Vaughn Conversaciones 1-10 Flashcards
Patatas fritas de bolsa
Crips (Reino unido), Potato chips (EEUU)
¿No puedo invitarte a una copa, en su lugar?
Can´t I buy you a drink instead?
Estoy sin un duro
I’m broke, hard up, strapped for cash (stráp, atado), skint (skint, flaco)
Queso de cabra
Goat´s cheese (góouts)
Menos mal que me lo dijiste
It´s a good thing you told me
Redactar un ensayo o una redacción
To do an essay (ésssei)
Espera!
Hang on!
Si, pero la hice por muy poco
Yes, but I only just made it
No lo he arreglado con él todavía (desenfadado)
I haven’t made it up with him yet
A quién le toca / le tocó?
Whose go is it / was it?
Por lo visto, o, al parecer
Apparently (apárently)
Me apetece un café, me vendría bien un café
I could do with a coffee
No digas tonterías
don’t talk rubbish (rábish)
Con quién más has hablado esta mañana?
Who else have you spoken to this morning?
Él no es muy hablador, ¿verdad?
he is not much of a talker, is he?
Romper, separarse (parejas)
Break up
Supongo que no
I guess not (gués)
No creo que me moleste en ir de todos modos, no creo que vaya a tomarme la molestia más
I don’t thing I’ll bother going anyway
Tener papeleo que resolver
To do admin
Descubrir o enterarse de algo
To find out
Sufijo que se utiliza para decir que algo o alguién tiene la característica de ese adjetivo o sustantivo.
Él tiene cara de niño, mis manos están amarillentas, mi choche es algo viejo
-ish.
He has a boysh face, my hands are yellowish, my car is oldish
A que … A que puedo correr más rápido que tú?
I bet… I bet I can run faster than you
Guapísimo
Gorgeus (górlleeaas)
Horrible
Hideous (hídios)
Desinflado
Deflated (difláited)
Bizco/a
Cross-eyed (Áaid) (ojos cruzados)
Costar hacer algo.
A los bebés recien nacidos les cuesta enfocar cosas.
Me cuesta levantarme por la mañana
To have trouble doing something. (Trébel)
Newborn babies have trouble focusing on things.
I have trouble getting up in the morning
Heredar
Inherit (inhérit)
Para siempre. Estás aquí para siempre?
For good. Are you here for good?
Salir bien. No, no salió bien
Work out. No, it didn’t work out
Acostumbrarse. Ninguno de nosotros pudo acostumbrarse a la vida ahí fuera.
Get use to. None of us could get used to life out there
Las cosas empezaron mal
Things got off to a bad start.
Nuestra casa fue robada en la primera semana
Our house got burgled in the first week (bérgul)
Todo fue de mal en peor
Everything just got worse and worse.
Las cosas empezaron mal cuando robaron en nuestra casa la primera semana y luego todo fue de mal en peor
Things got off to a bad start when our house got burgled in the first week and then everything just got worse and worse
Meterse en problemas
Get into trouble
Acostumbrarse
Get used to
Los niños no podían acostumbrarse a la nueva escuela y Tommy se metía en problemas todo el tiempo.
The kids couldn’t get used to the new school and Tommy was getting into trouble all the time
¿No fue por ella que fuiste allí en primer lugar?
Wasn’t it because of her that you went there in the first place
Comprensivo
Sympathetic (simpazétic)
A la gente le roban todo el tiempo
People get robbed all the time (robt)
A penas
Hardly
La economía apenas ha mejorado aquí desde que te fuiste
The economy has hardly got any better here since you left (Harli, sins)
Jesús! De forma eufemística
Jezz
Sabes cómo es Jason
You know what jason is like
No me digas que tampoco te ha contado eso
Don’t tell me he hasn’t told you about that either
Sobrio/a
Sober (sóuba)
Es cierto, tú tienes razón
You have a point
La pandilla habitual
The usual gang
He metido la pata?
Have I put my foot in it?
Me has hecho un gran favor
You’ve done me a massive favour (másif fáivo)
Esa chica está todavía detrás de él
That girl is still after him