usages spontanés et quotidiens Flashcards
- Tout ira bien, ne t’inquiète pas.
- Pas d’inquiétudes à avoir.
- Tout va bien, ma chérie, n’aie pas peur.
- Je ne te frapperai pas, n’aie pas peur.
- Everything’s going to be alright, don’t worry.
- Nothing to worry about.
- It’s all right, sweetheart, don’t be afraid.
- I won’t hit you, don’t be afraid.
- Alles wird gut, keine Sorge.
- Nichts, über das man sich sorgen sollte.
- Es ist in Ordnung, Liebling, hab keine Angst.
- Ich werde dich nicht schlagen, keine Angst.
Alles wäert gutt sinn, maach der keng Suergen.
Näischt ze Suergen iwwer.
Et ass gutt, Schatz, fäert net.
Ech wäert dech net schloen, fäert net.
- Cela ne fonctionne pas du tout.
- Cela ne fonctionne tout simplement pas !
- It doesn’t work at all.
- It’s just not working!
- Es funktioniert überhaupt nicht.
- Es funktioniert einfach nicht!
Et klappt guer net.
Et geet einfach net!
- Peu importe ce que je pense.
- Cela ne change rien à ce qui s’est passé.
- À cet égard, cela ne fait aucune différence.
- It doesn’t matter what I think.
- That doesn’t change what happened.
- In regard to this it makes no difference.
- Es spielt keine Rolle, was ich denke.
- Das ändert nichts an dem, was passiert ist.
- Diesbezüglich macht es keinen Unterschied.
- Et ass egal wat ech mengen.
- Dat ännert näischt wat geschitt ass.
- Am Bezuch op dëst mécht et keen Ënnerscheed.
- Dites à votre patron que je viens le chercher.
- Vous mobilisez les hommes, j’arrive.
- Installez-vous dans la salle à manger, j’arrive.
- Tu ne bouges pas jusqu’à ce que j’arrive.
- J’y serai dans 30 minutes.
- You tell your boss I’m coming for him.
- You mobilize the men, I’m on my way.
- Install you in the dining room, I arrive.
- You don’t move until I get there.
- I’ll be there in 30 minutes.
- Sie sagen Ihrem Boss, dass ich ihn holen komme.
- Sie mobilisieren die Männer, ich mache mich auf den Weg.
- Installiere dich im Speisesaal, ich komme an.
- Du bewegst dich nicht, bis ich da bin.
- Ich bin in 30 Minuten da.
Dir sot Äre Patron ech kommen fir hien.
Dir mobiliséiert d’Männer, ech sinn ënnerwee.
Installéiert Iech am Iesszëmmer, ech kommen.
Dir bewegt net bis ech dohinner kommen.
Ech sinn an 30 Minutten do.
- Ça fait longtemps, donc je suis vraiment excité.
- Il était mort il y a longtemps.
- Quand avez-vous eu un contact avec lui pour la dernière fois?
- It’s been a long time, so I’m really excited.
- He was dead a long time ago.
- When was the last time you had contact with him?
- Es ist lange her, also bin ich wirklich aufgeregt.
- Er war schon lange tot.
- Wann hatten Sie das letzte Mal Kontakt mit ihm?
- Et ass scho laang, also sinn ech wierklech opgereegt.
- Hie war viru laanger Zäit dout.
- Wéini war déi leschte Kéier wou Dir Kontakt mat him hat?
- J’ai besoin de me vider la tête.
- Si vous avez envie de dépaysement ou avez besoin d’air frais !
- Cela aide à se changer les idées.
- I need to clear my head.
- If you are yearning for a change of scenery or are in need of fresh air !
- It helps take your mind off things.
- Ich muss meinen Kopf frei bekommen.
- Wenn Sie sich nach Tapetenwechsel sehnen oder frische Luft brauchen!
- Es hilft, sich abzulenken.
- Kafamı boşaltmam gerekiyor.
- !
- Kafanızı bazı şeylerden uzaklaştırmaya yardımcı olur.
Ech muss mäi Kapp kloer maachen.
Wann Dir no enger Ännerung vun der Kuliss verlaangt oder frësch Loft brauch!
Et hëlleft Äre Geescht vu Saachen ze huelen.
Je ne me pose plus la question !
- I’m not asking myself anymore!
Ich wundere mich nicht mehr!
Ech wonneren (mech) net méi!
Artık merak etmiyorum!
- Stefan m’en veut d’avoir essayé de l’arracher à son frère.
- Je ne voudrais pas qu’on m’accuse de jouer la sécurité.
- Stefan blames me for trying** to tear him from his brother.
- I wouldn’t want anyone to accuse me of playing** it safe.
- Stefan gibt mir die Schuld, dass ich versucht habe, ihn von seinem Bruder zu reißen.
- Ich möchte nicht, dass mir jemand vorwirft, auf Nummer sicher zu gehen.
De Stefan beschëllegt mech fir hie vu sengem Brudder ze räissen.
Ech wéilt net datt iergendeen mech virgeworf huet et sécher ze spillen.
Stefan onu kardeşinden ayırmaya çalıştığım için beni suçluyor.
Kimsenin beni güvenli oynamakla suçlamasını istemem.