Verbos 2 Flashcards
Despedir
despedir
1 (mandar embora) to dismiss ‹pessoa›
▸ o pastor despede a congregação
2 (demitir) to dismiss ‹trabalhador, empregado›
▸ despedir alguém com/sem justa causa
3 (enviar) to dispatch ‹emissário, embaixador›
4 (desfechar) to shoot ‹tiro› ; to administer ‹pontapé›
▸ uma flecha despedida pelo mais robusto guerreiro
Superar
superar 1 (ultrapassar) to overcome ‹dificuldade, conflito, trauma› 2 (exceder) to exceed ▸ esse evento superou as expectativas 3 (vencer) to overcome ‹inimigo, rival› 4 (ser superior) to outshine
Agitar
agitar
1 (sacudir) to shake ‹líquido, frasco, garrafa, frigideira›
▸ agitar antes de beber
2 (fazer mover) to wave ‹braços, bandeira› ; to wag ‹cauda› ; to waggle ‹orelhas›
3 (abanar) to sway ‹ramos› ; to rustle ‹folhas›
▸ o vento agitava os ramos das árvores
4 (excitar) to get going ‹plateia, pista›
▸ o DJ vai agitar a noite
5 (perturbar) to upset ‹pessoa›
▸ a notícia agitou-o muito
6 (incitar à revolta) to incite ‹presos, soldados›
7 (ventilar) to stir up ‹questão, problema›
Rever
rever
1 (repensar) to review
▸ rever o plano urgentemente
2 (reler cuidadosamente) to review ‹texto›
▸ rever a legislação
3 Finance to revise ‹previsão, estimativa, crescimento›
▸ os analistas começam a rever para baixo as perspectivas de crescimento
4 (tornar a ver) to see again ‹pessoa›
5 (recordar) to recall
▸ rever o passado
▸ rever algo mentalmente
Demetir
demitir
(despedir) to dismiss
▸ foram demitidos milhares de professores
Assentar
assentar 1 (fazer sentar) to sit ▸ assentou a filha num banquinho 2 (fixar) to lay ‹base, bloco, tijolo› 3 (depositar) to settle ▸ a chuva assentou a poeira 4 (acampar) to pitch ‹arraial, tenda› 5 (pousar) to lay, to rest ‹membros› ▸ assentar a cabeça na almofada ▸ não assentes os cotovelos na mesa 6 (fixar) to fix ‹olhos› ▸ assentou nela o seu olhar 7 (firmar) to steady ‹objeto› ▸ assenta bem a escada 8 informal humorous (aplicar) to lay ‹mão, palmada› ▸ ela assentou-lhe logo um tabefe 9 (acamar) to tame ‹cabelo› ▸ usa um gel para assentar a cabeleira 10 (anotar) to take down ‹nota, número› 11 (consolidar) to consolidate ‹conhecimentos› ▸ tratemos de assentar estes pontos antes de continuarmos 12 (acordar) to bring together ▸ já assentaram as bases do acordo 13 Brazil (alojar) to settle ‹refugiado, vítima› ▸ as famílias foram assentadas no local
Desfazer
desfazer
1 (dissipar) to dissipate ‹engano, receio, impressão, boato›
▸ ele tentou desfazer o mal-entendido mas não conseguiu
▸ desfazer dúvidas
2 (destruir) to destroy ‹construção, viatura, objeto›
▸ a bomba desfez o prédio
3 (esvaziar) to unpack ‹mala›
4 (desmontar) to undo, to dismantle
▸ desfazer a cama
▸ desfazer a tenda
5 (desatar) to untie ‹laço, nó›
▸ desfazer o nó da gravata
6 (dispersar) to disperse ‹ajuntamento›
▸ a política desfez a multidão que se tinha juntado
7 (anular) to cancel, to annul ‹casamento, negócio›
▸ a moça desfez o noivado
8 (despedaçar) to break up
▸ desfaça o requeijão e misture com quatro ovos
9 (dissolver) to dissolve ‹substância›
▸ desfazer a farinha no caldo
Adormecer
adormecer 1 (fazer dormir) to get to sleep ▸ adormecer o bebê no colo 2 (entorpecer) to make go numb ‹parte do corpo› ▸ o frio adormecera-lhe os dedos 3 (acalmar) to calm ‹dor› 4 (causar tédio a) to send to sleep ‹público› ▸ o ator tenha adormecido a plateia 5 (aquietar) to calm ▸ adormecer a opinião pública
Recuar
recuar 1 Economics to fall (back) ▸ o índice recuou dois por cento no segundo trimestre 2 (retroceder) to drop off, to recede ▸ o analfabetismo recuou 3 (desistir) to backpedal ▸ o governo recuou do projeto
Submeter
submeter
(sujeitar) to submit
Presidir
presidir
1 (dirigir) to run ‹clube, país›
2 (reger) to guide ‹vida, universo›
▸ esses são os princípios que têm presidido a minha vida
Abranger
abranger
1 (incluir) to cover ‹aspecto, tópico, modalidade›
2 (ocupar) to cover ‹superfície, bairro, período, território›
▸ a floresta abrange vários estados
3 (avistar) to look over ‹paisagem›
▸ abranger algo com o olhar
Abordar
abordar
1 (tratar) to address ‹assunto, tema, questão›
▸ abordar algo numa palestra/ entrevista
2 (assaltar) to attack ‹pedestre, motorista, veículo, embarcação›
3 (dirigir-se a) to approach ‹pessoa›
▸ abordar um policial
4 Nautical (acostar) to moor at ‹costa, cais› ; (assaltar) to board ‹navio›
Enganar
enganar 1 (iludir) to deceive ▸ deixar-se enganar por algo ▸ não se deixe enganar pelas aparências ▸ tentar enganar alguém 2 (ludibriar) to fool ▸ ele me enganou direitinho ▸ enganar alguém com promessas/mentiras 3 (atraiçoar) to cheat on ▸ o marido a anda a enganar com a secretária 4 figurative (aliviar) enganar a dor/solidão
Desviar
desviar
1 (alterar) to divert ‹atenção›
▸ desviar a conversa
2 (mudar a direção de) to divert ‹veículo, curso›
▸ desviar o trânsito/a bola
3 (afastar) to deflect
▸ me defendi e desviei o braço do agressor
I defended myself and deflected my assailant’s arm
4 (usurpar) to misappropriate, to divert ‹documentos, dinheiro›
▸ a ex-funcionária desviara documentos da agência
the ex-employee had misappropriated agency documents
▸ descobriu-se que ela desviava a a para a conta do marido
they found out that she had diverted the funds into her husband’s account
5 (separar) to turn away
▸ conseguiu desviá-la das más companhias
he managed to turn her away from bad influences
Rodear
rodear 1 (circundar) to surround ▸ estava rodeada pela família 2 (envolver) to surround ‹caso, crime› ▸ um grande mistério rodeava o crime 3 (tergiversar) to skirt ‹assunto›
Comprometer
comprometer
1 (obrigar por compromisso) to commit
▸ o acordo comprometeu as duas partes a cessar as hostilidades
2 (responsabilizar) to oblige
▸ o professor comprometeu os alunos a chegarem a horas
3 (colocar em situação comprometedora) to compromise
▸ encontraram documentos que o comprometiam
4 (pôr em risco) to compromise ‹segurança, estabilidade, desempenho›
▸ aquele incidente comprometeu o seu futuro
5 (pôr em perigo) to jeopardize, to endanger ‹bem-estar, vida, liberdade›
▸ a obesidade compromete a saúde
6 Medicine (envolver negativamente) to affect, to compromise ‹órgão›
▸ o câncer já lhe comprometeu o rim
7 (pôr em causa) to compromise, to call into question ‹palavra, reputação, integridade, credibilidade›
▸ acusações difusas que comprometem a credibilidade e a reputação do governo
Abalar
abalar
1 (fazer tremer) to shake, to rock ‹edifício›
2 (demover) to shake ‹confiança, autoestima›
▸ este fato em nada abalará a nossa amizade
3 (inquietar) to rock ‹país, mundo›
4 (comover) to shake ‹pessoa›
▸ a notícia abalou-o muito
5 (enfraquecer) to weaken ‹pessoa, doente›
▸ a doença abalou-o muito
Pregar
pregar 1 Religion to preach ‹evangelho, sermão› 2 (incutir doutrina) to preach ‹ateísmo, doutrina› 3 (fomentar) to preach ‹paz, ódio, tolerância› 4 (introduzir à força) to hammer ▸ pregar um prego na parede 5 (segurar com pregos) to nail ‹quadro, tábua› 6 (fixar) to stick up ‹cartazes, aviso› 7 (costurar) to sew ▸ pregar um botão num casaco 8 (fixar) to fix ▸ a testemunha pregou os olhos no chão 9 informal (pespegar) to give ▸ pregou-lhe duas bofetadas 10 informal (impingir) to tell ‹mentira› ; to play ‹partida› 11 informal (causar) to give ▸ pregar um susto em alguém
Lamentar
lamentar 1 (chorar) to lament ▸ lamentar a morte de alguém 2 (lastimar) to regret ▸ lamentamos qualquer inconveniente
Assustar
assustar 1 (amedrontar) to scare, to frighten ▸ os tiroteios não assustaram os moradores ▸ o velho assustava as crianças 2 (intimidar) to shock ▸ fiquei muito assustada com os preços
Disparar
disparar 1 (descarregar) to fire ‹arma› ▸ não havia sido disparado sequer um tiro 2 (projetar) to fire ‹míssil, projétil, flecha› ▸ disparar balas ▸ disparar foguetes to fire rockets 3 (ativar) to set off ‹alarme› 4 (iniciar) to trigger 5 (lançar) to shoot ‹olhar›
Concorrer
concorrer 1 (candidatar-se) «candidato, participante» to apply ▸ concorrer a algo 2 (competir) to compete ▸ concorrer com alguém 3 (contribuir) to contribute ▸ concorrer para algo
Desconfiar
desconfiar
1 (suspeitar de) to suspect
▸ a polícia desconfia que a casa seja um ponto de tráfico de drogas
2 (conjecturar) desconfio que vai chover
Render
render
1 (dar) to yield ‹dividendo, fruto› ; to earn ‹apelido›
▸ a novidade rendeu lucro de US$ 223 milhões
▸ é um mercado que rende lucros
▸ a parceria rendeu bons frutos
2 (prestar) to pay ‹elogio, tributo, homenagem›
3 Brazil (subjugar) to overwhelm ‹pessoa›
▸ os bandidos renderam o vigilante
4 (causar) to spark ‹discussão, polêmica›
5 (entregar) to surrender ‹arma, fortaleza›
6 (substituir) to relieve ‹guarnição, turno›
7 Brazil (durar muito) to bring
Sumir
sumir 1 (desaparecer) to disappear ▸ some da minha vista! 2 (gastar) to be gone ▸ o dinheiro sumiu depressa
Indagar
indagar 1 (investigar) to investigate ‹motivo, razão› ▸ indagar as causas do acidente 2 (perguntar) to ask ▸ ‘aonde vais?’ indagou-lhe a mulher
Gozar
gozar
1 (desfrutar) to enjoy ‹calor, férias›
▸ gozar a vida
2 (caçoar) to make fun of ‹pessoa›
Sobrar
sobrar
1 (restar) to be left over ‹dinheiro, vaga›
▸ sobrou muita comida
2 (haver em abundância) to abound, to be plentiful ‹comida, elogio›
▸ sobram-lhe razões
3 (cair em cima de alguém) sobrar para alguém
to fall upon sb
▸ a culpa sempre sobra para os mais fracos
4 Sport to be left
▸ a bola sobra para o argentino que remata
Rolar
rolar 1 informal (acontecer) to happen ▸ vai rolar álcool 2 (cair) roll ▸ as pedras rolaram até ao rio 3 (andar) to travel ▸ o carro rolava a boa velocidade 4 (arrulhar) to coo ▸ pombos rolavam no beiral
Queixar-se
queixar-se 1 (reclamar) to complain ▸ passa o dia a queixar-se 2 (descrever sintoma) to complain ▸ continua a queixar-se de dores de cabeça 3 (denunciar) to report ▸ foi queixar-se do roubo à polícia 4 (lamentar-se) to complain ▸ todos se queixam dos impostos
Liderar
liderar 1 (encabeçar) to lead ▸ lideram o ranking nacional 2 (chefiar) to lead, to head up ‹equipe› ▸ liderar uma equipe
Agradar
agradar 1 (contentar) to make … happy ▸ agradou-lhe ter ficado na festa ▸ o espectáculo agradou em cheio 2 (ser agradável) to please
Aderir
aderir 1 (tornar-se aderente) to stick, to adhere ▸ microrganismos que aderem à pele 2 (juntar) aderir a algo to support sth, to participate in sth ▸ os funcionários aderiram à greve ▸ a cidade vai aderir ao movimento
Sujeitar
sujeitar 1 (subordinar) to subject ▸ sujeitar a lei aos interesses de uma minoria 2 (submeter) to subject ▸ ele sujeitou os alunos a uma prova 3 (apresentar) to submit
Rodar
rodar 1 (girar) to turn ▸ rodar a chave na fechadura 2 (percorrer) to travel ‹distância› ▸ este carro já rodou milhares de quilômetros 3 Cinema to show ‹filme› ▸ rodou diversos filmes
Preencher
preencher
1 (encher completamente) to fill ‹furo, vão, cavidade›
2 (ocupar) to fill
▸ critérios para preencher as vagas remanescentes
3 (ocupar) to occupy ‹tempo, dias›
4 (cumprir completamente) to satisfy
▸ preencher as exigências
5 (completar) to fill in, to complete ‹impresso, formulário, ficha›
Desconhecer
desconhecer
1 (ignorar) not to know ‹fato, notícia, assunto›
▸ ele desconhece a origem dos documentos
2 (não reconhecer) not to recognize
3 (não ter experiência) to have no concept of
▸ eu não era feliz e desconhecia o amor
4 (estranhar) to ignore, not to acknowledge
Alargar
alargar
1 (no espaço) to widen ‹via de trânsito, perímetro›
▸ abriram avenidas e alargaram ruas
2 (no tempo) to extend, to lengthen ‹prazo, horário›
3 (em número) to widen ‹participação, oferta›
▸ alargar a oferta de produtos/serviços
4 (aumentar) to widen ‹diferença, abrangência›
▸ alargar o fosso entre pobres e ricos
5 (tornar mais largo) to let out ‹peça de vestuário›
▸ alargar o cós da saia
6 (afrouxar) to loosen ‹roupa, cinto›
▸ alargue as roupas que estejam apertando o tórax e o pescoço da vítima
Somar
somar 1 (ascender) to amount to 2 (reunir) to join ▸ somar esforços 3 Mathematics to add ▸ somar 40 com 30
Constatar
constatar
(verificar) to confirm, to verify ‹fato, qualidade, infração, veracidade›
▸ constataram a autenticidade do quadro
▸ foi constatada a presença de álcool
Espreitar
espreitar
1 (observar) to take a look at
▸ comecei por espreitar o céu, à procura da Lua
▸ vale a pena espreitar as outras áreas do projeto
2 (espiar) to spy on
▸ a sua mulher, o que mais gosta de fazer é espreitar os vizinhos
Exprimir
exprimir
1 (expressar) to express ‹ideia, opinião, gratidão, desagrado›
▸ frases curtas que exprimem sua desilusão com o mundo
▸ todo o rosto exprimiu uma inquietação
anxiety was written all over his face
her whole body exudes anxieties
2 (representar) to express ‹arte, sentimento, significado›
▸ os carros queimados exprimem a revolta
Rasgar
rasgar
1 (despedaçar) to tear, to rip ‹tecido› ; to tear up, to tear to pieces ‹papel›
2 (ferir) to cut open, to gash ‹carne, pele›
▸ ele rasgou o braço e foi parar no hospital
3 (abrir) to make an opening for ‹janela, porta›
▸ rasgar uma porta na parede
▸ o arquiteto rasgou as paredes
4 (dilacerar) to tear at ‹ventre, garganta›
▸ a dor que lhe rasgava as entranhas
5 (cavar) to dig up ‹terra, solo›
6 (tecer) rasgar elogios a algo/alguém
to heap praise on sth/sb
▸ o presidente rasgou elogios à política econômica do governo
7 (atravessar) to cross ‹águas, ondas, ares›
8 (dissipar) cut through ‹nuvens, escuro›
▸ os faróis rasgavam a escuridão
9 (construir) to build ‹avenida, rua›
▸ os governos vão rasgando túneis
Contrariar
contrariar
1 (opor) to go against ‹interesse, tendência›
▸ uma decisão que contraria os interesses privados
2 (contestar) to contradict
▸ mas quem sou eu para contrariar o médico?
3 (aborrecer) to annoy
Tecer
tecer
1 (entrelaçar) to weave ‹linho›
2 Nautical to weave ‹rede›
3 (fazer) to spin ‹teia›
4 (compor, entrelaçando) to weave ‹tapete, manta, manto›
5 (engendrar) to spin ‹mentiras›
6 (proferir) to offer ‹elogio, crítica, consideração›
▸ não vou tecer comentários sobre essa matéria
Tardar
tardar 1 (demorar-se) to be long ▸ ainda não chegaram, mas não devem tardar ▸ tardaram e perderam o comboio ▸ não tarda ▸ o meu pai não tarda nada está aí ▸ o mais tardar ▸ sem mais tardar 2 (custar a vir) to take a long time ▸ a Justiça tardou
Encolher
encolher
(recolher) to curl up, to tuck in ‹pernas›
▸ encolher os ombros
1 (ficar menor) «roupa, área» to shrink
▸ depois de lavadas, suas calças encolheram
▸ tender a encolher
to be inclined to shrink
▸ a população rural tende a encolher ainda mais
2 Brazil (diminuir) «valor, índice, economia» to shrink
▸ o PIB encolheu 0,3% no primeiro trimestre
Acentuar
acentuar
1 (salientar) to stress ‹diferença, importância›
▸ o autor acentuou a importância do erotismo
2 (agravar) to aggravate ‹desigualdade, problema›
▸ acentuou a desigualdade entre ricos e pobres
3 (empregar acentos) to put an accent on ‹palavra›
▸ essas palavras são acentuadas com o circunflexo
4 (pronunciar com ênfase) to stress
▸ acentuar as vogais abertas
5 (marcar) to accentuate ‹ruga›
▸ ela sorri, acentuando as linhas do rosto
Sublinhar
sublinhar
1 (com traço) to underline ‹frase, palavra›
2 (salientar) to underline ‹importância›
▸ ele sublinhou a necessidade de solidariedade
Arder
arder 1 (queimar) to burn ▸ a lenha ardia na lareira 2 (inflamar-se) to burn ▸ o carro ardeu totalmente 3 (aquecer) to burn ▸ o sol ardia sobre sua cabeça 4 (estar acesa) to burn ▸ a chama da vela ardia com vigor 5 (estar muito quente) to burn ▸ arder em febre 6 (picar) to burn 7 (irritar) to burn ▸ sinto os olhos a arder 8 (ferver de) arder de or em amor ▸ arder de or em curiosidade ▸ arder de ciúmes ▸ ela ardia de ódio ▸ meu corpo ardia de desejo 9 (brilhar) «lua» to shine 10 informal (sofrer prejuízos) to be hung out to dry ▸ quem não tem seguro de saúde, ardeu!
Encarregar
encarregar
▸ encarregar algo a alguém
▸ ele encarregou a vice-presidente de montar um grupo
Adiar
adiar 1 (protelar) to postpone ▸ conseguiu adiar a votação 2 (remarcar) to bring forward ▸ a sessão foi adiada para esta semana
Cercar
cercar
1 (pôr cerca) to surround ‹perímetro, quintal›
▸ tapumes cercando o terreno
2 (pôr cerco) to besiege ‹cidade, castelo›
▸ a cidadela está cercada!
3 (rodear) to surround ‹favela, acampamento›
▸ mandaram soldados cercar o quarteirão
4 (cumular) to surround ‹pessoa›
▸ vivia cercada de mimo
5 (envolver) to surround
▸ cercar algo/alguém (de algo)
to surround sth/sb (with sth)
the aura that surrounded the poet
6 (assediar) to besiege ‹pessoa›
▸ os jornalistas cercaram-no com perguntas
Calhar
calhar 1 (coincidir) to fall on ▸ o Natal calhou a um domingo 2 (acontecer ao acaso) to happen ▸ calhou hoje estar em casa 3 (ser oportuno) to come in handy ▸ o dinheiro vem mesmo a calhar 4 (caber em sorte) que número te calhou?
Cessar
cessar (suspender) to bring … to an end ‹hostilidade, mandato› ; to terminate ‹contrato› 1 (ter fim) to stop, to cease ▸ as chuvas cessaram ▸ o sofrimento jamais cessará ▸ sem cessar endlessly, nonstop ▸ o herói que luta sem cessar 2 (deixar de) to stop ▸ pessoas não cessaram de se manifestar
Convir
convir 1 (ser conveniente) to be convenient ▸ horários que lhes convém 2 (ser apropriado) to be appropriate ▸ não convém que a acompanhe ▸ convém lembrar ▸ convém lembrar que a escravidão ainda ocorre ▸ convém que a economia tenha um setor público eficiente 3 (interessar) to suit ▸ ele só responde ao que lhe convém ▸ as circunstâncias que convinham à cafeicultura 4 (admitir) to agree ▸ você há de convir que há contradições
Estremecer
estremecer
1 to shake ‹terra, casa, amizade, governo›
▸ o trovão estremeceu as casas
▸ a onda revolucionária que estremece o mundo
2 (fazer tremer) fazer estremecer alguém
▸ fez-me estremecer
Traçar
traçar
1 (desenhar) to draw
2 (descrever) to describe ‹perfil, retrato› ; to paint ‹cenário, panorama›
▸ o relatório traça um cenário chocante para 2020
3 (projetar) to set out ‹planos, objetivos, estratégias›
▸ o programa traça os objetivos para 2017
4 (demarcar) to draw up ‹limites, fronteiras›
5 informal (comer) to tuck into informal
6 Brazil vulgar slang (fazer sexo) to screw vulgar slang
Enrolar
enrolar 1 (formar rolo de) to wind ‹tecido, fio› ▸ enrolou o barbante num pião de madeira 2 (dar forma de rolo a) to roll ‹cabelo, material, alimento› ▸ enrolar o tapete/a roupa ▸ enrolar um cigarro 3 (embrulhar) to wrap ▸ enrolou tudo em um cobertor ▸ tem o hábito de enrolar o sanduíche em um guardanapo 4 Brazil informal (ludibriar) to cheat ▸ o banqueiro enrolou a todos e faturou bem mais do que os verdadeiros investidores ▸ a empresa enrolou-me
Ousar
ousar
to dare
▸ ousaram subir a montanha
Adquirir
adquirir
1 (comprar) to acquire ‹propriedade› ; to purchase, to buy ‹casa, carro›
▸ adquiriu um terreno de 98 hectares
▸ não perca tempo e adquira já o seu exemplar
2 (alcançar) to acquire ‹conhecimento, fama, habilidade›
▸ o conhecimento exigido pode ser adquirido na prática
3 (criar) to acquire ‹hábito, vício›
4 (obter) to acquire ‹experiência›
5 (conseguir) to acquire ‹direito› ; to adopt ‹nacionalidade›
▸ adquirir o direito de fazer algo
▸ o músico adquiriu a nacionalidade francesa em 1995
6 (ganhar) to acquire ‹consistência›
▸ os queijos são curados longamente até adquirirem uma camada de bolor
7 (assumir) to acquire ‹feição›
▸ os diferentes sentidos que as palavras podem adquirir em contextos diferentes
8 Medicine (contrair) to acquire ‹doença›
▸ uma doença infecciosa, congênita ou adquirida
Baixar
baixar 1 (reduzir) to reduce, to lower ▸ baixar os preços/a qualidade ▸ eles facilitam a digestão e baixam o colesterol 2 Computing to download ‹arquivo› ▸ baixar livros, filmes ou música da web 3 (encerrar) to shut ▸ baixar as portas ▸ todo o comércio baixou as portas 4 Portugal (descer) to lower ▸ baixe os estores e persianas durante o dia 5 (inclinar) to lower ‹membro, olhar› ▸ baixou o braço lentamente ▸ baixar a cabeça/os olhos 6 (diminuir som) to turn down ▸ ela tratou de baixar o volume do rádio/da televisão 7 (Jur) to publish ‹lei› ▸ o presidente baixou um decreto regulamentando esta lei 8 Mathematics to reduce ‹algarismo›
Assinalar
assinalar 1 (celebrar) to mark ‹acontecimento› ▸ o governo assinalou a adesão à UE 2 (indicar) to mark ‹resposta› ▸ assinale a alternativa correta 3 Sport (marcar) to award ▸ o árbitro assinalou uma penalidade 4 (sinalizar) to point out ‹local› ▸ assinalaram os locais onde desejavam furar 5 (caraterizar) to be a sign of ▸ a sua maneira de pensar assinala o homem culto 6 (pré-estabelecer) to set, to fix ‹data›
Devolver
devolver
1 (restituir) to return ‹dinheiro, documento›
▸ as empresas não precisam devolver o dinheiro recebido
▸ o programa devolve a esperança aos produtores
2 (recusar) to return ‹cheque›
3 (recambiar) to return ‹produto, mercadoria›
4 Law to devolve ‹direito›
5 (dar de volta) to hand back, to return ‹poder›
6 (replicar) to reciprocate ‹acusação, insulto›
7 (refletir) to reflect ‹imagem›
Aquecer
aquecer
1 (tornar mais quente) to heat, to heat up ‹ar, água, alimento› ; to heat ‹casa›
▸ um sistema para aquecer a casa
2 (aquentar) to warm ‹corpo, membro› ; to warm up ‹músculos›
▸ ele usa botija para aquecer os pés
3 (emocionar) to warm ‹coração›
▸ melodias de aquecer o coração
4 (exaltar) a discussão promete aquecer os ânimos
5 Economics to stimulate ‹economia, demanda›
Agravar
agravar
1 (tornar mais grave) to aggravate ‹estado, problema, crise, doença›
2 Law to increase ‹pena, penalização›
3 (sobrecarregar) to increase ‹imposto› ; to make … worse ‹efeito›
Acudir
acudir 1 (socorrer) acudir a alguém ▸ se não lhe acudissem, morreria afogado ▸ chamar alguém para acudir 2 (acorrer) to flock ▸ acudiu uma grande multidão para o ver passar 3 (lembrar) to come ▸ o primeiro nome que me acode à memória 4 (atender) acudir a uma solicitação/um apelo to heed a request/an appeal 5 (responder) o cachorro acode pelo nome
Enfiar
enfiar 1 (passar por) to thread ‹agulha› 2 (meter) to slip into ‹em orifício› ▸ enfiou a mão no bolso 3 (vestir) to slip on ‹roupa› 4 (guardar) to hide ▸ não sei onde é que ele enfiou o livro
Esgotar
esgotar 1 (gastar) to exhaust ▸ sem esgotar as suas reservas de moeda 2 (extenuar) to wear out ▸ a viagem esgotou-o 3 (tratar à exaustão) to exhaust ‹assunto› ▸ esgotar todas as possibilidades 4 (secar) to drain ‹água, poço› (acabar) to sell out ‹bilhete, tiragem›
Soar
soar
1 (fly up or rise high in the air) «bird, glider, aircraft, kite» subir pelos ares; «cliffs, skyscraper» pairar
2 (rise in pitch) «voice, sound» subir de tom
3 (in spirits) «hopes, expectations, morale» melhorar muito
4 (increase rapidly) «prices, profits» disparar
▸ to soar to
disparar para ‹amount, figure›
▸ to soar from X to Y
disparar de X para Y
Disfarçar
disfarçar
1 (encobrir) to cover up ‹olheira, imperfeição›
2 (reprimir) to mask, to hide ‹ansiedade, embaraço›
▸ ele não conseguiu disfarçar o nervosismo
3 (modificar) to disguise ‹voz, letra›
4 (mascarar) to dress up
Depor
depor 1 (declarar) to testify 2 (destituir) to overthrow ‹governo› ▸ o governo foi deposto num golpe 3 (baixar) to lay down ‹armas› ▸ depuseram armas e abandonaram a luta 4 (colocar) to place ‹objeto›
Defrontar
defrontar
1 (enfrentar) to face ‹inimigo, adversário›
2 (competir) to compete against ‹concorrente, equipa›
3 (deparar) to encounter ‹perigo, problema, situação›
▸ ela defronta enormes dificuldades no relacionamento
(estar defronte) to face
▸ a minha casa defronta com a sua
Pousar
pousar 1 (pôr) to lay down ‹objeto, membro do corpo› ▸ pousou o bebê no berço ▸ ele pousou os pés sobre o tapete 2 figurative (fixar) to lay ‹olhar› ▸ ela pousou os olhos nele 1 (descer) «avião, ave, inseto» to land ▸ o avião pousou na pista seis ▸ a borboleta pousou numa rosa 2 (assentar) «partícula» to settle ▸ o pó ainda não pousou 3 (repousar) «pessoa» to rest ▸ caçadores e cães pousaram à sombra de uma árvore 4 (pernoitar) «pessoa, turista» to stay ▸ durante a viagem fomos pousando aqui e ali 5 (fixar) «olhar» to land ▸ seus olhos pousaram no rosto da irmã 6 (frequentar) «pessoa» to stay ▸ ele costumava pousar na casa de amigos
Desencadear
desencadear
1 (originar) to give rise to ‹reação, crise, guerra›
▸ as chuvas desencadearam uma série de desabamentos de terra
2 (sublevar) to lead to ‹sentimento› ; to set off ‹alergia, sintoma›
▸ esta sua atitude desencadeou contra ele muitos ódios
3 (desunir) to unleash ‹argumento›
▸ desencadear ideias
4 (desprender) to unchain ‹corrente›
▸ fez sinal aos companheiros para que desencadeassem o prisioneiro
Escorrer
escorrer 1 (fluir) «água, sangue» to flow; «lágrima, chuva» to stream ▸ a água escorria pelo ralo ▸ lágrimas escorriam pela sua face 2 (pingar) «nariz, tinta, suor» to drip 3 (suar muito) «pessoa» to sweat profusely (escoar) to drain ‹macarrão, louça› ▸ escorrer o excesso de líquido
Herdar
herdar 1 (receber) to inherit ‹trono, fortuna, dívida› ▸ herdou a fortuna do pai 2 (adquirir) to inherit ‹gene, gosto› ▸ herdar algo de alguém ▸ ele herdou da mãe o gosto pela música ▸ herdou os genes do pai
Gemer
gemer 1 (lastimar) gemer dores de parto 2 (murmurar) to murmur ▸ ele gemeu esta única palavra ▸ gemer uma canção de amor 1 (padecer) to groan ▸ gemer de dores ▸ ela gemia agonizante 2 figurative (sussurrar) to whimper ▸ o garoto gemeu baixinho 3 figurative (ranger) to creak ▸ a porta geme baixinho à minha passagem 4 (suspirar) to moan ▸ gemer de prazer
Apelar
apelar
1 (pedir) to appeal
▸ apelar à generosidade dos amigos
▸ apelar a um voto
2 (solicitar) to appeal
▸ o Presidente apelou ao esforço de todos
3 (recorrer) to appeal
▸ apelar da sentença
4 informal (usar meios condenáveis) to resort
▸ apelar para algo
▸ ele apelou para a força para governar o país
Reter
reter
1 (conservar) to retain ‹impureza, calor› ; to hold ‹líquido›
▸ o solo retém a humidade
2 (segurar) to hold on to ‹pessoa, corda›
▸ reter os talentos nas suas organizações
3 (guardar) to withhold ‹imposto, bens›
4 (manter em seu poder) to retain ‹passaporte› ; to seize ‹produto›
▸ a alfândega reteve os livros
5 (conter) to hold back, to stifle ‹choro, riso›
6 (atrasar) to delay ‹pessoa›
▸ um acidente reteve o trânsito
7 (deter) to stop ‹pessoa›
▸ ia a correr, mas consegui retê-lo
8 (memorizar) to retain ‹fato, cena, número›
▸ tem facilidade em reter vocabulário novo
Consolidar
consolidar
1 (tornar mais sólido) to reinforce
▸ os taludes podem ser consolidados com recurso a betão
2 (tornar estável) to strengthen, to bolster ‹aliança, liderança, relação›
▸ consolidando amizades e realizando novas
3 Finance to consolidate ‹contas, compras›
▸ para consolidar as finanças públicas
Abrigar
abrigar
1 (proteger) to shelter ‹jovem, animal, doente, idoso›
▸ abrigar as crianças da chuva
▸ abrigar do sol/perigo
2 (acolher) to house, to take in ‹peregrinos, casal, amigo› ; to house ‹preso›
3 (conter) to house ‹instalação, pavilhão, pousada› ; to hold ‹item›
▸ abrigar uma coleção num museu
▸ abriga os dormitórios
Perturbar
perturbar 1 (atrapalhar) to disturb ‹ordem, funcionamento› ▸ perturbar a ordem pública ▸ eles perturbaram as aulas 2 (incomodar) to disturb ‹sossego› to disturb people's rest 3 (desorientar) to trouble ‹mente› 4 (alterar) to disrupt ‹sono, saúde›
Provir
provir ▸ provir de algo/alguém to come from sth/sb ▸ os produtos que provêm da África do Sul ▸ provém de uma família ilustre
Soprar
soprar 1 (fazer o ar sair) to blow ▸ soprar com força 2 (apagar com sopro) to blow out ▸ soprar as velas de aniversário 3 (encher) to blow up ▸ soprar um balão 4 (segredar) to whisper ▸ ele me soprou a resposta no ouvido 5 (favorecer) to blow the way of ▸ a sorte soprou o adversário
Incidir
incidir 1 (recair) to fall ▸ a luz do sol incidia sobre o lago 2 (recair) to arise ▸ sobre essa questão incidem algumas dúvidas 3 (incorrer) to fall ▸ incidir nos mesmos erros 4 (versar) to be about ▸ sobre que assunto incidiu a conversa? 5 (atacar) to occur ▸ essa doença incide em pessoas subnutridas
Oscilar
oscilar
1 (em movimento de vaivém) «pêndulo» to swing
2 (apresentar variação) «temperatura, custo, clima» to fluctuate
3 (balançar) to sway
4 figurative (hesitar) to hesitate
5 Physics «elétron» to oscillate
Fartar
fartar 1 (saciar) fartar alguém de algo ▸ fartaram-no de chocolates 2 (enjoar) tanta comida fartou-o 1 (cansar) to get boring ▸ isso já começa a fartar 2 (em demasia) a fartar ▸ beber/comer/dormir a fartar
Comover
comover
1 (causar comoção a) to move ‹pessoa, sociedade, país›
2 (enternecer) to move ‹pessoa, coração, mente›
B
1 (causar comoção) «tragédia, situação, gesto» to be moving
▸ a tragédia comove
the tragedy is moving
2 (sensibilizar) «personagem, história, atitude» to be moving
Brotar
brotar 1 (desabrochar) to sprout ▸ as sementes brotaram duas vezes mais rápido 2 (jorrar) «líquido» to well up, to issue ▸ uma lágrima lhe brotou dos olhos ▸ a água fresca das fontes que brotam dos montes ▸ suor brotava em seu rosto 3 (irromper) to spring, to emerge, to appear ▸ as verdades que brotam do coração ▸ um sorriso brotou-lhe nos lábios 4 (florescer) to blossom ▸ de repente, o amor brotou entre eles suddenly, love blossomed between them 5 (surgir) to spring ▸ a massa de ideias que brota da mente 6 Brazil (fanfarronar) to show off
Arrecadar
arrecadar
1 (guardar) to keep ‹documentos, objetos›
2 (recolher) to collect ‹taxas›
3 (cobrar) to levy ‹impostos›
4 (colecionar) to collect ‹distinções›
5 (obter) to amass ‹fortuna›
▸ o jogador arrecadou uma fortuna no cassino
Rever
rever 1 (repensar) to review ▸ rever o plano urgentemente to review the plan urgently 2 (reler cuidadosamente) to review ‹texto› ▸ rever a legislação to review the legislation 3 Finance to revise ‹previsão, estimativa, crescimento› ▸ os analistas começam a rever para baixo as perspectivas de crescimento analysts are starting to revise downward the outlook for growth 4 (tornar a ver) to see again ‹pessoa› 5 (recordar) to recall ▸ rever o passado to recall the past ▸ rever algo mentalmente to go over sth in one's mind
abater
Abater abater 1 (matar) to slaughter ‹animal› ; to kill, to murder ‹pessoa› 2 (debilitar) to lay … low ‹pessoa› ▸ a gripe abateu-a bastante 3 (derrubar) to destroy, to demolish ‹muro, casa› ; to fell ‹árvore› ; to bring down, to down ‹avião› ▸ o furacão abateu a casa 4 (baixar) to lower ‹preço, juro› 5 (amortizar) to pay off ‹dívida› 6 (deprimir) to get … down ‹pessoa›
Rebentar
rebentar
1 (romper) to break ‹objeto› ; to break down ‹porta› ; to split ‹calças›
▸ o cachorro rebentou a coleira
▸ a polícia rebentou a porta
▸ rebentou as calças quando saltou
2 (espremer) to squeeze ‹borbulha, bolha›
3 (ferir) a febre rebentou-lhe os lábios
1 (explodir) «foguete, bomba» to go off, to explode; «pneu» to burst
▸ o pneu rebentou
2 (ter início) «guerra» to break out; «escândalo, tempestade» to break
▸ rebentou uma forte tempestade
▸ a revolução estava prestes a rebentar
Rondar
rondar 1 (circundar) to surround ‹fantasma, mistério› ▸ mistérios que rondam a mente humana 2 (andar) to hang around ‹lugar› ▸ um cão está rondando minha casa 3 (ter aproximadamente) to be around ‹idade› ▸ já ronda os sessenta anos 4 (atingir) to total around ‹valor› ▸ as despesas rondam os 100 euros
Figurar
figurar
1 (dar forma, retratar) to portray ‹paisagem, lugar›
2 (parecer, representar) to symbolize ‹luta, sangue, justiça›
3 (simbolizar) to symbolize ‹ideia, conceito›
4 (aparentar, fingir) to misrepresent ‹estilo, qualidade›
5 (fantasiar, imaginar) to imagine ‹cenário, possibilidade›
B
1 (fazer parte, estar incluído) to figure
▸ o seu nome figurou na lista de convidados
▸ figurar entre
to be among
▸ o cinema figurava entre os entretenimentos mais celebrados
the movies were among the most popular forms of entertainment
▸ digno de figurar
2 (atuar, participar de) to figure
▸ quatro monges figuram no elenco de apoio
four monks figure in the supporting cast
Contrair
contrair
1 (apertar) to contract, to tighten ‹músculos› ; to contort ‹rosto› ; to purse ‹lábios›
2 (fazer diminuir de tamanho) to cause to contract ‹objeto›
3 (apanhar) to contract, to catch ‹doença›
4 (adquirir) to acquire ‹hábito, costume, vício›
5 (assumir) to contract, to incur ‹dívida›
▸ contrair matrimônio
6 Linguistics to contract
Pender
pender 1 (tombar) to hang, to hang down 2 (ter tendência) pender para algo to lean toward sth ▸ eu pendia para as artes 3 (mostrar-se favorável a) pender para alguém ▸ o júri pendia para o primeiro concorrente 4 (estar suspenso) to hang
Decretar
decretar
1 (ordenar por decreto) to decree, to proclaim ‹moratória, leis›
2 (declarar) to declare ‹falência, vitória, luto oficial›
3 Law (ordenar) to order ‹sanções, pagamento›
▸ decretar prisão preventiva
Estalar
estalar
(produzir som, estalido) to crack ‹parte do corpo, chicote, madeira› ; to snap ‹dedos›
▸ basta estalar os dedos para a mágica acontecer
1 (produzir som, estalido em) «graveto, lenha, torrada» to crackle
▸ o aroma da madeira a estalar na lareira
2 (rachar, fender-se) «vidro» to crack
▸ cuidado para que o calor não faça estalar o vidro
Berrar
berrar 1 (soltar berros) «animal» to bellow ▸ berra o gado no curral 2 (gritar) «pessoa» to bellow ▸ ele esperneou, berrou, bateu nas paredes 3 (chorar) «pessoa» to bawl, to cry ▸ o bebê berrou a noite toda 4 (vociferar) to shout 5 (roncar) to snort 6 (destoar) to clash ▸ essas cores berram
Abanar
abanar 1 (fazer sinal de não) to shake ‹cabeça› ▸ abanou a cabeça em tom de reprovação 2 (agitar o ar) to fan ‹fumaça, brasas› 3 (refrescar) to fan ‹pessoa, parte do corpo› ▸ tirou o chapéu e abanou o rosto 4 (sacudir) to shake ▸ o vento abanava os ramos 5 (agitar) to wag ‹cauda, rabo›
Emergir
emergir 1 (surgir) to appear 2 (elevar-se) to emerge ▸ emergir de uma recessão/crise 3 figurative (destacar-se) to stand out ▸ uma figura que emerge das demais 4 figurative (desenvolver-se) «país» to emerge ▸ emergir como potência econômica/mundial
Esfregar
esfregar
1 (roçar) to rub ‹olho, dedo, mão, nariz›
▸ esfregando a lâmpada mágica
▸ esfregar as mãos de alegria or contente
2 (limpar) to scrub ‹chão, banheira, mancha, panela›
3 (espalhar) to rub ‹alho, limão›
▸ esfregue um dente de alho em cada fatia
Enriquecer
enriquecer
1 (melhorar) to enrich ‹urânio, alimento, produto›
▸ a fórmula é enriquecida com extratos vegetais
2 (acrescentar valor) to enhance
▸ uma versão enriquecida com belíssimas ilustrações
3 (aumentar) to improve
▸ as aulas enriqueceram o meu vocabulário
4 (tornar rico) to make rich
▸ o capitalismo enriquece algumas pessoas
Pressionar
pressionar 1 (comprimir) to press ▸ pressionou a tábua com o pé 2 figurative (coagir) to put pressure on ▸ pressionaram o ministro a demitir-se ▸ pressionaram o aluno para estudar
Encomendar
encomendar 1 (solicitar) to order ‹produto, serviço› ▸ encomendar algo online ▸ encomendar o almoço/jantar ▸ ser encomendado por alguém/algo 2 (mandar fazer) to commission ‹obra› ▸ encomendar algo a alguém ▸ a família que encomendou a obra ao compositor 3 Religion to commend ‹alma›
Tapar
tapar 1 (cobrir com tampa) to cover ‹recipiente› 2 (rolhar) to stop ‹garrafa› 3 (entupir) to fill (in) ‹buraco, cova, fenda, vala› 4 (cobrir) to cover ‹ouvidos, olhos› ▸ tapou a cara com as mãos ▸ tapar alguém com um cobertor 5 (vedar) to block ‹passagem, entrada›
Avistar
avistar
(enxergar) to sight, to catch sight of
▸ avistar terra
▸ é possível avistar golfinhos próximos à praia