Verbos 3 Flashcards
Anular
anular
(dedo) ring finger
1 (tornar nulo) to declare … null and void ‹decisão, contrato› ; to cancel ‹pedido› ; to annul ‹concurso› ; to disallow ‹jogada›
▸ o juiz anulou a sentença
▸ ela fez anular o testamento do pai
2 (eliminar) to delete ‹conteúdo, redação› ; to cancel out ‹ação, efeito›
Reinar
reinar 1 (governar) to reign 2 (estar em vigor) to be in force ▸ o que reinava então era a lei marcial 3 (grassar) «anarquia, impunidade» to reign ▸ ali a corrupção reina 4 (prevalecer) «calma, paz» to reign ▸ reinar soberano to reign supreme
Recear
recear
1 (ter medo de) to fear ‹represália, contágio›
▸ receavam que o inimigo atacasse de novo
2 (suspeitar) to fear
▸ receio o agravamento do desemprego
(ter apreensão) to be afraid
▸ recear por algo
Englobar
englobar 1 (abarcar) to encompass ▸ as regiões estudadas englobam 81 áreas 2 (incluir) to include ▸ a programação da semana englobou atividades esportivas
Acarretar
acarretar
1 (causar) to cause ‹consequência›
▸ o uso prolongado do medicamento pode acarretar danos à saúde
2 (dar lugar a) to bring about, to lead to ‹desgraça, gasto›
▸ as secas acarretarão graves prejuízos para a agricultura
3 (implicar) to imply ‹responsabilidade›
▸ o aumento de poder também acarreta aumento de responsabilidade
4 (transportar) to carry ‹objeto›
Reivindicar
reivindicar 1 (reclamar) to demand ‹direito, aumento› ▸ os moradores reivindicam melhorias 2 (assumir) to claim ▸ reivindicar a autoria do atentado
Tombar
tombar 1 (cair no chão) to fall ▸ a cadeira tombou para o lado ▸ tombei no chão I fell to the floor 2 (baixar) «Sol» to set; «noite» to fall ▸ àquela hora a noite tombava 3 (inclinar-se) to lean 4 (morrer) to drop dead ▸ ele tombou morto no chão
Escalar
escalar
1 (trepar) to scale ‹encosta›
▸ eles escalarão uma montanha de mais de 2 mil metros
2 figurative (subir) to climb, to jump ‹posição›
▸ um ano depois, ele escalou 81 posições
3 (escolher) to pick ‹time›
4 (abrir ao meio) to gut ‹peixe›
Deparar
deparar
▸ (defrontar) deparar com algo
to encounter sth
Elogiar
elogiar
to praise ‹pessoa, trabalho›
▸ gostaríamos de elogiar essa iniciativa
Desprezar
desprezar
1 (ignorar) to disregard
▸ o líder desprezou as advertências internacionais
2 (não prezar) to scorn
▸ ele sempre desprezou a riqueza e a glória
3 (rejeitar) to discard
▸ despreze o miolo e as sementes da maçã
Agregar
agregar 1 (congregar) to bring together 2 (unir) to add ▸ agregar valor a algo to add value to sth 3 (acumular) to accumulate ‹bens, fortunas› 4 (anexar) to collect ‹provas, testemunhos› B agregar-se pronominal verb (associar-se, juntar-se) to join ▸ agregar-se a algo
Arrepender-se
arrepender-se 1 (ter remorso) to regret ▸ arrependeu-se dos erros cometidos ▸ você vai se arrepender! 2 (lamentar) to regret ▸ o senhor se arrepende de ter trabalhado no governo? 3 (voltar atrás) to change one's mind ▸ arrependeu-se e voltou para casa 4 Religion to repent
Alongar
alongar 1 (tornar mais longo) to lengthen, to elongate ▸ a foto foi manipulada para alongar as pernas da modelo 2 (prolongar) to extend ‹prazo, tempo› ; to prolong ‹conversa› 3 (parecer mais comprido) to elongate ▸ roupas do mesmo tom alongam a silhueta 4 (estender, esticar) to stretch ‹braço, perna›
Dotar
dotar to provide ▸ dotar alguém/algo de algo ▸ dotar todos os formandos de competências sociais ▸ dotar o país de armas atômicas
Flutuar
flutuar 1 (boiar) «barco, iceberg» to float 2 Economics «moeda» to fluctuate ▸ a taxa de câmbio local flutua muito 3 (variar) «opinião pública» to vary 4 (no ar) «partículas» to float 5 (no vento) «bandeira» to wave
Remeter
remeter 1 (enviar) to send ‹carta, documento› ▸ remeter um relatório às autoridades 2 (atacar) to attack ▸ remeter contra os manifestantes 3 (confiar) to refer ▸ remeter o caso para o Ministério Público 4 (incentivar) to encourage ▸ o texto remete à reflexão
Estranhar
estranhar
1 (admirar-se com) to be surprised by/at ‹situação, comportamento, proposição›
▸ Hilda estranhou o atraso do marido
▸ eu estranho a declaração do presidente
▸ é de estranhar a afirmação feita por ele
2 (não se adaptar a) to find strange ‹lugar, hábito›
▸ nos primeiros dias, eu estranhava a comida, o clima, o sotaque
3 (ficar surpreso com) to find surprising
▸ estranhei o fato de ele não ter aparecido
Agrupar
agrupar
1 (reunir em grupo) to group ‹pessoas, animais›
▸ agrupar algo por algo
▸ ela agrupou os alunos por idades
2 (organizar) to group ‹objetos, ideias, elementos›
▸ as revistas foram agrupadas por temas
▸ agrupar algo em algo
Reger
reger 1 (governar) to rule ‹país, império› 2 (dirigir) to run ‹instituição› 3 (comandar) to govern ▸ as leis que regem o universo ▸ as leis que regem o condomínio 4 Music to conduct ‹grupo musical, orquestra› 5 (lecionar) regia a cadeira de História Contemporânea 6 Astrology to rule ▸ o planeta que rege o signo de Aquário
Resmungar
resmungar to grumble ▸ ele resmunga por tudo e por nada he grumbles about anything and everything ▸ ela está sempre a resmungar baixinho she's always muttering under her breath
Proferir
proferir
1 to deliver ‹discurso, conferência, palavra›
▸ trabalha na área da leitura, proferindo palestras e ministrando cursos
2 Law to pass ‹sentença, despacho›
▸ o acórdão foi proferido por maioria de votos
3 (pronunciar) to utter ‹nome›
▸ o atacante proferiu insultos
Restringir
restringir 1 (estreitar) to restrict ‹abertura› ▸ a neve restringiu o acesso à serra 2 (reduzir) to restrict ‹liberdade, atividade› ▸ estás a restringir o sentido da palavra 3 (impor limitações) to limit ‹velocidade› ; to constrain ‹gastos› ▸ a cidade restringe a circulação de veículos de carga nos feriados ▸ as autoridades querem restringir os gastos públicos
Teimar
teimar 1 (insistir) to insist ▸ teimei com ela para que se demitisse 2 (persistir) to persist 3 (ser teimoso) to be stubborn ▸ não adianta teimar
doar
doar 1 (dar) to donate ‹órgão› ▸ ela sempre doou sangue 2 (fazer doação) to donate ‹bens, fortuna, propriedade› ▸ doar algo gentilmente/generosamente 3 (conceder) to bestow
Aprofundar
aprofundar
1 (aumentar) to deepen ‹conhecimento, saber› ; to fuel, to intensify ‹sentimento›
▸ a medida aprofundou o descontentamento popular
2 (investigar a fundo) to get the bottom of ‹mistério› ; to take a deeper look at ‹motivo, tema›
▸ aprofundei o mistério e desvendei-o
3 (tornar mais fundo) to deepen ‹poço, vala, ruga›
4 (enterrar) to sink … deeper ‹estaca, poste›
Ferver
ferver 1 (produzir ebulição em) to boil ‹líquido, leite, água› 2 (cozinhar em líquido) to boil ‹alimento, ingredientes› ▸ ferva 2 litros de água boil 2 liters of water ▸ ferver em banho-maria 3 ferver o sangue to make blood boil ▸ um tema que me ferve o sangue 4 (esterilizar) to boil ‹instrumentos, utensílios› 5 (animar) to set on fire ‹ânimo, local› ▸ um show que ferveu o teatro
Pairar
pairar 1 (equilibrar-se no ar) to hover ▸ os abutres pairam sobre a presa 2 (estar eminente) to loom ▸ atualmente a deflação é a maior ameaça que paira sobre as economias mundiais 3 (manifestar-se) to form ▸ sobre seus lábios pairou um sorriso sinistro a sinister smile formed on his lips 4 (permanecer na atmosfera) to hang ▸ um cheiro de enxofre pairava no ar
Acenar
acenar 1 (com a mão) to wave ‹adeus› ▸ acenou um adeus 2 (com a cabeça) to shake ‹cabeça› ▸ ela acenou a cabeça em sinal de não ▸ saudou-o, acenando a cabeça 3 (com objeto) to wave ‹lenço› ▸ acenaram lenços à Ministra
Aborrecer
aborrecer 1 (enfadar) to annoy ▸ eu a aborreci com a minha insistência 2 (entristecer) to upset ▸ aborrecer a família (entediar) «livro» to be boring ▸ não quero aborrecer
Enfatizar
enfatizar
to emphasize ‹importância, aspecto›
▸ enfatizar os aspectos negativos e positivos de algo
Empenhar
empenhar
1 (aplicar) to commit
▸ empenhar tempo/dinheiro
to commit time/money
2 Brazil Economics (em orçamento) to earmark ‹recursos, as›
3 (prometer) to give ‹palavra›
▸ o prefeito empenhou sua palavra
the mayor gave his pledge or word
4 (penhorar) to pawn ‹bens, valores›
▸ se o dinheiro não der empenharei os anéis
if there’s not enough money, I’ll pawn the rings
▸ empenhar algo junto a Brazil or Portugal de
to pawn sth to
Assemelhar
assemelhar (parecer) to look like ▸ ela assemelhava uma atriz famosa (comparar) to be similar ▸ os sintomas da gripe assemelham com os do resfriado
Desempenhar
desempenhar
1 (executar) to perform, to accomplish sth ‹atividade, dever›
▸ ela desempenhou a tarefa com ferocidade
▸ desempenhar bem/mal algo
to carry out something well/badly
▸ ele desempenhou bem o seu trabalho
he accomplished his mission competently
2 (exercer) to discharge ‹cargo›
▸ ele desempenhou funções de revisor e editor
▸ eles não estão preparados para desempenhar outras profissões
3 (interpretar) to play ‹personagem›
▸ desempenhou o papel principal da peça
Chefiar
chefiar
(dirigir) to head ‹delegação, departamento› ; to lead ‹expedição, revolta›
Equivaler
equivaler
▸ equivaler a
▸ o valor equivale a 10% da dívida do setor público
Precipitar
precipitar 1 (lançar de lugar elevado) to throw ▸ precipitou o corpo da vítima da torre da igreja 2 (lançar em lugar profundo) to throw ▸ precipitaram os cadáveres ao mar 3 (lançar em situação desfavorável) to throw ▸ o jogo precipitou-o na miséria 4 Chemistry to precipitate ‹sólido›
Estragar
estragar
1 (danificar) to damage ‹material, corpo, obra›
▸ as pastilhas podem estragar o revestimento do estômago
2 (prejudicar) to ruin ‹festa, saúde, surpresa›
▸ nem mesmo a chuva estragou a festa
▸ é dinheiro suficiente para estragar a vida de um jovem
3 (mimar) to spoil ‹pessoa›
▸ os avós estragam com mimos exagerados os filhos dos seus filhos
4 (esbanjar) to waste ‹fundos›
▸ andam a estragar o dinheiro público
Varrer
varrer
1 (passar vassoura) to sweep
▸ uma mulher varrendo o chão
2 (retirar com vassoura) to sweep
▸ varrer o lixo do passeio
3 (destruir) to sweep
▸ o temporal varreu todo o litoral
4 (limpar) to sweep
▸ o vento norte varria os ares dos maus cheiros
5 (fazer esquecer) to wipe ‹lembrança›
▸ tens de varrer essas imagens da tua memória
6 (perscrutar) to comb
▸ os radares de busca varriam setores designados
7 (roubar) to clean out
▸ um grupo de ladrões varreu grande parte dos jazigos
Velar
velar
1 (assistir em vigília) to wake ‹corpo, defunto›
2 (estar de vigia a) to keep watch over ‹doente, forte›
3 (cobrir com véu) to veil ‹parte do corpo›
4 (ocultar) to hide ‹ambiente, espaço›
5 (tornar menos claro) to cloud
▸ velar o sentido de uma palavra
6 Cinema to overexpose ‹filme›
7 (proteger) to guard, to protect ‹nome, prestígio›
Fiar
fiar 1 (reduzir a fio) to spin ‹linho, algodão, lã› ▸ uma roca de fiar ▸ fiar mais fino 2 figurative (tramar) to scheme, to plot ▸ ela está a fiar alguma 3 (confiar) to trust ▸ não ser de fiar ▸ as estatísticas nem sempre são de fiar 4 (vender fiado) to sell on credit ▸ pediu ao dono que lhe fiasse o café
Contratar
contratar 1 (empregar) to hire, to take on ▸ a empresa irá contratar novos profissionais 2 (adquirir) to purchase, to contract ▸ contratar serviços de publicidade
Advertir
advertir 1 (precaver) to warn ▸ advertir alguém para o risco de algo 2 (repreender) to warn ▸ o jogador já foi advertido com um cartão amarelo 3 (informar) to inform
Devorar
devorar 1 (comer) to devour ‹comida› ▸ eu devorava tudo 2 (destruir) to squander ‹herança, fortuna› ; to destroy ‹cidade, sociedade› 3 (ler) to devour ‹livro› 4 (atormentar) to devour ‹pessoa› ▸ uma paixão que o devora 5 (percorrer velozmente) to eat up ‹estrada, quilômetros›
Apetecer
apetecer 1 (agradar) to please ▸ sobremesas que apetecem o paladar 2 (desejar) to feel like ▸ apetecer um vinho 3 literary (cobiçar) to covet (agradar) to appeal to ▸ na minha idade, não apetecem muito as mudanças ▸ só me apetece comida saudável
Reprimir
reprimir
1 (impedir) to suppress, to repress ‹manifestação, protesto›
▸ a polícia reprimiu os manifestantes
2 (punir) to prevent
▸ cabe a polícia reprimir o tráfico de drogas ilícitas
Ranger
ranger
▸ ranger os dentes
cama, porta» to creak
▸ as dobradiças das portas rangiam
Enxugar
enxugar
1 (secar) to dry ‹mãos, instrumento, equipamento, alimento›
▸ lavar e enxugar cuidadosamente as mãos
2 (reduzir) to cut back on ‹excesso, pessoal› ; to edit, to cut ‹texto›
▸ várias empresas enxugaram o quadro de pessoal
▸ ajuda a enxugar a gordura abdominal
3 (fazer parar) to wipe ‹lágrimas, suor›
▸ o presidente enxugava as lágrimas com um lenço branco
4 (esgotar) to knock back ‹bebida, garrafa›
5 Economics to cut ‹gastos, títulos› ; to streamline ‹economia›
▸ o governo deve enxugar seus gastos
Frisar
frisar
1 figurative (sublinhar) to stress ‹necessidade, fato›
▸ a empresa frisou a importância desta medida
▸ é importante frisar que …
2 (ondular) to curl ‹cabelo, bigode›
▸ ferro de frisar
3 (enrugar) to screw up ‹rosto› ; to knit ‹sobrolho› ; to wrinkle ‹testa›
4 (agitar) to ripple ‹água, superfície›
▸ a brisa frisava a superfície do lago
5 (pôr friso em) to put a frieze on ‹móvel, parede, teto›
Agredir
agredir
1 (atacar fisicamente) to assault, to attack ‹pessoa›
▸ agrediu-o com o guarda-chuva
▸ a depoente foi agredida com murros
2 (atacar moralmente) to attack ‹pessoa›
▸ agredir o adversário
▸ os jogadores continuaram agredindo almente o árbitro
the players continued to harangue the referee
3 (incomodar) to upset
Atrever-se
atrever-se 1 (arriscar-se) to venture ▸ atrever-se a fazer algo ▸ atrevi-me a desvendar o caso 2 (ousar) to dare ▸ atrever-se a fazer algo ▸ atreveu-se a discordar do chefe ▸ ele se atreveu a sonhar com algo impossível
Desabafar
desabafar
1 (desafogar) to pour out ‹tristeza, mágoa› ; to vent ‹frustração, raiva›
▸ desabafa a sua frustração com o amigo
2 (desagasalhar) to remove layers of clothing from ‹criança, bebê›
3 (arejar) to air ‹casa, bule›
1 (aliviar) to let off steam
I need to let off steam
2 (expandir-se) to get things off one’s chest
▸ oh homem, desabafa!
Roçar
roçar 1 (aproximar-se de) to border on ‹perfeição, ridículo› ▸ um filme que roça a perfeição 2 (cercear) to clear ‹mato› ▸ saiu para roçar o mato 3 (roçagar) to brush ‹membro› ▸ o vento a roçar-lhe a face
Arrecadar
1 (guardar) to keep ‹documentos, objetos›
2 (recolher) to collect ‹taxas›
3 (cobrar) to levy ‹impostos›
4 (colecionar) to collect ‹distinções›
5 (obter) to amass ‹fortuna›
▸ o jogador arrecadou uma fortuna no cassino
Bradar
bradar (gritar) to cry out ‹grito, vingança, indignação› ▸ bradando slogans contra injustiças 1 (soltar brados) to cry out ▸ bradar por socorro ▸ os manifestantes bradavam contra o presidente 2 (clamar), to clamour ▸ estão bradando por justiça
Evocar
evocar
1 (lembrar) to recall ‹memória, lembrança, nome›
▸ iniciativas que evocaram a efeméride
▸ pretende-se evocar a memória do Holocausto
2 (chamar) to conjure up ‹demônio, fantasma›
▸ através de danças rituais, evocar os espíritos
3 (invocar) to evoke
▸ evocar sua fonte de inspiração
▸ uma exposição que evoca a feminilidade e a maternidade
Findar
findar
(acabar) to end ‹período, mandato›
(terminar) to end
Fluir
fluir 1 (correr) «líquido, trânsito, rio, energia» to flow 2 figurative (surgir sem interrupções) «conversa, imaginação» to run ▸ tudo está fluindo naturalmente ▸ fluir livremente ▸ deixar a imaginação fluir 3 (decorrer) «tempo» to pass 4 figurative (deslizar) «caneta» to run
Jazer
jazer 1 (estar deitado) to lie ▸ o doente jazia no leito do hospital 2 (estar morto) to lie ▸ os corpos jaziam no campo de batalha 3 (estar sepultado) to lie, to be buried ▸ o corpo do rei jaz em uma igreja 4 (estar situado) to lie ▸ a barragem jaz entre montes cobertos de pinheiros 5 (assentar, fundar-se) to lie ▸ as suas roupas jaziam no chão
Desmentir
desmentir
1 (contradizer) to deny ‹acusação› ; to refute ‹afirmação›
▸ ela não tem provas para desmentir a testemunha
2 (negar) to deny ‹declaração, informação›
B desmentir-se pronominal
(contradizer-se) to contradict oneself
Consentir
consentir
1 (permitir) to allow
▸ consentir a alguém fazer algo
▸ o professor consentiu aos alunos saírem mais cedo
2 (tolerar) to tolerate ‹abuso, excesso›
▸ não consinto que me digas isso
3 (dar lugar a) to afford, to allow for ‹gasto, falta›
▸ a minha profissão não me consente folgar
Debruçar
debruçar (inclinar) to bend B debruçar-se pronominal 1 (inclinar-se) to lean ▸ eles debruçaram-se sobre a janela 2 (examinar com cuidado) to examine ▸ o estudioso debruçou-se sobre o problema
Moer
moer 1 (triturar, espremer) to grind ‹carne, trigo, café, cana› 2 (surrar) to beat up ‹parte do corpo, pessoa› ▸ investiram contra Sebastião e o moeram de pancadas com cassetetes 3 (afligir) to eat away at ▸ pensamentos/preocupações que me moem 4 (cansar) to tire out ▸ a caminhada moeu-os ▸ a subida vai moendo as pernas the climb takes it out of your legs 5 (importunar) to get to ‹juízo, cabeça› ▸ vejam lá se hoje não me moem
Atar
atar 1 (amarrar) to tie ‹pessoa› ▸ ataram-lhe as mãos ▸ ataram-lhe as mãos e os pés ▸ ela atou o cachorro a um poste 2 (apertar) to tie ‹feixe, ramo› ▸ atar as flores com uma fita 3 (cingir) to tie up ‹membros› ▸ atou o braço com um trapo 4 (segurar com nó) to tie ‹embrulho, pacote› ▸ atei-lhe o cabelo com uma fita ▸ ele atou a carne antes de pô-la no forno ▸ ele levava um lenço atado ao pescoço 5 (prender com atacadores) to tie ‹calçado› 6 (unir) to attach ‹pontas› 7 (prender) to tie ‹pessoa› ▸ alguma coisa o atava àquela terra 8 (reatar) to link ‹assunto, tema›
Pressentir
pressentir 1 (intuir) to sense ▸ pressentiu que o irmão não voltaria 2 (prever) to have a feeling ▸ o atleta pressentiu que não ganharia a corrida 3 (suspeitar) to suspect ▸ pressentiu que estava sendo seguida 4 (ouvir ou perceber antes de ver) to sense ▸ o cão pressente a chegada do dono
Envelhecer
envelhecer 1 (tornar velho) to age ▸ o fumo envelhece a pele prematuramente 2 (fermentar) to age ▸ envelhecem a cachaça de forma muito mais rápida 1 (ficar velho) to grow old, to age ▸ começamos a envelhecer ao nascer 2 (desatualizar-se) to become outdated ▸ a frota de aviões estava envelhecendo 3 (fermentar) to age ▸ os vinhos envelhecem por oxidação
Rebater
rebater
1 (refutar) to refute ‹argumento, crítica›
▸ o deputado rebateu as acusações
2 Sport (impelir) to parry ‹bola›
Resgatar
resgatar
1 (salvar) to save, to rescue ‹tripulante, sobrevivente, animal›
2 (libertar) to free ‹refém›
3 (pagar) to redeem ‹título, penhora› ; to pay off ‹dívida›
4 (reaver) to recover ‹bens, tesouro›
▸ os policiais conseguiram resgatar o dinheiro
5 (remir) to atone for ‹erro, pecado›
6 (reabilitar) to rehabilitate ‹alcoólatra›
8 (tirar do esquecimento) to salvage ‹história, raiz, tradição›
Alastrar
alastrar
1 (propagar-se) «fogo» to spread
▸ o incêndio continuava a alastrar
2 (espalhar-se) «epidemia, situação» to spread
▸ o descontentamento/a pobreza alastrou a todo o país
Vagar
vagar 1 (ficar vago) to fall vacant ▸ o cargo de supervisor vagou 2 (vaguear) to roam ▸ vagar pelas ruas
Realçar
realçar 1 (sublinhar) to stress ▸ ele realçou a importância da educação 2 (destacar) to enhance ‹cor› ; to emphasize, to set off ‹beleza, silhueta› ▸ realçar a cor dos olhos ▸ o vestido realçava sua beleza
Esforçar
esforçar 1 (forçar) to strain ‹músculo, voz, motor› 2 (reforçar) to reinforce ▸ esforçar uma ideia B esforçar-se pronominal (empenhar-se) «pessoa, instituição» to try hard, to strive ▸ esforçar-se para fazer algo ▸ esforçar-se para algo
Escorregar
escorregar 1 (resvalar) «pessoa» to slip ▸ escorreguei numa poça de água 2 (deslizar) to slip ▸ escorregar das mãos ▸ a aliança escorregou pelo dedo sujo de óleo 3 figurative (errar) to make a mistake ▸ dicas de como não escorregar na gramática
Empreender
empreender
1 (iniciar) to embark on ‹ação›
▸ uma oportunidade de empreender uma grande campanha
▸ as tropas empreenderam uma reação militar
▸ empreender fuga
2 (concretizar) to put into effect ‹objetivo›
▸ a capacidade de empreender as mudanças propostas
Anteceder
anteceder (preceder) to precede, to come before ‹elemento, fato, pessoa› ▸ o período que antecedeu as eleições B anteceder-se pronominal (antecipar-se) to get ahead ▸ ela antecedeu-se a todos
Clamar
clamar 1 (bradar) to clamour for ‹vitória› ▸ um estádio repleto de vozes a clamar vitória 2 (implorar) to beg for ‹misericórdia› ▸ clamar a misericórdia de Deus 3 (exigir) to demand ‹atenção› 2 (protestar) to protest ▸ clamar contra algo 3 (exigir) to cry out ▸ clamar por algo ▸ uma crise que clama por medidas urgentes
irar to anger, to make … angry B irar-se pronominal to get angry ▸ a família se irou contra ele
irar to anger, to make … angry B irar-se pronominal to get angry ▸ a família se irou contra ele
Ostentar
ostentar
1 (alardear) to flaunt ‹riqueza, opulência, joia›
2 (exibir) to sport ‹bigode›
3 (mostrar com orgulho) to show off, to boast ‹título›
▸ gosta de ostentar suas qualidades
B ostentar-se pronominal
(exibir-se) to show off
Roer
roer 1 (cortar) to gnaw ▸ os ratos roeram o saco ▸ roer as unhas 2 (inquietar) to gnaw at figurative ‹coração, alma, consciência› ; to plague ‹pessoa› B roer-se pronominal (sofrer) to be consumed ▸ roer-se de inveja
Desenrolar
desenrolar
1 (desfazer) to unwind ‹pergaminho, carretel, rolo, bobina›
2 (desenvolver) to develop, to unfold ‹cena, enredo›
3 (expor) to spell out ‹argumentação›
▸ os mestres desenrolavam exemplos de crimes de honra
Consagrar
consagrar 1 (confirmar) to consecrate ▸ tais princípios foram sendo consagrados em convenções 2 (louvar) to consecrate ‹gênio, obra, feito› ▸ obra que consagrou os feitos nacionais 4 (dedicar) to dedicate ▸ consagrou o amuleto à Deusa 5 (devotar) to devote, to dedicate ▸ ele consagrou a vida à investigação 6 (eleger) to choose ▸ consagraram-no Presidente
Saudar
saudar
1 (fazer uma saudação a) to greet, to say hello to ‹pessoa›
▸ saudar toda a gente
2 (festejar) to congratulate ‹aniversariante, premiado›
▸ quero saudá-lo pela iniciativa
3 (aclamar) to hail
4 (louvar) to praise ‹ideia, obra, regime›
5 (festejar) to welcome ‹dia, natureza, sol›
Derramar
derramar
1 (entornar) to spill ‹água, vinho, leite›
▸ o navio derramou óleo na baía
the ship spilled oil into the bay
2 (espalhar) to cast, to shed ‹claridade, luz›
3 (verter) to shed ‹sangue, lágrimas›
4 (exalar) to release ‹odor, cheiro›
5 (espalhar) to spread ‹esperança, paz› ; to bestow ‹benção›
Desenrolar
desenrolar
1 (desfazer) to unwind ‹pergaminho, carretel, rolo, bobina›
2 (desenvolver) to develop, to unfold ‹cena, enredo›
3 (expor) to spell out ‹argumentação›
▸ os mestres desenrolavam exemplos de crimes de honra
the instructors spelled out examples of crimes of honor
Suscitar
suscitar
1 (provocar) to cause ‹fato, fenômeno, situação›
2 (desencadear em) to trigger
▸ as medidas repressivas suscitaram a revolta
3 (sugerir) to bring back ‹recordações, imagem›
Inverter
inverter
(trocar) to reverse ‹papel, situação›
▸ inverter uma tendência
▸ inverter a posição de algo
Coçar
coçar 1 (esfregar) to scratch ‹corpo› ▸ coçar o nariz/queixo 2 (bater em) to beat ‹animal› B coçar-se pronominal (esfregar-se) to scratch (oneself)
Balbuciar
balbuciar
1 (dizer sem clareza) to mutter ‹sons, prece, palavra, frase›
▸ ele balbuciou palavrões para um jornalista
2 (proferir com hesitação) to stammer ‹desculpa›
▸ e só pude balbuciar um agradecimento
3 (dizer uma tolice) to babble
▸ balbucia bobagens para uma claque
1 (fazer sons) to babble
▸ alguns meses depois de nascido, comecei a balbuciar
2 (gaguejar) to stutter
▸ hesitando, balbuciando, entre grandes soluços
Florescer
florescer
1 (florir) «árvore, planta» to bloom
▸ as rosas florescem em maio
2 figurative (prosperar) «civilização, democracia» to flourish
3 figurative (brotar) «sentimento, amor» to flourish
Reerguer
reerguer
1 (levantar) to lift, to pick up ‹pessoa›
▸ reerguer alguém do chão
2 Building to reconstruct ‹parede, muralha, edifício›
3 (elevar) to raise ‹voz›
4 (tornar a levantar) to raise again ‹cabeça, olhos›
I raised my head again and set off confidently
5 (recuperar) to revive ‹finanças, negócios, economia›
6 (realentar) to rekindle ‹autoestima, coragem, ânimo›
▸ aquelas palavras reergueram-lhe a esperança