Un Billet Pour Le Commissaire Flashcards
- Пенсия - это прекрасно!
- Да, я этим пользуюсь.
- C’est beau, la retraite!
- Oui, j’en profite.
Сколько я Вам должен?
Je vous dois combien?
У комиссара Грассе нет желания болтать этим утром, слишком холодно.
Le commissaire Grasset n’a pas envie de bavarder ce matin, il fait beaucoup trop froid.
Вам все же должно не хватать, кабинета, коллег, убийств!
Ca doit quand même vous manquer, le bureau, les collègues, les meurtres!
Комиссар шарит в бумажнике.
Le commissaire farfouille dans son portefeuille.
Мне жаль. У меня только купюра в 200 евро.
Je suis désolé. Je n’ai qu’un billet de 200 Euros.
Это ничего. Я вам её разменяю.
Ça ne fait rien! Je vais vous le changer.
сплавлять, сбагрить, всучить
refiler
Вы же мне не собираетесь всучить подделку, надеюсь!
Vous n’allez pas me refiler un faux, j’espère!
Комиссар Грассе торопится вернуться к себе.
Le commissaire Grasset est pressé de rentrer chez lui.
Черт возьми, почти забыл!
Zut, j’allais oublier!
Внезапно он сразу останавливается.
Subitement, il s’arrête net.
Он переходит улицу и заходит к флеристу.
Il traverse la rue et entre chez le fleuriste.
Что Вас сюда привело?
Qu’est- ce qui vous amène ici?
Здесь нет убийц. И потом вы же закончили за ними бегать!
Il n’y a pas d’assassins, ici; et puis, dites, vous avez fini de leur courir après!
Доставьте их ко мне к полудню.
Vous les ferez livrer chez moi, vers midi.
Вашей жене повезло!
Elle en a de la chance, votre femme!
Это заставит ее влюбиться как в первый день!
Ca va la rendre amoureuse comme au premier jour!
Комиссар открывает бумажник, достает купюру в 50 евро, протягивает ее флеристу.
Le commissaire ouvre son portefeuille, sort un billet de 50 euros, le tend au fleuriste.
Держите, у меня есть без сдачи…. Вот 25 евро.
Tenez, j’ai le compte… Voilà, 25 euros.
Оказавшись на улице, комиссар Грассе внимательно рассматривает купюру.
Une fois dans la rue, le commissaire Grasset considère avec attention le billet.
Он вытирается своим платком.
Il s’essuie à son mouchoir.
Определенно я везде вижу загадки!
Décidément, je vois du mystère partout!
Она держит в руке платок.
Elle tient à la main un mouchoir.