Unit 10, Level 1 Flashcards
les mémoires (m)
memoirs
la biographie (f)
biography
l’autobiographie (f)
autobiography
le journal
diary, journal
le roman
novel
le conte
tale
la nouvelle
short story
la fable
fable
la parabole
parable
l’allégorie
allegory
le traité
treatise
l’étude (f)
study
l’essai (m)
essay
la dissertation
dissertation
le drame
drama
la pièce
play
la tragédie
tragedy
la comédie
comedy
le mélodrame
melodrama
la satire
satire
le pamphlet
pamphlet
le polar
detective story
le roman policier
detective novel
le roman à suspense
thriller novel
le roman courtois
courtly romance
romanesque
novelistic
l’œuvre de jeunesse (f)
early work
le recueil
anthology
l’anthologie (f)
anthology
la collection
collection
le conte de fée
fairy story
l’histoire de revenants (f)
ghost story
l’historiette
little story, anecdote
l’utopie (f)
utopia
utopique
utopian
la distopie
distopia
distopique
distopian
le poème
poem
la ballade
ballad
l’élégie
elegy
l’épigramme
epigram
l’ode (f)
ode
le vers
line
la strophe
stanza
la stance
stanza
le couplet
couplet
le refrain
refrain
en vers rimés
in rhyming verse
en vers blancs
in blank verse
l’épopée (f)
epic
les droits d’auteur (m)
royalties
la narration
narration
le narrater/la narratrice
narrator
le romancier/la romancière
novelist
le conteur/la conteuse
story-teller
le/la nouvelliste
short-story writer
le/la dramaturge
dramatist
le/la poète
poet
le ménestrel
minstrel
le trouvère
trouvère
le troubadour
troubadour
le/la mémorialiste
memorialist, memoirs-writer
le/la biographe
biographer
l’essayiste (m/f)
essayist
le chroniqueur/la chroniqueuse
chronicler
le compilateur/la compilatrice
compiler
le plan
plan
la rédaction
draft
l’intrigue (f)
plot
l’épisode (m)
episode
le scénario
scenario
l’acte (m)
act
la scène
scene
la couleur locale
local colour (clothes, mannerisms, customs, and language that define a particular place or time)
la structure d’ensemble
overall structure
le thème sous-jacent
underlying theme
le motif
motif
la préface
preface
le chapitre
chapter
la table des matières
table of contents
la citation
citation, quotation
un style élevé
an elevated style
un style simple
simple/plain style
un style sobre
sober style
un style limpide
limpid/clear style
un style plat
flat/dull/lifeless style
un style banal
trite/banal style
un style monotone
monotonous style
un style sec
dry style
un style prosaïque
pedestrian style
bref et direct
short and to the point
dépeindre
to depict
accroître la tension
to increase the tension
soutenir l’intérêt
to sustain/maintain the interest
traiter de
to deal with
esquisser
to outline
développer
to develop
signaler
to point out
mettre en évidence
highlight
les figures de rhétorique (f)
rhetorical figures
l’antithèse
antithesis
le contraste
contrast
la comparaison
comparison
établir une comparaison entre
to draw a comparison between
l’exagération (f)
exaggeration
le paradoxe
paradox
la métaphore
metaphor
la métonymie
metonymy
l’onomatopée
onomatopoeia
onomatopéique
onomatopoeic
affirmer
to maintain, assert
certifier
to assure
soutenir
to uphold, maintain
prétendre
to claim
attester
to testify, attest, vouch
témoigner de
to bear witness to
confirmer
to confirm
avancer
to advance
garantir
to guarentee
donner son avis
to give one’s opinion
se prononcer en faveur de
to speak out in favour of
le commentaire
comment, commentary
la remarque
remark
faire observer que
to remark, point out that
mentionner
to mention
faire mention de
to mention
faire part de
to announce, inform about
communiquer
to communicate
notifier
to notify
rapporter
to report
aviser de
to advise, notify
relater
to relate
tenir quelqu’un au courant
to keep someone informed
narrer
to narrate
citer
to cite, quote
dicter
to dictate
la dictée
dictation
détailler
to explain/tell in detail; to give details of
préciser
to make clear, clarify, be more specific about
clarifier
to clarify
mettre au clair
to clarify
faire comprendre
to get something across
disserter sur
to speak about; hold forth on
discourir de
to speak about; hold forth on
développer
to develop, elaborate on
définir
to define
s’adresser à
to address
causer
to chat
s’entretenir
to converse
discuter
to discuss, debate, argue
dialoguer
to converse
deviser
to converse
bavarder
to chat
draguer
to chat up
le dialogue
dialogue
un échange de vues
exchange of views
des pourparlers (m)
discussions
le tête-à-tête
private conversation
ne pas être d’accord
to disagree
disputer
to dispute
contredire
to contradict
différer d’opinion
to dissent
contester
to contest, dispute
se disputer
to quarrel
se brouiller
to fall out
se quereller
to quarrel
la discussion
argument
une discussion enflammée
a heated argument
le désaccord
disagreement
le différend
difference
le dissentiment
dissent, difference
la discorde
discord
la différence d’opinions
difference of opinion
la divergence d’opinions
difference of opinion
la dispute
dispute
un sujet de dispute
cause of argument
la mésentente
disagreement
la brouille
quarrel
la protestation
protest
s’élever contre
to speak out against
élever une objection
to raise an objection
être opposé à
to be opposed to
régler un conflit
to settle a dispute
demander
to ask
requérir
to request
un appel
appeal
supplier
to beg
prier
to beg, entreat
implorer
to beg, implore
réclamer
to call for
revendiquer
to claim
la revendication
claim
mettre en doute/question
to query
la demande de renseignements
enquiry
demander conseil
to consult, ask for advice
interroger
to question, interrogate
l’interrogation (f)
interrogation
l’interrogatoire (m)
interrogration
objecter
to object, raise an objection
rétorquer
to retort
répliquer
to retort
riposter
to retort
remettre quelqu’un à sa place
to put someone in his/her place
s’adresser à
to speak to, address
causant
chatty
se plaindre
to complain
la plainte
complaint
la réclamation
complaint
critiquer
to criticise
la critique
criticism
critique
critical
médire de
to malign, speak ill of
dénigrer
to denigrate
la mauvaise langue
scandalmongerer
la médisance
gossip, scandalmongering
médisant
malicious gossip
élever la voix
to raise one’s voice
crier
to cry out, scream, screech
s’exclamer
to exclaim
s’écrier
to exclaim, cry out
pousser des cris
to shout
pousser de grands cris
to shout
vociférer
to shout, roar
hurler
to yell
acclamer
to cheer
chuchoter
to whisper
susurrer
to whisper
souligner
to underline
mettre l’accent sur
to emphasize
faire ressortir
to emphasize
s’exprimer
to express oneself
traiter
to discuss, deal with, treat
faire allusion à
to allude to, refer to
badiner
to banter
blaguer
to joke, kid
prendre la parole
to speak, take the floor
couper la parole à quelqu’un
to cut someone short
mesurer ses paroles
to weigh one’s words
avoir la parole facile
to be a fluent speaker
parler à tort et à travers
to say any old thing, to talk nonsense
tenir sa langue
to hold one’s toungue
laconique
laconic
bavard
chatty, talkative
verbeux
verbose
laisser échapper
to blurt out
révéler
to reveal, give away
trahir
to reveal, give away
rédiger
to draft
l’écriture fine (f)
nice handwriting
l’écriture anguleuse (f)
angular handwriting
épeler
to spell
noter
to note
marquer
to note
inscrire
to write down
gommer
to erase, to rub out
effacer
to erase, to score out
barrer
to cross out
biffer
to score out
la biffure
crossing-out, deletion
rayer
to score out
la rayure
crossing-out
raturer
to erase
la rature
crossing-out, deletion
lire tout bas
to read to oneself
lire tout haut
to read aloud
déchiffrer
to decipher
le déchiffrage
decoding, deciphering, sight-reading
dévourer
to devour
feuilleter
to leaf through
parcourir
to skim
l’agenda (m)
diary
le carnet
notebook
le bloc
pad (writing)
le sous-main
desk blotter
le buvard
blotter
l’abrégé (m)
the summary
l’abécédaire
alphabet primer
le feuillet
sheet
la reliure
binding
le chapitre
chapter
le paragraphe
paragraph
l’alinéa
paragraph
la colonne
column
la table des matières
contents
la jacquette
dust jacket
le catalogue
catalogue
les rayons (m)
shelves
la vitrine
glass case