Theme 3 Flashcards

1
Q

in my place meaning

A

to respect social norm
→ Women’s place is in the kitchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To be at ease meaning

A

être au repos à l’armée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Hamlet meaning

A

small group of building, sometimes only 1 builiding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ruelle in New-York

A

alley in USA = negative connotation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Allée traduction

A

alley, alleywalk, narrow street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

dream OF vs dream ABOUT

A

dream OF : fantasy, desire
dream ABOUT : litteral dream

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

traduction du “on”

A

One = ++ formal
You = ++ familier

→ ici lettre donc ok poru you !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Who / whom / which / whose

A

Who: utilisé pour des personnes uniquement.
exemple : He’s the man WHO bought my car.

Whom: ( que ) Il est aussi utilisé quand on parle de personnes mais sous forme de QUE.
exemple : He’s the man WHOM I met yesterday.
Il est l’homme QUE j’ai rencontré hier.
On le retrouve souvent après ‘’ to’’

Which: pour des animaux ou des choses.
exemple : This is the house WHICH I bought.

Whose: ( dont ) ( de qui, à qui ) un peu plus compliqué à maîtriser..
exemple : He’s the man whose wife died last year.
Il est l’homme dont la femme est morte l’année dernière.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

toutes ces vieilles pierres !

A

Old stones ne marche pas car métonymie dont la traduction ici ne fonctionne pas
→ All those venerable buildings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

carrefour

A

crossroadS

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

si merveilleusement évocateurs

A

so marvellously evocative

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

boutique

A

boutique
shop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

emménager

A

move IN

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

je me sens bien déjà, à mon aise, à ma place

A

how well I already feel, comfortable/relaxed, right where I belong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pense donc !

A

Imagine !
Just think about it !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

canne

A

walking-stick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

et qui ont vécu là, dont on sent encore la présence

A

and hwo lived here, whose presence you can still feel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tous ces écrivains, ces poètes sur la légende desquels nous avons si souvent rêvés

A

All those writers, those poets, whose legends we so often mused over together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

tous ces lieux-dits

A

all those place names

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

THESE / THOSE

A

Si l’objet dont on parle est proche, nous utiliserons THIS (au singulier)

ou THESE (au pluriel). Si l’objet est loin, nous utiliserons THAT (au singulier) ou THOSE (au pluriel).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

la rue Saint-Sulpice

A

Saint-Sulpice street

22
Q

et l’hotel des Etrangers, un peu plus bas, boulevard Saint-Michel

A

the Etrangers Hotel and a little further down, on Saint-Michel Boulvard

23
Q

réceptionniste eberlué

A

astounded receptionist

24
Q

messieurs

A

Messrs
(the gentlemen)

25
messieurs
Messrs (the gentlemen)
26
Différence: What was I telling you ? What did I tell you ?
What was I telling you ? → Au milieu de la conversation, interrompu et t'oublie ou tu en étais Ou en étais-je? What did I tell you ? → Davantage ton du reproche : je te l'avais dit !
27
brandir
brandish
28
house / home
ici at home parce que petit studio
29
pigeonnier
dovecote
30
je manque défaillir rien qu'à l'idée que
I almost fainting just thinking
31
à centmetres à deux cents metres etc
pas besoin de repeter meters a chaque fois
32
rever à ses amours passés
33
intertwined
fir cables, strain etc things that can be braided
34
perfume def
eau de cologne ou autre etc
35
à portée de
within reach of
36
à peine
bearly
37
réduire
dampen
38
je travaille d'arrache-pued
I'm working flat
39
soir
pltot evening que night
40
si je m'écoutais
pas listen to myself mais if I heed myself if I think about it toomuch
41
vicomte
viscount
42
flotter
waft
43
grief def
permanent loss : death or end of relationship
44
ma grande tristess & mon gros chagrin
my great sorrow and my deep distress
45
ceci ne remplacera pas cela
the one will not replace the other
46
supleer
make up for
47
je travaille
i'm working ing!!
48
que tu m'as demandé
that you asked me for
49
espadrille
canvas shoes
50
brandir
waving a pistol
51
marmonner
mumble
52
mingle
aller parler aux gens (en soirée etc)