The maze runner - 2 Flashcards
The maze runner - 2
497 - No saquemos a ninguna conclusion.
497 - Let’s not jump to any conclusions.
The maze runner - 2
498 - Vamos a esperar hasta que se despierte y vea lo que sabe
498 - We’ll just wait until she wakes up and see what she knows
The maze runner - 2
499 - Alguien tiene consiguio tener algunas respuestas por aqui
499 - Somebody has gotta have some answers around here
The maze runner - 2
500 - De acuerdo.
500 - Okay.
The maze runner - 2
502 - Hey. Adonde vas? De nuevo en el laberinto
502 - Hey. Where are you going? Back into the maze
The maze runner - 2
503 - Hey- Thomas.
503 - Hey- Thomas.
The maze runner - 2
504 - ¿Que es esto contigo? Un deseo de muerte?
504 - What is this with you? A death wish?
The maze runner - 2
505 - Acabas de salir y ahora desea realizar una copia en?
505 - You just got out and now you want to back in?
The maze runner - 2
506 - Newt dijo que nadie ha visto nunca un doliente y vivio para contarlo- ¿verdad?
506 - Newt said that no one has ever seen a griever and lived to tell about it - right?
The maze runner - 2
507 - Minho- ahora tenemos uno.
507 - Minho- now we have one.
The maze runner - 2
508 - ¿Me estas diciendo que no eres ni siquiera un poco curioso?
508 - You’re telling me you’re not even a little bit curious?
The maze runner - 2
509 - En realidad- no- no.
509 - Not really- no.
The maze runner - 2
510 - Entonces- ¿cual es el plan? Vas a salir y diseccionar esa cosa todo por ti mismo?
510 - So- what’s the plan? You’re gonna go out and dissect that thing all by yourself?
The maze runner - 2
511 - Lo hare si tengo que hacerlo.
511 - I will if I have to.
The maze runner - 2
512 - ¿Los otros corredores dejaron todavia?
512 - Have the other runners left yet?
The maze runner - 2
513 - Los otros corredores a dejar esta manana.
513 - The other runners quit this morning.
The maze runner - 2
514 - Despues de Alby picaron- no son de ninguna prisa en volver alli
514 - After Alby got stung- they’re not in any hurry to get back out there
The maze runner - 2
515 - ¿Por que es usted?
515 - Why are you?
The maze runner - 2
516 - Creo que es tiempo nos enteramos de lo que estamos realmente en contra de
516 - I think it’s time we find out what we’re really up against
The maze runner - 2
517 - De acuerdo.
517 - All right.
The maze runner - 2
518 - Pero tu no vas a volver alli solo
518 - But you’re not going back out there alone
The maze runner - 2
519 - Nos vemos en el bosque en una media hora.
519 - Meet me in the woods in half-an-hour.
The maze runner - 2
520 - ¿Sera esto suficiente?
520 - Will this be enough?
The maze runner - 2
521 - De acuerdo.
521 - Okay.