

to rustle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

se fondre dans

A

to merge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

au creux de

A

in the pit of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

se taire

A

to keep silent = to remain silent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

directement

A

directly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

s’adresser à qqun

A

to address someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

forcer

A

to force = to have = to compel sbdy to do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

se prêter à

A

to oblige = to compel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

s’adonner

A

to indulge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

de bonne grâce, obligeamment

A

willingly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

faire un discours

A

to deliver a speech

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

rauque

A

raucous = husky = harsh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

enroué

A

hoarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

et puis il s’en allait

A

and off he went

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

en gage/ un jeton (nom), symbolique (adj)

A

as a token / a token, token

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bien poli (au sens polissé)

A

well smoothed = polished = groomed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

envelopper (ds des pensées, un cadeau…), absorber

A

to wrap sthg up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

être absorbé

A

to be absorbed = to be taken up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

qu’est ce que le would fréquentatif?

A

notion d’habitude dans le passé qui s’applique à une personne en particulier.
Ex : les bars fermaient tous les soirs
=> the bars would close every night

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

regarder droit devant soi / fixer

A

to stare straight ahead of him / to stare at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

regarder fixement (qqchose de plaisant)

A

to gaze at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

regarder méchamment

A

to glare at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
jeter un oeil
to glance (pas de prep) = to glimpse at = to take a glimpse of
26
apercevoir
to catch sight of
27
faire une sale tête
to cut a sorry face/figure
28
faire la moue
to pout = to sulk
29
un air à fendre le coeur
a heart-breaking air/manner
30
qui brise le coeur
heart-breaking = heart-rending
31
des grandes mains
large hands
32
calmement, tranquillement, sagement
peacefully = calmy = quietly
33
faire des pâtés de sable
to build sand castles
34
un sceau
a bucket
35
une pelle
a space = a shovel
36
un rateau / être maigre comme un clou / se prendre un rateau
a rake / to be as thin as a rake / to be in for it
37
s'effondrer
to crumble = to collapse
38
agité
restless
39
être las de
to be weary of
40
sans fin
endlessly
41
inlassablement
tirelessly
42
implacablement
relentlessly = implacably
43
rendre furieux
to infuriate
44
énervant
irritating
45
ça m'énerve
it's getting on my nerves
46
à la fin
after all = in the end
47
les tout petits (enfant qui sait marcher)
the toddlers
48
un nouveau-né
a newborn
49
un jeune enfant
an infant
50
un ver de terre
a worm
51
un ver luisant
a glow-worm
52
luir
to glow
53
un scarabé
a beetle
54
un moucheron
a gnat
55
une mouche
a fly
56
un âneton
a may-bug
57
une punaise
a bug
58
adage anglais pour les petits qui vont dormir
Good night, sleep tight, don't let the bed bugs bite
59
une limace
a slug
60
une pute
a whore = a slag
61
faire les trottoirs
to walk the streets
62
raccoler
to sollicit
63
un papillon
a butterfly
64
un papillon de nuit, une mite
a moth
65
un escargot
a snail
66
une chenille
a catterpillar
67
une fourmi
an ant
68
une tortue de jardin
a tortoise
69
une tortue
a turtle
70
un crapeau
a toad
71
une grenouille
a frog
72
un nid
a nest
73
le bec
the bill (en général), the beak (oiseaux de proie)
74
les ailes
wings
75
le duvet
the down
76
une chauve-souris
a bat
77
larguer qqun
to dump
78
un rossignol
a nightingale
79
un moineau
a sparrow
80
un rouge-gorge
a robin(-redbreast)
81
une grive
a thrush
82
un roitelet
a wren
83
un merle
a blackbird
84
une coccinelle
a ladybird
85
les habitants du jardin/les détenus
the inmates
86
un oiseau au bec jaune
a yellow-billed bird
87
vif
swift
88
un oiseau au vol rapide
a swift-winged bird
89
multicolore
multicoloured = many-coloured
90
une belette
a weasel
91
un mulot
a field-mouse
92
une taupe / une taupinière
a mole / a mole-hill
93
un hérisson
a hedgehog
94
une corneille
a crow = a rook
95
un corbeau
a raven
96
une pie
a magpie
97
une alouette
a lark
98
un grillon
a cricket
99
une sauterelle
a grasshopper
100
les pattes avant
the forelegs
101
les pattes arrière
the hindlegs
102
une corne
a horn
103
la crinière
the mane
104
la toison
the fleece
105
une patte
a paw
106
la queue
the tail
107
une vache
a cow
108
un boeuf
an ox
109
un taureau
a bull
110
un veau
a calf (pluriel : calves)
111
une jument
a mare
112
l'attelage
the team
113
un mouton
a sheep
114
une brebie
a ewe
115
un agneau
a lamb
116
une chèvre, un bouc
a goat
117
un chevreau / un gamin
a kid
118
une truie
a sow
119
un âne
an ass = a donkey
120
une souris /des souris
a mouse / mice
121
les volailles
fowls
122
un coq
a cock = a rooster
123
une poule
a hen
124
un poulailler
a hen roost
125
la crête (des coqs)
the comb
126
un pigeon
a pigeon
127
une oie
a goose
128
une dinde
a turkey
129
un dindon
a turkey-cock
130
une pintade
a guinea-fowl
131
un troupeau de bêtes à cornes
a herd of cattle
132
du bétail
a cattle
133
aboyer
to bark
134
nourrir
to feed
135
élever (faire de l'élevage)
to breed
136
pondre
to lay
137
couver, ruminer
to brood
138
éclore
to hatch
139
agiter la queue
to wag one's tail
140
traire
to milk
141
ronger
to gnaw
142
grignoter
to nibble
143
hennir
to neight
144
grogner
to grunt
145
bêler
to bleat
146
gambader (pour des animaux)
to skip = to frisk
147
braire
to bray
148
miauler
to mew
149
le coq qui chante
to crow
150
caqueter
to cackle
151
surveiller son troupeau
to tend one's flock
152
se lever
to rise to one's feet
153
à la grande surprise
much to the surprise = to come as a surprise
154
jusqu'à présent
so far = until then
155
roux / gingembre
ginger
156
un rouquin
a red-headed fellow
157
négliger, ignorer
to neglect = to ignore = to pay no attention to =to pay no heed to = to take no heed of
158
aller droit vers
to make straight for
159
oui-oui
noddy
160
intervenir
to step in = to intervene = to interfere = to butt in
161
impertinent, insolent, qui n'a pas froid aux yeux
saucy = insolent = cheeky
162
intrépide
dare = bold
163
péremptoire
assertive = peremptory
164
sans tenir compte de
regardless of
165
carpe diem
carpe diem = to seize the day
166
vivement, brusquement
briskly = vividly
167
tirer qqun violemment
to drag sbdy
168
draguer
to chat up
169
se frayer un chemin
to elbow/shoulder one's way through
170
à ses côtés
at one's elbow
171
côtoyer
to rub elbows with
172
un accoudoir
an elbow rest
173
piccoler
to lift one's elbow a bit/a lot
174
être à l'étroit
to have no elbow room = to be cramped for room
175
au coude à coude
elbow to elbow
176
celui en tête
a frontrunner
177
lâcher le morceau
to let the matter drop
178
mettre les pieds dans le plat
to let the cat out of the bag
179
à contre-coeur
reluctantly = grudgingly
180
nullement, en aucune façon
by no means = in no way = not in the list
181
être disposé à / être enclin à
to be inclined to / to be prone to
182
sommer de
to command = to enjoin to = to bid
183
il faut que jeunesse se passe
youth must have its flying
184
traduire : ce qui ne m'appartenait pas
what was not property of mine
185
parer (en escrime)
to ward off
186
parer (un coup)
to parry
187
éméché
tipsy = merry
188
la rage (maladie)
rabies
189
furie
fury
190
qui a pris une secousse
jolted
191
fixer
to rivet
192
bouleversé
jolted = distraught
193
s'enquérir
to inquire
194
convoquer
to summon
195
blessant
offensive
196
appartenir
to owe = to belong = to own
197
devoir qqchose à qqun
to owe sthg to sbdy
198
avide
voracious = greedy = avid = eager
199
se mêler de tout
to be very rosy
200
se faire foutre
to get lost
201
égarer
to mislay (preterit : mislaid)
202
négligeamment
unconcernedly
203
oisif / oisivement
idle / idly
204
le regard
the look = the gaze
205
furibond
livid = infuriated
206
un préjudice
a disfavor = an offense
207
un préjugé
a prejudice
208
faire du mal
to do harm
209
nuisible
harmful
210
inoffensif
harmless
211
excessif, démesuré
exorbitant
212
un mandiant
a beggar
213
une mauvaise comédie
a paltry act = a farce
214
misérable, piètre
paltry
215
merdique
creepy
216
Modal du conseil, du devoir mais avec dimension morale (en gros un should mais avec dimension morale)
ought to
217
(ne) t'en fais pas
take it easy
218
dodu, grassouillet
plump
219
construction Would avec mind
Would + sujet + mind + ING Ex : Est-ce que ça te dérangerait de me donner ton manteau? =>Would you mind giving me your coat?
220
différence entre this/ these et that/those
this et these : idée de proximité géographique ou qqchose qu'on aime bien that et those : idée d'éloignement géographique ou spatial et qqchose qu'on va plutôt rejeter
221
redoubler (de fureur)
to redouble
222
blême
wan = pallid
223
un amant éconduit
a spurned lover
224
être l'image même de
to be the very picture of
225
un poing
a fist
226
se tenir prêt
to ready
227
échapper à l'incorporation (en gros échapper au service militaire)
to dodge the draft
228
l'escrime
fencing
229
au niveau de la taille
at waist-high = at waist level
230
des coups
hits = blows
231
au centuple
a hundredfold
232
rendre des coups
to repay for
233
placer, décrocher un coup
to land
234
un air distrait, éperdu, égaré
a distracted air
235
aimer à la folie
to love to distraction
236
faire perdre la tête
to drive sbdy to distraction/distracted
237
prendre congé
to take leave of
238
élevé (pour des propos)
lofty
239
distant, snob, à l'écart
aloof
240
quitter son air distant
to emerge from one's aloofness
241
de la tête aux pieds
from head to toe
242
dévisager
to stare sbdy down
243
débiter (un flot de paroles, des mensonges...)
to reel off = to deliver = to fire at
244
A quelle connotation est associée "at"?
"at" a une connotation d'agressivité, de violence
245
une bordée, un torrent (d'insultes...)
a volley
246
le verbiage
verbiage
247
stupéfier
to stun
248
à la façon
from
249
car
for
250
(une tête) déconfite
a crestfallen (face)
251
avec laquelle
in which
252
je le savais ! j'en étais sûre
I can tell
253
jeter l'éponge
to throw in the towel
254
planer au dessus
to hover (over) [plus près que hang over, plus pour un visage] = to hang over Ex : son visage ne reflétait déjà plus qu'une colère de pure forme => a purely formal look of anger still hovered his face
255
tandis que
while
256
faire avec, se débrouiller avec
to make do with
257
bouche ouverte
open-mouthed
258
simplement, seulement
merely
259
regarder bouche bée
to gape at
260
reculer
to step backward = to back up a few steps
261
cerner (dans le sens encercler)
to surround
262
cerner qqun
to figure out = to box someone in
263
au bord de
at the edge of
264
traduire : quand nous fûmes à
when we had gotten to
265
bégayer
to stammer = to stutter
266
se donner en spectacle
to make a show of oneself = to make a fool of oneself = to make a spectacle of oneself (vieille expression)
267
un berceau
a cradle
268
un gamin (péjoratif)
a clown = a joker
269
un gamin des rues
a street urchin
270
un enfant défavorisé
chapter one children
271
croiser le chemin
to come one's way
272
d'un ton sarcastique
sarcastically
273
hausser les épaules
to shrug one's shoulders
274
tourner le dos à
to turn back on
275
devant une table
at a table
276
avachi, affalé / redresse-toi !
slouched / stop slouching !
277
entrer en traînant des pieds
to slouch in
278
sortir en traînant des pieds
to slouch out
279
penaud
sheepish
280
Comment montre-t-on l'insistance?
Avec EVER ou avec DO. | Ex : Thank you EVER so much = I DO thank you
281
découragé, abattu
disheartened = dejected = downhearted = despondent
282
contrit
contrite
283
supposer
to assume
284
flamboyer, darder ses rayons (soleil), resplendir, exploser (colère)
to blaze
285
a blaze (le nom)
le feu, la flamme, une flambée, un feu de forêt, le flamboiement du soleil, l'éclat, la splendeur
286
en flammes
all in a blaze
287
l'éclat du jour
the blaze of day
288
dans le feu de la colère
in a blaze of anger
289
répandre une nouvelle, crier sur tous les toits
to blaze smthg abroad
290
va te faire voir
go to blazes !
291
courir comme un dingue (familier)
to run like blazes
292
Traduire : Mais bon sang qu'est-ce que t'as foutu?
What the blazes have you been doing?
293
se répandre (feu)
to blaze out
294
être furax
to be blazing
295
une lampe éléctrique
an electric bulb
296
un incendie
a conflagration
297
mettre les pieds dans le plat
to let the cat out of the bag (exp) = to put one's foot in it
298
à demi-clos
half-closed
299
luisant
gleaming =glistening (glissning)
300
à la fois
at once
301
déformé
disfigured = distorted
302
bourgeonnant
burgening = smouldering (smoldering)
303
la tendresse
fondness
304
le dégoût/ détester
the loathe / to loathe
305
le dépit, la rancoeur, la rancune
the spit = resentment
306
la douceur
mildness (maïldness) = softness = gentleness
307
la dureté, la severité
harshness
308
l'admiration
wonder
309
le mépris
contempt = scorn = disdain
310
une appréhension
a misgiving
311
un pressentiment
a foreboding
312
la peur, la crainte
the fear = fright
313
l'épouvante
the dread
314
l'effroi
awe
315
le desespoir
the despair
316
le découragement
despondency
317
la confiance
trust
318
enfoncer
to thrust
319
la méfiance
distrust
320
se méfier de
to beware of
321
la confiance (ds le sens confiance en soi)
confidence
322
la délectation, le ravissement, la joie
delight
323
l'alegresse, la gaité
mirth (meurss)
324
la gaité, l'entrain
cheerfulness
325
la felicité
bliss
326
la gêne
uneasiness
327
caractère implacable
relentlessness
328
la lassitude
weariness (wériness)
329
la peine
sorrow = grief
330
le deuil
mourning
331
la douleur
misery
332
le malheur, l'infortune
wretchedness
333
sensible
sensitive
334
affectueux
loving
335
tendre
fond
336
cordial
hearty
337
haïssable
hateful
338
rancunier
spiteful (spaïtful)
339
susceptible
touchy
340
irritable
fretful
341
craintif
fearful
342
dur, sevère, rude
harsh
343
plein d'entrain
cheerful = buoyant = to be in high spirit
344
jovial
genial (faux ami)
345
bien-heureux
blissful
346
qqun de sérieux, de posé (adj)
staid = sober
347
inquiet, agité
restless
348
morose
sullen
349
ennuyeux
tedious
350
morne, lugubre
dreary
351
endeuillé, affligé
mournful
352
railler
to sneer at
353
surprendre, faire sursauter
to startle
354
faire tressaillir
to start someone
355
frissonner
to shiver = to shudder = to quiver
356
rougir
to blush
357
aspirer à
to long for = to yearn for
358
soulager, calmer, apaiser
to soothe
359
se tracasser, s'inquiéter
to fret
360
se désoler
to mope
361
passer la serpillère
to mop
362
aimer à la folie
to love to distraction
363
être follement amoureux
to be madly in love = to bent upon someone = to have set one's heart upon sbdy
364
être bien décidé à l'épouser
to bent upon marrying
365
une âme soeur
a soul mate = a conjenial soul
366
"un ventre affamé n'a pas d'oreille"
"a hungry man, a angry man"
367
dans tous ses états
all in a flutter (at + ING)
368
être plein d'entrain
to be in high spirit
369
traduire : "ne nourris pas un espoir aussi insensé"
Don't indulge such a fond hope
370
être exhubérant, joyeux et foufou
to be wild with mirth
371
s'en donner à coeur joie
to laugh to one's heart's content
372
une pipe
a pipe
373
réfléchir
to ponder
374
peser le pour et le contre
to gauge the odds = to weigh pros and cons
375
songer à
to muse about
376
illuminer
to light up
377
la mousseline
muslin
378
du beau travail
fine work
379
raffiné
refined
380
traduire : "elle est loin l'époque où"
Gone are the days when
381
mettre de côté
to set sthg aside
382
enfantin
childish
383
+ littéraire que while
whildst
384
s'adonner à
to indulge in
385
complètement nu, à poil
stark naked
386
solennel
solemn
387
sérieux, austère, grave
stern
388
austère (+ péjoratif)
dour
389
traduire : ce que l'avenir me reservait
what fate had in store for me
390
une place abandonnée, délaissée
a god forsaken place
391
à peine
hardly (when) = barely (when) = scarcely (when) = no sooner (than)
392
tirer la première bouffée
to take the first puff
393
illustre
great
394
respirer
to breath in
395
chiquer
to chew
396
priser (du tabac)
to snuff
397
se griller une clope
to have a smoke
398
un gros fumeur
a heavy smoker
399
un fumeur invétéré
a compulsive smoker = a chain smoker
400
un non-fumeur
a non smoker
401
une zone non fumeur
a no-smoking area
402
un paquet de cigarettes
a pack of cigaretts
403
une cigarette blonde
a king sized cigarett = a virginia cigarett
404
tabac blond
mild tobacco
405
un aspirateur
a vacuum-cleaner
406
vide
the vacuum
407
une île déserte
a desolate island
408
le large
the open sea
409
le grand large
the offing
410
traduire : au large de Calais
Off Calais
411
un pont
a deck
412
une locomotive à vapeur
a steam engine
413
se défouler, relâcher la pression
to let off steam
414
un square
a public garden
415
la bruine
the drizzle
416
se remémorer
to reminisce
417
une tronçonneuse
a chainsaw
418
traduire : noirci de fumée
blackened with smoke
419
bien-aimé
beloved = beloven (adj)
420
qqun qui erre
wanderer
421
des vêtements
garments
422
être vêtu de
to be clad in
423
sur le déclin
on the wane
424
terne
drab (couleurs) = dull = tedious (existence) = dreary (existence)
425
élimé, en haillons, abîmé
in rags and tatters
426
monotone
monotonous = humdrum
427
c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase (exp)
It is the last straw that breaks the camel's buck (exp)
428
un ruban
ribbon
429
upon arrival
en arrivant
430
déchiqueté
torned to shred
431
rapé (carottes)
shredded
432
garnir, décorer
to trim = to decorate
433
enroulé autour
coiled around = wound around
434
à moi seul
for myself alone
435
un baluchon
a bundle
436
emballer
to wrap-up in
437
emballer, emmitoufler
to muffle-up in
438
sertir
to scert
439
mixer
to blend
440
un transat
a deck-chain
441
vieux cons
tedious old fools
442
une odeur agréable
redolence
443
évoquer qqchose (ça m'évoque...)
to be redolent of
444
un lèche-botte
a creeper
445
saupoudré de
spuntled with
446
tâcheté de
speckled with
447
une bonne à tout faire
a maid-of-all-work
448
une demoiselle d'honneur
a maid of honor
449
deverser
to pour
450
un sceau
a bucket
451
un sceau à charbon, à bec
a scuttle
452
tambouriner, faire un bruit de féraille
to rattle
453
l'âtre, le foyer
hearth grate
454
un facteur
a postman (UK) = a mailman (USA)
455
frapper à la porte
to knock at/on the door
456
souffrant
ailing
457
malade, taré
sickly
458
ramolli
mellowed
459
une autruche
an austrich
460
plumes de chapeaux, de costumes
plumes
461
un cygne
a swan
462
lisser ses plumes
to plum one's feathers
463
au plumage resplendissant
brightly-plummed
464
un mouchoir
a tissue
465
une cigarette mentholée
a menthol
466
un mégot
a butt
467
une clope
a weed = a fag
468
tirer une latte
to take a drag = to take a puff = to puff
469
avaler la fumée
to inhale
470
la nicotine
nicotine
471
le goudron
tar
472
l'accoutumance
an addiction to
473
tabaccomanie
tobacco-addiction
474
un danger pour la santé
a health hazard
475
un cancer du poumon
lung cancer
476
une maladie coronarienne
a coronary artery disease
477
une bronchite chronique
a chronic bronchitis
478
un emphysème
an emphysena
479
comporter des risques
to carry hazards
480
inscription "dangereux pour la santé"
a health hazard warning label
481
abîmer
to impair
482
nuire
to do harm
483
nuisible
harmful
484
inoffensif
harmless
485
arrêter de fumer
to give up = to quit = to swear off tobacco
486
se désintoxiquer
to kick a habbit
487
cancèrigène
cancer causing
488
la politique anti-tabac
tobacco regulation
489
exclure
to bar
490
interdire
to ban
491
signer un arrêté qui interdit...
to pass an ordinance against
492
afficher
to post
493
réduire, limiter, juguler, réfréner
to curb
494
interdit aux fumeurs
smoke-free
495
la fidelité à une marque
the brand loyalty
496
faire campagne contre
to compaign against
497
fustiger
to lambast
498
prélever un impôt
to exact a tax
499
cheveux au vent
to flow in the wind
500
les cheveux détachés
hair hanging loose
501
un salaire correct
a decent wage
502
l'auvent
the proch roof, the awning (+ luxueux)
503
réparer, répriser
to mend
504
racommoder
to stitch up
505
un pt de couture ou de suture
a stitch
506
Règle avec Give up
give up suivi de on +ING
507
un clan, une tribu
a deck = a clan = a tribe = a rig
508
idée de rapièçage
patches
509
qqchose de bigarré
motley
510
réparer
to strew (strewed / strewn)
511
un tablier
an apron
512
un torchon
a linen (pas de pl) = a dish cloth
513
une étoffe, une nappe
a cloth
514
un tissu
a material = a fabric
515
avoir l'air concentré
to look intent
516
pousser qqun à faire
to spur = to urge sbdy to do sthg
517
la poterie
earthenware
518
déterrer, exhumer
to unearth
519
travailler la terre
to till the ground = to work the soil
520
une impulsion, une réaction
a drive
521
une brindille
a twig
522
noueux
knotty
523
des doigts décharnés
twig-like fingers
524
rachitique, composé de brindille
twiggy
525
manier
to handle
526
amoureux
amorous
527
un fil (couture)
a thread
528
déchiré
rent = torn
529
un par un
one by one
530
tâter
to finger
531
palper
to tug
532
un paysan
a peasant
533
entrailles (ventre
a womb
534
chétif
puny = stunted
535
une cascade (en moto ect)
a stunt
536
malingre
frail = sickly = spindly
537
un gringalet
weakling
538
une mauviette
a wimp
539
un avorton
a runt
540
entreprenant
enterprising spirit
541
menton proéminent
a protruding chin
542
saillir (dépasser de la surface)
to jut out
543
un os, une arrête
a bone
544
un visage aux os saillants
a bony face
545
saillant (pour des muscles, des meubles arrondis)
bulging
546
mouler
to mold
547
façonner
to model = to fashion = to shape
548
une gifle
a slap
549
percevoir
to perceive = to notice
550
répandre, distiller
to suffuse
551
un supplément
a supplement = an addition = an adding = an additional touch
552
la bestialité
bestiality = animality
553
immédiat
immediate (immidiette)
554
membres (anatomie)
limbs
555
pour ainsi dire
so to speak
556
disproportionné, mal proportionné
out of proportion to
557
dès
as soon as
558
the plough
la charrue
559
la houe
the hoe
560
la bêche
the spade
561
qui procure du plaisir
pleasurable
562
esprit de compétition
a spirit of rivalry
563
défier qqun
to compete with = to rival sbdy in = to dare = to challenge
564
se disuter
to fight over
565
abattre des arbres
to fell down = to chop down
566
transformer en bois de construction
to lumber
567
une côtelette
a chop
568
abattre (un bâtiment)
to pull down
569
un pieu
a stake = a fence
570
le petit bois
firewood = kindling
571
une bûchette
a log
572
un carnet, un journal de bord
a log book
573
dormir comme une bûche
to sleep like a log
574
rigide
stiff
575
une massue
a bludgeon = a cudgel
576
donner l'apparence
to make one look
577
s'avenurer
to venture
578
risquer l'image de
to venture such an image
579
un battant de cloche
a clapper
580
mettre en branle
to set in motion
581
ramener à la vie
to set swinging
582
voûter
to stoop
583
foncer tête baissée
to stoop to conqueer
584
décidé, qui sait où il va
purposeful
585
avancer, marcher d'un pas décidé
to stride along
586
aller au paturage
to go to pasture
587
paître
to pasture
588
envoyer paître
to send sbdy packing
589
le sol, le terrain
the soil
590
la terre
the ground
591
une borne
a boundary-stone
592
un tracteur
a tractor
593
le laboureur
the ploughman
594
le fumier
the manure
595
l'engrais
fertilisers
596
un sillon
a furrow
597
une herse
a harrow
598
la motte
a clod
599
des semailles
sowing
600
des graines, des semances
seeds
601
la moisson
the harvest
602
la récolte
the crop
603
des céréales
cereals
604
du froment
wheat
605
le blé
corn
606
l'orge
barley
607
l'avoine
oat
608
le seigle
rye
609
maïs
maize = the indian corn
610
un grain
a grain
611
un épi
an ear
612
la tige
the stalk = the stearn
613
un coton-tige
a cottonbud
614
la paille
the straw
615
la chaume
stubble = thatch
616
la faux
the scythe
617
une faucille
a sickle
618
être surpris de
to express surprise at
619
trouver par hasard
to come acros = to chance upon
620
féliciter pour
to congratulate sbdy on
621
accueillir
to greet
622
chanter les louanges
to praise sbdy for
623
seul, unique, exclusif (+litt), une semelle
(a) sole
624
un cordonnier
a cobbler
625
relativiser
to recognize the relativism
626
s'extasier
to rave
627
autant
as much as = no less than
628
ce cher
dear old
629
l'étirement
the stretching
630
à quel point
how far = to what extent
631
soutenir
to sustain
632
en l'occurence
in this case = that is to say
633
merveilleux
marvellous
634
frotter, astiquer
to rub
635
côtoyer
to rub shoulders/elbows with
636
depuis la nuit des temps
times immemorial = ancient times = from the cradle
637
mener à qqchose
to be a gateway to
638
être ému
to be moved
639
être tout en émoi
to be all in a flutter (at)
640
comment s'utilise whom?
whom s'utilise quand c'est un complément indirect? Ex : la femme dont il s'est moqué => the woman at whom he laught
641
ne pas être d'accord, trouver à redire
to find fault with sbdy
642
le plus grand (dans le sens illustre)
the greatest of them all
643
car
for
644
un abbé
an abbot
645
le patois
a patois = a dialect
646
grandir, devenir adulte, mature
to come of age
647
raisonnable
sensible
648
contemporain
contemporary
649
si (qd on peut répondre par oui ou par non)
whether
650
s'habituer à
to get into the habit of + ING
651
les perles d'écolier, les horreurs qu'on écrit
a howler
652
la maîtrise
the mastery = the command
653
la maîtrise de la langue
proficiency
654
une toile
canvas
655
une toile d'araignée
a web
656
une revendication
a claim
657
une clameur
a clamor, an outcry (d'indignation)
658
le tumulte
the uproar
659
une et multiple
one and many
660
saccadé, haché
jerky = halting
661
rassembler
to bring together
662
A quoi sert "on"?,
A dire continuer à faire qqchose, ex : keep on, try on...
663
un épron
a spur
664
une ombre (pas de qqchose # shadow)
a shade
665
l'achèvement
the finished stage
666
le bon côté des choses
the bright side
667
chercher
to seek out
668
un hallier (gros buisson, cachette du gibier)
a brushwood
669
le sud Américain (esclaves dans les plantations)
the Deep south
670
la gangue
deads-coating
671
s'entremêler
intertwine = to intermingle
672
un coquin (pour un enfant)
a scoundrel = a rascal
673
une crapule, un débauché
a profligate
674
un vilain dans Shakespeare
a villain
675
frénésie
frenzy
676
les années folles
the Roaring Twenties
677
exalté, impétueux
hotheaded
678
alcoolisé, soul
boozy
679
une névrose
a neurosis