Themes 100+ Flashcards
Ce matin là, le premier ministre a annoncé qu’il devait rencontrer son homologue le surlendemain
This morning, the Prime Minister announced that he had to meet his Dutch counterpart
Two days later.
Si ton neveu m’avait interrogé, je lui aurais parlé de mon métier et de celui de ma femme.
If your nephew had questioned me, I would have talk to him about my job and my wife’s.
Le maire se rendra bien compte que plus il attend, plus les réparations seront chères
The mayor will fully the longer he waits, the more expensive the repairs will be.
Quelle merveilleuse musicienne ! Il y a environ treize ans qu’elle s’est mise à jouer de la clarinette
What a wonderful musician! She has been playing piano for about 13 years
Je ferai arroser mes plate par ma voisine pendant que je serai en vacances
I shall make water my plants by my neighbor while I shall be on holidays.
On l’a vu téléphoner, mais on ne sait pas du tout ce qu’elle a dit à son patron
We saw her phoning someone, but we have no idea of what she said to her boss.
Peut-être sortirai-je ce soir. En tout cas, il faudra que j’empreinte un imperméable
I may go out this evening. anyway, I will have to borrow a raincoat.
En 2002 il souffrait déjà du coeur. Ce grand poète devait mourir deux ans plus tard.
In 2002 he already suffered from the heart. This big poet was to die two years later.
Ma tante pouvait marcher pendant des heures sans être fatiguée. Elle avait vraiment la forme alors
My aunt could walk for hours without being tired. She was really fit!
Elle a dû s’endormir au volant; sinon, elle n’aurait pas eu cet accident
She must have fallen asleep while driving, otherwise she wouldn’t have had this accident. Fall/fell/fallen
Tu aurais dû acheter ce pavillon quand il ne coutait que 180000 euros.
You should have bought this suburban house when it cost only 180 000 euros
Nous devions nous rencontrer à 11 heures hier, mais il a oublié notre rendez-vous.
We were to have met to 11oclock yesterday but he forgot our appointement
A mon avis il n’était pas nécéssaire que tu coures : le concert doit commencer à 21h, pas à 20h.
you needn’t have run: the concert is due to sart at 9 pm, not at
20 hours! Didn’t need: objectif;needn’t: jugement
Nous avons dû annnuler la représentation car il y avait très peu de personnes
We had to cancel the show as there were very few people
Nous pûmes nous lever tôt bien que nous eussions très peu dormi la nuit précédente.
We managed to get up early although we had slept very little the night before .
Managed: on l’a fait. Could: on a pu mai on l’a pas forcement fait, ne peut que traduire imparfait
Ne t’inquiète pas ! Ton ordinateur sera réparé la semaine prochaine
Don’t worry! Your computer will be repaired next week.
Il y a longtemps que la vente d’arme est interdite
It has been a long time since they decided to make it illegal.
There is a long time since i last met him
On vient d’offrir un énorme bouquet à la mariée
The bride had been given a huge bouquet
A huge bouquet has just been given to the bride.
Après avoir été arrêtés, les demandeurs d’asile ont été enfermés pendant dix heures.
After being arrested, the asylum-seekers were locked up for 10 hours
Elles auraient sans doute dû attendre beaucoup plus longtemps avant de l’acheter
they propably should have waited a bit/way/much longer before buying it.
La conférence fut tellement ennuyeuse que le public n’a pas pu s’empêcher de s’accroupir
the conference/lecture was so boring that people couldn’t help falling asleep :feeling sleepy
Ne vous attendiez-vous pas à ce que votre chiffre d’affaires s’écroule ?
Didn’t you expect your turnover to plummet ?
La situation est d’autant plus critique qu’on ne pourra pas payer le personnel
The situation is such critical we will not be able to pay the employees.
Au début des années 90, des milliers d’emplois furent créés aux Etats-Unis
at the beginning of the 90’s, thousands jobs were created in the USA.
Le comptable a beau essayer, il ne réussit toujours pas à résoudre leur problème.
the accountant a beau essayer, il ne réussit toujours pas à résoudre leur problème.
La bourse n’a pas cessé de chuter ce trimestre, quel dommage !
the stock exchange has kept on going down this quarter , what a pity
Il y a bien longtemps qu’on aurait dû abaisser ces taux si elever
These high rates should had been lowered for a long time
Que ça leur plaise ou non, les actionnaires devront l’accepter
wether they like it or not, the shareholders will have to accept it