Ultra 7/3/14 Flashcards
comeback win
la remontada
a glass bead
un abalorio
to take a liking for
tomar afición a
to like, be fond of
tener afición a
he paints as a hoby
pinta por afición
to alarm
to get alarmed
alarmar
alarmarse
rags (ropa vieja y rota)
el andrajo
If you go to the opera dressed in rags the will not let you enter
Si vas a la ópera envuelta en un andrajo no te dejarán entrar.
cave, cavern, dump, dive
un antro
a den of iniquity
un antro de corupción
to crowd together, bunch together, press together, pack in
apiñar(se)
red glow, red clouds
her rosy cheekc
el arrebol
el arrebol de sus mejillas
barrier
the safety barrier
la barrera
la barrera de seguridad
generation gap
la barrera generacional
la brecha generacional
la laguna generacional
to scorch, singe
chamuscar(se)
He burned himself (or: singed himself) while he was lighting the blowtorch.
Se chamuscó la mano al encender el soplete.
laquer patent leather (shoes)
el charol (zapatos de) charol
The judge ordered the accused to appear in court every week
El juez conminó al imputado a presentarse todas las semanas en el juzgado.
The king pressed (or: pressured) him to complete the mission.
El rey lo conminó a que cumpliese la misión.
the players selected by the trainer
los jugadores convocados por el entrenador
they called journalists to a press conference
convocaron a los periodistas a una rueda de prense
it makes me mad/really annoys me when you lie to me
me da coraje que me mientas
what a pain!
¡que coraje!
a military uprising
un cuartelazo
una cuartelada
i didn’t get much work done today
hoy no me ha cundido el trabajo
don’t panic!
¡que no cunda el pánico!
The fear of great losses spread among the investors.
El miedo a grandes pérdidas cundió entre los inversores.
I prefer morning shifts because for me work goes faster than the afternoon.
Prefiero el turno de mañanas porque el trabajo me cunde más que por la tarde
a curfew
un toque de queda
to do piecework
piecework
trabajar a destajo
trabajo a destajo
to faid
desteñir, descolorar
to summon, convene
to place, site
emplazar
to call on sb to do sth
emplazar a algn a hacer algo
to lift, pinch, swipe
escamotear
With a slight of the hand he swiped the coin
Con un juego de manos escamoteó la moneda.
to dig, scratch, up, rummage
to rummage, pry (fig)
escarbar (en, entre)
The dog dug in the garden
El perro escarbaba en el jardín
He rummaged through the old papers
Escarbó entre los viejos papeles
to blurt out
espetar
She blurted out that she wanted a divorce in the middle of the family dinner
Le espetó que quería el divorcio en medio de la cena familiar.
a thorn
una espina
to avoid, dodge, side-step
esquivar
to wreak havoc
hacer estragos
hay
el heno
loose/frayed thread
una hilacha
a hairpin
una horquilla
to humiliate, humble
humillar
to swallow one’s pride, humble o.s
humillarse
he didn’t bat an eyelid
ni se inmutó
he carried on unperturbed
siguió sin inmutarse
to mark, stake out
jalonar
to mark the way
jalonar el camino
But it is inevitably going to be a tough process with difficulties and disappointments on the way.
Pero, inevitablemente, va a ser un proceso duro jalonado de dificultades y decepciones.
a migraine
una jaqueca
mottled, speckled
jaspeado
a syringe
una jeringa
a den, burrow, warren
una madriguera
long hair a mane (fig and lit)
una melena
to let one’s hair down
soltarse la melena
i never noticed
no me había fijado
i didn’t notice anything odd
no noté nada raro`
to notice
fijarse, darse cuenta, notar
a tall story, lie
una patraña
an easy chair
una poltrona
a perk
the perks of the job
una prebenda
las prebendas del cargo
to schedule, to plan, to determine
programar
I need to set the alarm clock so that it goes off at 6 exactly
Hay que programar el despertador para que suene a las seis en punto.
a dignitary, a famous citizen, a notable, leader
un prócer
an eminent writer
un prócer de las letras
neat, tidy, faultless, meticulous
pulcro
She thought that she could not be beautiful if she were not neat
Pensaba que no se podía ser bella sin ser pulcra.
a scratch
un rasguño, un arañazo
to come out of it without a scratch
salir sin un rasguño
a spare part
a spare tire
un repuesto
una rueda de repuesto
a rattle (baby toy)
un sonajero
to stimulate (growth, etc)
estimular
to rouse to revolt, stir up to rebellion (to revolt)
sublevar(se)
His speech stirred up the spirit of the people
Su discurso sublevó los ánimos de la gente.
The sailors mutinied against the captain.
Los marineros se sublevaron contra el capitán
to mutiny
amotinarse, rebelarse, sublevarse
to fester, produce pus
supurar
The wound got infected and is festering
La herida se infectó y ahora supura.
to vilify, despise, scorn, revile
vilipendiar
to cheer, acclaim
to cheer the team
vitorear
vitorear al equipo