The maze runner - 2 Flashcards

1
Q

The maze runner - 2

497 - No saquemos a ninguna conclusion.

A

497 - Let’s not jump to any conclusions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The maze runner - 2

498 - Vamos a esperar hasta que se despierte y vea lo que sabe

A

498 - We’ll just wait until she wakes up and see what she knows

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The maze runner - 2

499 - Alguien tiene consiguio tener algunas respuestas por aqui

A

499 - Somebody has gotta have some answers around here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The maze runner - 2

500 - De acuerdo.

A

500 - Okay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The maze runner - 2

502 - Hey. Adonde vas? De nuevo en el laberinto

A

502 - Hey. Where are you going? Back into the maze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The maze runner - 2

503 - Hey- Thomas.

A

503 - Hey- Thomas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

The maze runner - 2

504 - ¿Que es esto contigo? Un deseo de muerte?

A

504 - What is this with you? A death wish?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The maze runner - 2

505 - Acabas de salir y ahora desea realizar una copia en?

A

505 - You just got out and now you want to back in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The maze runner - 2

506 - Newt dijo que nadie ha visto nunca un doliente y vivio para contarlo- ¿verdad?

A

506 - Newt said that no one has ever seen a griever and lived to tell about it - right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The maze runner - 2

507 - Minho- ahora tenemos uno.

A

507 - Minho- now we have one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

The maze runner - 2

508 - ¿Me estas diciendo que no eres ni siquiera un poco curioso?

A

508 - You’re telling me you’re not even a little bit curious?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

The maze runner - 2

509 - En realidad- no- no.

A

509 - Not really- no.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The maze runner - 2

510 - Entonces- ¿cual es el plan? Vas a salir y diseccionar esa cosa todo por ti mismo?

A

510 - So- what’s the plan? You’re gonna go out and dissect that thing all by yourself?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

The maze runner - 2

511 - Lo hare si tengo que hacerlo.

A

511 - I will if I have to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The maze runner - 2

512 - ¿Los otros corredores dejaron todavia?

A

512 - Have the other runners left yet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The maze runner - 2

513 - Los otros corredores a dejar esta manana.

A

513 - The other runners quit this morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The maze runner - 2

514 - Despues de Alby picaron- no son de ninguna prisa en volver alli

A

514 - After Alby got stung- they’re not in any hurry to get back out there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

The maze runner - 2

515 - ¿Por que es usted?

A

515 - Why are you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The maze runner - 2

516 - Creo que es tiempo nos enteramos de lo que estamos realmente en contra de

A

516 - I think it’s time we find out what we’re really up against

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The maze runner - 2

517 - De acuerdo.

A

517 - All right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

The maze runner - 2

518 - Pero tu no vas a volver alli solo

A

518 - But you’re not going back out there alone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The maze runner - 2

519 - Nos vemos en el bosque en una media hora.

A

519 - Meet me in the woods in half-an-hour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

The maze runner - 2

520 - ¿Sera esto suficiente?

A

520 - Will this be enough?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The maze runner - 2

521 - De acuerdo.

A

521 - Okay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
# The maze runner - 2 522 - Vamos.
522 - Let's go.
26
# The maze runner - 2 523 - ¡Vamos!
523 - Come on!
27
# The maze runner - 2 524 - Eso es asqueroso.
524 - That's disgusting.
28
# The maze runner - 2 525 - Hay algo ahi dentro.
525 - There's something in there.
29
# The maze runner - 2 526 - ¿Quieres decir que- ademas de un panqueque Griever?
526 - You mean- besides a Griever pancake?
30
# The maze runner - 2 527 - Whoa- ¿que estas haciendo?
527 - Whoa- what are you doing?
31
# The maze runner - 2 528 - Pense que habias dicho que estaba muerto.
528 - I thought you said it was dead.
32
# The maze runner - 2 530 - De acuerdo- vamos.
530 - Okay- come on.
33
# The maze runner - 2 531 - Todo el mundo consigue una mano sobre el. Venga.
531 - Everyone get a hand on it. Come on.
34
# The maze runner - 2 532 - De acuerdo- ¿listo? A las tres.
532 - All right- ready? On three.
35
# The maze runner - 2 533 - Uno- dos- tres!
533 - One- two- three!
36
# The maze runner - 2 534 - ¿Estas bien- Fry?
534 - Are you okay- Fry?
37
# The maze runner - 2 - ¿Estas bien- Fry? -
- Are you okay- Fry? -
38
# The maze runner - 2 Si. Gracias- hermano.
Yeah. Thanks- brother.
39
# The maze runner - 2 535 - ¿Que demonios es eso?
535 - What the hell is that?
40
# The maze runner - 2 536 - Interesante.
536 - Interesting.
41
# The maze runner - 2 537 - Esta bien- lo que sea ...
537 - Okay- whatever it is...
42
# The maze runner - 2 538 - podemos tomar esta de vuelta en el Glade?
538 - can we take this up back at the Glade?
43
# The maze runner - 2 539 - Porque yo no quiero conocer a los amigos de este hombre
539 - Because I don't want to meet this guy's friends
44
# The maze runner - 2 540 - Tiene razon.
540 - He's right.
45
# The maze runner - 2 541 - Se esta haciendo tarde. Venga.
541 - It's getting late. Come on.
46
# The maze runner - 2 542 - Encontramos este.
542 - We found this.
47
# The maze runner - 2 543 - Se estaba dentro de una Griever.
543 - It was inside a Griever.
48
# The maze runner - 2 544 - Estas son las mismas cartas que recibimos de nuestros proveedores
544 - These are the same letters we get in our suppliers
49
# The maze runner - 2 545 - Si. El que nos puso aqui- obviamente- hizo las Grivers
545 - Yeah. Whoever put us here obviously made the Grivers
50
# The maze runner - 2 546 - Esta es la primera pista real- la primera cosa- que ha encontrado en mas de tres anos
546 - This is the first real clue- the first anything- you've found in over three years
51
# The maze runner - 2 547 - Derecho- Minho?
547 - Right- Minho?
52
# The maze runner - 2 - Derecho- Minho? -
- Right- Minho? -
53
# The maze runner - 2 548 - Newt- tenemos que volver por ahi.
548 - Newt- we gotta go back out there.
54
# The maze runner - 2 549 - ¿Quien sabe a donde nos puede llevar.
549 - Who knows where this might lead us.
55
# The maze runner - 2 550 - ¿Ves que anillo que de hacer- ¿no?
550 - You see what he's ring to do- right?
56
# The maze runner - 2 551 - Primero se rompe nuestras reglas ...
551 - First he breaks our rules...
57
# The maze runner - 2 552 - y entonces el trata de convencernos de abandonarlos totalmente
552 - and then he tries to convince us to abandon them totally
58
# The maze runner - 2 553 - Las reglas son la unica cosa que siempre nos han mantenido juntos
553 - The rules are the only thing that have ever held us together
59
# The maze runner - 2 554 - ¿Por que ahora estamos cuestionando eso?
554 - Why now are we questioning that?
60
# The maze runner - 2 555 - Si Alby estaba aqui- ustedes saben que estaria de acuerdo conmigo
555 - If Alby was here- you know he'd agree with me
61
# The maze runner - 2 556 - Esta la cana tiene que ser castigado.
556 - This shank needs to be punished.
62
# The maze runner - 2 557 - Tienes razon.
557 - You're right.
63
# The maze runner - 2 558 - Thomas rompio las reglas.
558 - Thomas broke the rules.
64
# The maze runner - 2 559 - Una noche en el pozo- y no hay comida.
559 - One night in the pit- and no food.
65
# The maze runner - 2 560 - Vamos- Newt! Una noche en el hoyo?
560 - Come on- Newt! One night in the pit?
66
# The maze runner - 2 561 - ¿Crees que va a impedirle entrar en el laberinto?
561 - Do you think that's gonna stop him from going into the maze?
67
# The maze runner - 2 562 - No.
562 - No.
68
# The maze runner - 2 563 - Y no podemos simplemente tener los no corredores corriendo en el laberinto cada vez que les da la gana
563 - And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it
69
# The maze runner - 2 564 - Asi que vamos a hacer de este oficial.
564 - So let's just make this official.
70
# The maze runner - 2 565 - A partir de manana- usted es un corredor
565 - Starting from tomorrow- you are a runner
71
# The maze runner - 2 566 - Wow.
566 - Wow.
72
# The maze runner - 2 568 - Gracias- Newt.
568 - Thanks- Newt.
73
# The maze runner - 2 569 - Oye- ¿a donde vamos?
569 - Hey- where are we going?
74
# The maze runner - 2 570 - Ya veras.
570 - You'll see.
75
# The maze runner - 2 571 - Es el laberinto.
571 - It's the maze.
76
# The maze runner - 2 572 - Todo.
572 - All of it.
77
# The maze runner - 2 573 - ¿Que quiere decir 'todo eso'?'
'573 - What do you mean 'all of it'?'
78
# The maze runner - 2 574 - No queda nada para mapear.
574 - There's nothing left to map.
79
# The maze runner - 2 575 - He corrido cada centimetro de mi mismo.
575 - I've run every inch of it myself.
80
# The maze runner - 2 576 - Cada ciclo.
576 - Every cycle.
81
# The maze runner - 2 577 - Cada patron.
577 - Every pattern.
82
# The maze runner - 2 578 - Si habia una salida- nos habriamos encontrado por ahora
578 - If there was a way out- we would have found it by now
83
# The maze runner - 2 579 - Por que no has dicho a nadie esto?
579 - Why haven't you told anyone this?
84
# The maze runner - 2 580 - Fue llamado de Alby.
580 - It was Alby's call.
85
# The maze runner - 2 581 - La gente necesitaba creer que tuvieron la oportunidad de salir geeting
581 - People needed to believe we had a chance of geeting out
86
# The maze runner - 2 582 - Pero tal vez ahora ...
582 - But maybe now...
87
# The maze runner - 2 583 - tenemos una oportunidad real.
583 - we have a real chance.
88
# The maze runner - 2 584 - Echa un vistazo a esto.
584 - Take a look at this.
89
# The maze runner - 2 585 - Hace aproximadamente un ano- empezamos a explorar estas secciones exteriores
585 - About a year ago- we started exploring these outer sections
90
# The maze runner - 2 586 - Se ha encontrado estos numeros impresos en las paredes
586 - We found these numbers printed on the walls
91
# The maze runner - 2 587 - secciones 1 a 8.
587 - Sections 1 through 8.
92
# The maze runner - 2 588 - Vease- la forma en que funciona- es todas las noches- cuando cambia el laberinto
588 - See- the way it works- is every night- when the maze changes
93
# The maze runner - 2 589 - se abre una nueva seccion.
589 - it opens up a new section.
94
# The maze runner - 2 590 - Asi que hoy- la Seccion 6 estaba abierta.
590 - So today- Section 6 was open.
95
# The maze runner - 2 591 - Manana- sera 4-
591 - Tomorrow- it will be 4-
96
# The maze runner - 2 592 - El patron siempre sigue siendo el mismo.
592 - The pattern always stays the same.
97
# The maze runner - 2 593 - ¿Que tiene de especial 7?
593 - What's so special about 7?
98
# The maze runner - 2 594 - No lo se.
594 - I don't know.
99
# The maze runner - 2 595 - Pero anoche- cuando mataste que Griever
595 - But last night- when you killed that Griever
100
# The maze runner - 2 596 - Seccion 7 estaba abierta.
596 - Section 7 was open.
101
# The maze runner - 2 597 - creo que debe ser de donde viene
597 - I think it must be where it comes from
102
# The maze runner - 2 598 - Manana- tu y yo vamos a echar un vistazo mas de cerca
598 - Tomorrow- you and I are gonna take a closer look
103
# The maze runner - 2 599 - ¡Hey!
599 - Hey!
104
# The maze runner - 2 600 - ¿Que estas haciendo? No esta permitido aqui
600 - What are you guys doing? You're not allowed in here
105
# The maze runner - 2 601 - Lo siento- es solo el ... es la chica
601 - Sorry- it's just the… it's the girl
106
# The maze runner - 2 602 - Esta despierta?
602 - Is she awake?
107
# The maze runner - 2 603 - Se podria decir eso.
603 - You could say that.
108
# The maze runner - 2 604 - Chuck- ¿que esta pasando?
604 - Chuck- what's going on?
109
# The maze runner - 2 605 - Las ninas son impresionantes.
605 - Girls are awesome.
110
# The maze runner - 2 606 - ¡Dejame en paz!
606 - Leave me alone!
111
# The maze runner - 2 607 - Cuidado con la cabeza!
607 - Watch your head!
112
# The maze runner - 2 608 - Hey- lanzar una mas de estas cosas
608 - Hey- throw one more of this things
113
# The maze runner - 2 609 - ¡Vete!
609 - Go away!
114
# The maze runner - 2 - Vete! -
- Go away! -
115
# The maze runner - 2 Venimos en paz!
We come in peace!
116
# The maze runner - 2 Solo pato!
Just duck!
117
# The maze runner - 2 Que quieres de mi?
What do you want from me ?
118
# The maze runner - 2 Hablamos solo quiero
We just wanna talk
119
# The maze runner - 2 611 - No creo que nos gusta mucho.
611 - I don't think she likes us very much.
120
# The maze runner - 2 613 - Te lo advierto!
613 - I'm warning you!
121
# The maze runner - 2 614 - A cubierto- usted! Pongase a cubierto!
614 - Take cover- y'all! Take cover!
122
# The maze runner - 2 615 - Hey- es Thomas! Es Thomas!
615 - Hey- it's Thomas! It's Thomas!
123
# The maze runner - 2 616 - Me voy a llegar- ¿de acuerdo?
616 - I'm gonna come up- okay?
124
# The maze runner - 2 617 - De acuerdo.
617 - Okay.
125
# The maze runner - 2 618 - Solo yo.
618 - Just me.
126
# The maze runner - 2 619 - Voy a subir.
619 - I'm coming up.
127
# The maze runner - 2 620 - De acuerdo- solo ...
620 - Okay- just...
128
# The maze runner - 2 621 - Facil- ¿de acuerdo?
621 - Easy- all right?
129
# The maze runner - 2 622 - ¿Donde estoy?
622 - Where am I?
130
# The maze runner - 2 623 - ¿Que es este lugar?
623 - What is this place?
131
# The maze runner - 2 624 - ¿Por que no puedo recordar nada?
624 - Why can't I remember anything?
132
# The maze runner - 2 625 - Todo esto es normal. Bueno? Todos hemos pasado por esto
625 - This is all normal. Okay? We've all been through this
133
# The maze runner - 2 626 - ¿De acuerdo?
626 - Okay?
134
# The maze runner - 2 627 - Su nombre va a volver en un par de dias
627 - Your name will come back in a couple days
135
# The maze runner - 2 628 - Es la unica cosa que ...
628 - It's the one thing that...
136
# The maze runner - 2 - Es la unica cosa que ... -
- It's the one thing that... -
137
# The maze runner - 2 629 - ¿Que has dicho?
629 - What did you say?
138
# The maze runner - 2 630 - Mi nombre.
630 - My name.
139
# The maze runner - 2 631 - Es Teresa.
631 - It's Teresa.
140
# The maze runner - 2 632 - Teresa- soy Thomas.
632 - Teresa- I'm Thomas.
141
# The maze runner - 2 633 - Pero usted ya lo sabia- sin embargo- supongo
633 - But you already knew that- though- I guess
142
# The maze runner - 2 634 - Me dijeron que no paraba de decir tu nombre en mi sueno
634 - They said I kept saying your name in my sleep
143
# The maze runner - 2 635 - ¿Quien es usted?
635 - Who are you?
144
# The maze runner - 2 636 - No lo se.
636 - I don't know.
145
# The maze runner - 2 637 - No puedo recordar.
637 - I can't remember.
146
# The maze runner - 2 638 - Ninguno de nosotros puede recordar nada
638 - None of us here can remember anything
147
# The maze runner - 2 639 - A todos nos despertamos aqui igual que lo hizo
639 - We all woke up here just like you did
148
# The maze runner - 2 640 - Hey- te lo prometo ...
640 - Hey- I promise...
149
# The maze runner - 2 641 - Me voy a tomar esto.
641 - I'm gonna take this.
150
# The maze runner - 2 642 - De acuerdo.
642 - Okay.
151
# The maze runner - 2 643 - ¿Que esta pasando ahi arriba?
643 - What's going on up there?
152
# The maze runner - 2 644 - va a venir abajo?
644 - Is she coming down?
153
# The maze runner - 2 645 - Escucha- ustedes solo nos dan una segunda
645 - Listen- you guys just give us a second
154
# The maze runner - 2 646 - De acuerdo.
646 - All right.
155
# The maze runner - 2 647 - Vamos.
647 - Come on.
156
# The maze runner - 2 648 - ¿Es esto lo que todas las chicas son como?
648 - Is this what all girls are like?
157
# The maze runner - 2 649 - Esa chica es una locura.
649 - That girl is crazy.
158
# The maze runner - 2 650 - Ella es la ultima. Que significa eso?
650 - She's the last one. What does that mean?
159
# The maze runner - 2 651 - no estoy seguro.
651 - I'm not sure.
160
# The maze runner - 2 652 - Desde que se le ocurrio- que la caja no ha ido hacia abajo
652 - Ever since you came up- that box hasn't gone back down
161
# The maze runner - 2 653 - Solo creo que tiene todo el mundo un poco preocupado
653 - I just think it's got everyone a little worried
162
# The maze runner - 2 654 - Especialmente Gally.
654 - Especially Gally.
163
# The maze runner - 2 655 - el piensa que es culpa mia.
655 - He thinks it's my fault.
164
# The maze runner - 2 656 - ¿Seguro que no te acuerdas de nada mas?
656 - Are you sure you don't remember anything else?
165
# The maze runner - 2 657 - Recuerdo el agua ...
657 - I remember water...
166
# The maze runner - 2 658 - sensacion de que me estaba ahogando.
658 - feeling like I was drowning.
167
# The maze runner - 2 659 - Estas caras que me miraban.
659 - These faces staring at me.
168
# The maze runner - 2 660 - Y la voz de esta mujer diciendo lo mismo una y otra vez
660 - And this woman's voice saying the same thing over and over
169
# The maze runner - 2 661 - Wicked es bueno.
661 - Wicked is good.
170
# The maze runner - 2 662 - Desde que he estado aqui- he tenido estos suenos
662 - Ever since I've been here- I've had these dreams
171
# The maze runner - 2 663 - Me creyeron que eran suenos.
663 - I thought they were dreams.
172
# The maze runner - 2 664 - Usted ...
664 - You...
173
# The maze runner - 2 665 - Usted estuvo alli.
665 - You were there.
174
# The maze runner - 2 666 - Tu estabas alli ...
666 - You were there...
175
# The maze runner - 2 667 - y usted me dijo que todo iba a cambiar
667 - and you told me that everything was gonna change
176
# The maze runner - 2 668 - ¿Que significa?
668 - What does it mean?
177
# The maze runner - 2 669 - No lo se. Acabo siempre consigo piezas
669 - I don't know. I just always get pieces
178
# The maze runner - 2 670 - ¿Y los otros no recuerdan nada?
670 - And the others don't remember anything?
179
# The maze runner - 2 671 - No.
671 - No.
180
# The maze runner - 2 672 - ¿Por que somos diferentes?
672 - Why are we different?
181
# The maze runner - 2 673 - Estos estaban en mi bolsillo cuando se me ocurrio
673 - These were in my pocket when I came up
182
# The maze runner - 2 674 - W.C.K.D.
674 - W.C.K.D.
183
# The maze runner - 2 675 - Wicked es bueno.
675 - Wicked is good.
184
# The maze runner - 2 676 - ¿Y si nos enviaron aqui por una razon?
676 - What if we were sent here for a reason?
185
# The maze runner - 2 678 - Nosotros ni siquiera sabemos lo que esto es.
678 - We don't even know what this stuff is.
186
# The maze runner - 2 679 - No sabemos quien lo envio.
679 - We don't know who sent it.
187
# The maze runner - 2 680 - O por que llego hasta aqui con ustedes.
680 - Or why it came up here with you.
188
# The maze runner - 2 681 - Por lo que sabemos- esto podria matarlo.
681 - For all we know- this thing could kill him.
189
# The maze runner - 2 682 - Ya esta muriendo.
682 - He's already dying.
190
# The maze runner - 2 683 - Miralo.
683 - Look at him.
191
# The maze runner - 2 684 - ¿Como podria posiblemente hacer que sea peor?
684 - How could this possibly make it any worse?
192
# The maze runner - 2 685 - Venga- vale la pena intentarlo.
685 - Come on- it's worth a try.
193
# The maze runner - 2 686 - De acuerdo.
686 - All right.
194
# The maze runner - 2 687 - Hazlo.
687 - Do it.
195
# The maze runner - 2 688 - De acuerdo.
688 - Okay.
196
# The maze runner - 2 689 - No deberia estar aqui!
689 - You shouldn't be here!
197
# The maze runner - 2 Usted no deberia estar aqui!
You shouldn't be here!
198
# The maze runner - 2 691 - ¡Cuidado!
691 - Watch out!
199
# The maze runner - 2 692 - Obtener la jeringa! Dejalo ir!
692 - Get the syringe! Let go!
200
# The maze runner - 2 693 - Bueno- eso funciono.
693 - Well- that worked.
201
# The maze runner - 2 694 - De acuerdo- a partir de ahora ...
694 - Okay- from now on...
202
# The maze runner - 2 695 - alguien se queda aqui y lo mira todo el dia.
695 - someone stays here and watches him around the clock.
203
# The maze runner - 2 697 - Sundown- novicio. Tiempo de ir.
697 - Sundown- Greenie. Time to go.
204
# The maze runner - 2 698 - Hey- ¿cual es tu problema conmigo?
698 - Hey- what is your problem with me?
205
# The maze runner - 2 699 - Todo empezo a ir mal en el momento en que apareciste.
699 - Everything started going wrong the minute you showed up.
206
# The maze runner - 2 700 - Primera Ben- entonces Alby ...
700 - First Ben- then Alby...
207
# The maze runner - 2 701 - y ahora la nina.
701 - and now the girl.
208
# The maze runner - 2 702 - Todo el mundo vio que ella te reconocio.
702 - Everybody saw she recognized you.
209
# The maze runner - 2 703 - Y apuesto a que sabe quien es.
703 - And I'm betting you know who she is.
210
# The maze runner - 2 704 - Gally ... usted sabe que no podemos quedarnos aqui para siempre- ¿no?
704 - Gally… you know we can't stay here forever- right?
211
# The maze runner - 2 706 - ¿Quien esta ahi?
706 - Who's there?
212
# The maze runner - 2 707 - Es solo yo.
707 - It's just me.
213
# The maze runner - 2 708 - Lo siento- Chuck.
708 - Sorry- Chuck.
214
# The maze runner - 2 709 - Aqui.
709 - Here.
215
# The maze runner - 2 710 - Usted se quedara mejor con el estomago lleno.
710 - You'll run better on a full stomach.
216
# The maze runner - 2 711 - Gracias- Chuck.
711 - Thanks- Chuck.
217
# The maze runner - 2 712 - Hey- ¿que tienes ahi?
712 - Hey- what do you got there?
218
# The maze runner - 2 713 - Wow- que salio bastante bien.
713 - Wow- that came out pretty damn good.
219
# The maze runner - 2 714 - ¿Que es eso?
714 - What's that for?
220
# The maze runner - 2 715 - Es para mis padres.
715 - It's for my parents.
221
# The maze runner - 2 716 - ¿Te acuerdas de tus padres?
716 - You remember your parents?
222
# The maze runner - 2 718 - Quiero decir- se que debo tenerlos.
718 - I mean- I know I must have them.
223
# The maze runner - 2 719 - Y donde quiera que esten- estoy seguro de que me extranan ...
719 - And wherever they are- I'm sure they miss me…
224
# The maze runner - 2 720 - pero no puedo perder porque yo no los recuerdo.
720 - but I can't miss them because I don't remember them.
225
# The maze runner - 2 721 - ¿Que crees que te vas a encontrar por ahi manana?
721 - What do you think you're gonna find out there tomorrow?
226
# The maze runner - 2 722 - No lo se.
722 - I don't know.
227
# The maze runner - 2 723 - Pero si hay una salida- Chuck- yo y Minho se va a encontrarlo.
723 - But if there's a way out- Chuck- me and Minho are gonna find it.
228
# The maze runner - 2 725 - Chuck- ¿por que le pondrias esto a mi?
725 - Chuck- why would you give this to me?
229
# The maze runner - 2 726 - No me acuerdo de todos modos.
726 - I can't remember them anyway.
230
# The maze runner - 2 727 - Pero tal vez si usted encuentra una salida- usted puede darle a ellos para mi.
727 - But maybe if you find a way out- you can give it to them for me.
231
# The maze runner - 2 728 - Te dejare dormir un poco.
728 - I'll let you get some sleep.
232
# The maze runner - 2 729 - Hey- Chuck.
729 - Hey- Chuck.
233
# The maze runner - 2 730 - Ven aqui.
730 - Come here.
234
# The maze runner - 2 731 - Pon tu mano.
731 - Put out your hand.
235
# The maze runner - 2 732 - Quiero que le des de que a usted mismo.
732 - I want you to give that to them yourself.
236
# The maze runner - 2 733 - Vamos a salir de aqui.
733 - We're gonna get out of here.
237
# The maze runner - 2 734 - Todos nosotros.
734 - All of us.
238
# The maze runner - 2 735 - ¿De acuerdo?
735 - Okay?
239
# The maze runner - 2 736 - lo prometo. Buenas noches- amigo.
736 - I promise. Good night- buddy.
240
# The maze runner - 2 739 - Big dia- novicio. ¿Seguro que no quieres sentarte este hacia fuera?
739 - Big day- Greenie. Are you sure you don't wanna sit this one out?
241
# The maze runner - 2 740 - Vamos- hombre. Sacame de aqui.
740 - Come on- man. Get me out of here.
242
# The maze runner - 2 741 - De acuerdo.
741 - All right.
243
# The maze runner - 2 742 - ¡Vamos!
742 - Let's go!
244
# The maze runner - 2 743 - de esta manera. No hay mucho mas que el anillo interior.
743 - This way. Not much further to the inner ring.
245
# The maze runner - 2 744 - ¡Vamos!
744 - Let's go!
246
# The maze runner - 2 745 - ¡Vamos! Por aqui.
745 - Come on! This way.
247
# The maze runner - 2 746 - Eso es extrano.
746 - That's strange.
248
# The maze runner - 2 747 - ¿Que?
747 - What?
249
# The maze runner - 2 748 - Siete no se supone que es abierto por una semana mas.
748 - Seven is not supposed to be open for another week.
250
# The maze runner - 2 749 - ¿Que demonios es este lugar?
749 - What the hell is this place?
251
# The maze runner - 2 750 - Los llamamos cuchillas.
750 - We call them blades.
252
# The maze runner - 2 751 - Es Ben- ¿no es asi?
751 - It's Ben's- isn't it?
253
# The maze runner - 2 752 - Si.
752 - Yeah.
254
# The maze runner - 2 753 - Un Griever debio tiro de el aqui abajo.
753 - A Griever must have pulled him down here.
255
# The maze runner - 2 754 - Whoa- hey!
754 - Whoa- hey!
256
# The maze runner - 2 755 - Creo que nos esta mostrando el camino.
755 - I think it's showing us the way.
257
# The maze runner - 2 756 - Espera- espera- espera.
756 - Wait- wait- wait.
258
# The maze runner - 2 757 - ¿Que- que?
757 - What- what?
259
# The maze runner - 2 758 - de esta manera. Venga.
758 - This way. Come on.
260
# The maze runner - 2 759 - Minho- has visto alguna vez este lugar antes?
759 - Minho- you ever see this place before?
261
# The maze runner - 2 760 - No.
760 - No.
262
# The maze runner - 2 761 - es solo otro callejon sin salida.
761 - It's just another dead end.
263
# The maze runner - 2 762 - ¿Esta usted seguro de esto?
762 - Are you sure about this?
264
# The maze runner - 2 763 - Nop.
763 - Nope.
265
# The maze runner - 2 764 - Grievers.
764 - Grievers.
266
# The maze runner - 2 765 - ¿Que diablos fue eso?
765 - What the hell was that?
267
# The maze runner - 2 766 - Tenemos que salir de aqui.
766 - We gotta get out of here.
268
# The maze runner - 2 767 - Dame la llave- dame la llave!
767 - Give me the key- give me the key!
269
# The maze runner - 2 768 - Mueva- mueva!
768 - Move- move!
270
# The maze runner - 2 769 - Tenemos que ir! Corre- Thomas!
769 - We gotta go! Run- Thomas!
271
# The maze runner - 2 770 - Vamos a quedar atrapado!
770 - We're gonna get trapped!
272
# The maze runner - 2 771 - Go! Go!
771 - Go! Go!
273
# The maze runner - 2 772 - Vaya- vaya- vaya!
772 - Go- go- go!
274
# The maze runner - 2 773 - ¡Muevete!
773 - Move!
275
# The maze runner - 2 774 - Minho!
774 - Minho!
276
# The maze runner - 2 775 - ¡Vamos! Vamos- vamos!
775 - Come on! Let's go- let's go!
277
# The maze runner - 2 776 - Vamos- muevete!
776 - Come on- move!
278
# The maze runner - 2 777 - Sigue adelante! Sigue adelante! Vamonos!
777 - Keep going! Keep going! Let's go!
279
# The maze runner - 2 778 - Vaya- vaya- vaya!
778 - Go- go- go!
280
# The maze runner - 2 779 - Vaya- vaya- vaya!
779 - Go- go- go!
281
# The maze runner - 2 780 - ¡Vamos! No mires hacia atras!
780 - Come on! Don't look back!
282
# The maze runner - 2 781 - ¡Vamos!
781 - Come on!
283
# The maze runner - 2 782 - ¡Oh- mierda!
782 - Oh- shit!
284
# The maze runner - 2 783 - No!
783 - There!
285
# The maze runner - 2 784 - ¿Que demonios esta pasando ahi fuera?
784 - What the hell's going on out there?
286
# The maze runner - 2 785 - ¿Que demonios has hecho ahora- Thomas?
785 - What the hell you done now- Thomas?
287
# The maze runner - 2 786 - Se ha encontrado algo- un nuevo pasaje. Pensamos que puede haber una salida.
786 - We found something- a new passage. We think it could be a way out.
288
# The maze runner - 2 788 - Abrimos una puerta- algo que nunca habia visto antes.
788 - We opened a door- something I'd never seen before.
289
# The maze runner - 2 789 - Creo que debe ser donde los Grievers ir durante el dia.
789 - I think it must be where the Grievers go during the day.
290
# The maze runner - 2 790 - ¡Espera!
790 - Wait!
291
# The maze runner - 2 791 - ¿Estas diciendo que has encontrado la casa de los Grievers '?
791 - You're saying you found the Grievers' home?
292
# The maze runner - 2 792 - Y quieres que entrar?
792 - And you want us to go in?
293
# The maze runner - 2 793 - Su forma en que podria ser nuestro camino- Chuck.
793 - Their way in could be our way out- Chuck.
294
# The maze runner - 2 794 - Si- o podria haber una docena de Grievers en el otro lado.
794 - Yeah- or there could be a dozen Grievers on the other side.
295
# The maze runner - 2 795 - La verdad es que Tomas no sabe lo que ha hecho- como de costumbre.
795 - The truth is- Thomas doesn't know what he has done- as usual.
296
# The maze runner - 2 796 - Si- al menos hice algo- Gally. Quiero decir- ¿que he hecho?
796 - Yeah- at least I did something- Gally. I mean- what have you done?
297
# The maze runner - 2 797 - Aparte de ocultar detras de estas paredes todo el tiempo?
797 - Aside from hide behind these walls all the time?
298
# The maze runner - 2 798 - Dejame decirte algo- novicio.
798 - Let me tell you something- Greenie.
299
# The maze runner - 2 799 - Has estado aqui 3 dias- ¿de acuerdo? He estado aqui 3 anos!
799 - You've been here 3 days- all right? I've been here 3 years!
300
# The maze runner - 2 800 - Si- has estado aqui 3 anos- y usted todavia esta aqui- Gally!
800 - Yeah- you've been here 3 years and you're still here- Gally!
301
# The maze runner - 2 801 - ¿Que te dice eso?
801 - What does that tell you?
302
# The maze runner - 2 802 - Tal vez deberia empezar a hacer cosas un poco diferente.
802 - Maybe you should start doing things a little differently.
303
# The maze runner - 2 803 - Tal vez deberia estar a cargo- ¿que pasa con eso?
803 - Maybe you should be in charge- what about that?
304
# The maze runner - 2 804 - Hey- es Alby!
804 - Hey- it's Alby!
305
# The maze runner - 2 805 - Esta despierto.
805 - He's awake.
306
# The maze runner - 2 806 - ¿Ha dicho algo?
806 - Has he said anything?
307
# The maze runner - 2 807 - No.
807 - No.
308
# The maze runner - 2 808 - Alby ...
808 - Alby...
309
# The maze runner - 2 809 - Alby- ¿estas bien?
809 - Alby- are you all right?
310
# The maze runner - 2 810 - Hey- Alby.
810 - Hey- Alby.
311
# The maze runner - 2 811 - Alby- que podria haber acaba de encontrar una manera de salir del laberinto.
811 - Alby- we might have just found a way out of the maze.
312
# The maze runner - 2 812 - ¿Me oyes? Podriamos salir de aqui.
812 - Do you hear me? We could be getting out of here.
313
# The maze runner - 2 813 - No se puede.
813 - We can't.
314
# The maze runner - 2 814 - No podemos dejar.
814 - We can't leave.
315
# The maze runner - 2 815 - No nos dejaran.
815 - They won't let us.
316
# The maze runner - 2 816 - ¿De que estas hablando?
816 - What are you talking about?
317
# The maze runner - 2 817 - Lo recuerdo.
817 - I remember.
318
# The maze runner - 2 818 - ¿Que recuerdas?
818 - What do you remember?
319
# The maze runner - 2 819 - Usted.
819 - You.
320
# The maze runner - 2 820 - Siempre has sido su favorito- Thomas.
820 - You were always their favorite- Thomas.
321
# The maze runner - 2 821 - Siempre.
821 - Always.
322
# The maze runner - 2 822 - ¿Por que has hecho esto?
822 - Why did you do this?
323
# The maze runner - 2 823 - ¿Por que has venido aqui?
823 - Why did you come here?
324
# The maze runner - 2 824 - Winston- ¿que esta pasando?
824 - Winston- what's going on?
325
# The maze runner - 2 825 - Es de las puertas. Ellos no estan cerrando.
825 - It's the doors. They aren't closing.
326
# The maze runner - 2 826 - Chuck- vaya a la Sala del Consejo y empezar barricadas en las puertas.
826 - Chuck- go to the Council Hall and start barricading the doors.
327
# The maze runner - 2 827 - Winston- que vaya con el.
827 - Winston- you go with him.
328
# The maze runner - 2 828 - Obtener los demas. Diles que ir al bosque. Ir ocultar- ahora!
828 - Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide- now!
329
# The maze runner - 2 829 - Minho- quiero que agarrar todas las armas que pueda encontrar.
829 - Minho- I want you to grab every weapon you can find.
330
# The maze runner - 2 830 - Nos vemos en el Consejo Hall.
830 - I'll meet you at Council Hall.
331
# The maze runner - 2 831 - Teresa- tu y yo vamos a ir a buscar Alby- ¿de acuerdo? Venga.
831 - Teresa- you and I are gonna go get Alby- all right? Come on.
332
# The maze runner - 2 832 - Muy bien- todos se esconden!
832 - All right- everybody hide!
333
# The maze runner - 2 833 - Teresa!
833 - Teresa!
334
# The maze runner - 2 834 - ¡Vamos! Carrera! Carrera!
834 - Come on! Run! Run!
335
# The maze runner - 2 835 - Quedate abajo!
835 - Stay down!
336
# The maze runner - 2 836 - ¡Corre!
836 - Run!
337
# The maze runner - 2 837 - Zart!
837 - Zart!
338
# The maze runner - 2 838 - ¡Ayudame!
838 - Help me!
339
# The maze runner - 2 839 - Go! Llegar a la aldea!
839 - Go! Get to the village!
340
# The maze runner - 2 840 - Vaya- vaya- vaya!
840 - Go- go- go!
341
# The maze runner - 2 841 - Permanezca abajo- quedate abajo!
841 - Stay down- stay down!
342
# The maze runner - 2 842 - Gally! Dejame entrar- dejame entrar!
842 - Gally! Let me in- let me in!
343
# The maze runner - 2 843 - Alby!
843 - Alby!
344
# The maze runner - 2 844 - ¿Estas bien?
844 - Are you okay?
345
# The maze runner - 2 845 - ¿Que esta pasando?
845 - What's going on?
346
# The maze runner - 2 846 - que estan aqui.
846 - They're here.
347
# The maze runner - 2 847 - Grievers?
847 - Grievers?
348
# The maze runner - 2 848 - Thomas- ¿que hacemos?
848 - Thomas- what do we do?
349
# The maze runner - 2 849 - Se me tiene!
849 - It's got me!
350
# The maze runner - 2 850 - Todo el mundo- corre- corre- corre!
850 - Everybody- run- run- run!
351
# The maze runner - 2 851 - Jeff- vamos- vamos- vamos- vamos!
851 - Jeff- come on- go- go- go!
352
# The maze runner - 2 852 - Todo el mundo- vaya- vaya- vaya!
852 - Everyone- go- go- go!
353
# The maze runner - 2 853 - Mantengase en movimiento! Oh- mierda!
853 - Keep moving! Oh- shit!
354
# The maze runner - 2 854 - Alby!
854 - Alby!
355
# The maze runner - 2 855 - ¡Quitate de mi!
855 - Get behind me!
356
# The maze runner - 2 856 - ¡Vamos!
856 - Come on!
357
# The maze runner - 2 857 - Por aqui- vamos!
857 - Over here- let's go!
358
# The maze runner - 2 858 - ¡Aqui! Vamonos! Venga!
858 - Over here! Let's go! Come on!
359
# The maze runner - 2 859 - Por aqui- vamos!
859 - Over here- come on!
360
# The maze runner - 2 860 - Winston!
860 - Winston!
361
# The maze runner - 2 861 - Obtener Alby interior.
861 - Get Alby inside.
362
# The maze runner - 2 862 - Chuck- entrar! Ve! Ve! Ve!
862 - Chuck- get in! Go- go- go!
363
# The maze runner - 2 863 - Cierren las puertas!
863 - Lock down the doors!
364
# The maze runner - 2 864 - Una cuidadosa.
864 - Careful.
365
# The maze runner - 2 865 - ¡Atras- muchachos.
865 - Stay back- guys.
366
# The maze runner - 2 866 - ¿Estan todos bien?
866 - Is everyone all right?
367
# The maze runner - 2 867 - ¡Ayuda!
867 - Help!
368
# The maze runner - 2 868 - Hey- agarrarlo!
868 - Hey- grab him!
369
# The maze runner - 2 869 - ¡Cuidado!
869 - Watch out!
370
# The maze runner - 2 872 - le Tire hacia atras!
872 - Pull him back!
371
# The maze runner - 2 - Chuck- no lo dejes ir! - 874
- Chuck- don't let go! - 874
372
# The maze runner - 2 874 - No me digas!
874 - No shit!
373
# The maze runner - 2 875 - Tirar!
875 - Pull!
374
# The maze runner - 2 No dejes que se vaya! - 876
Don't let him go! - 876
375
# The maze runner - 2 876 - Chuck- ¿estas bien? Si- estoy bien.
876 - Chuck- are you okay? Yeah- I'm fine.
376
# The maze runner - 2 877 - Gracias- Alby.
877 - Thanks- Alby.
377
# The maze runner - 2 878 - Alby! Cuidado!
878 - Alby! Watch out!
378
# The maze runner - 2 879 - agarrarlo!
879 - Grab him!
379
# The maze runner - 2 880 - Thomas- sacarlos.
880 - Thomas- get them out.
380
# The maze runner - 2 881 - Alby!
881 - Alby!
381
# The maze runner - 2 882 - ¡No!
882 - No!
382
# The maze runner - 2 884 - Thomas! No vayas por ahi!
884 - Thomas! Don't go out there!
383
# The maze runner - 2 887 - ¿Donde esta todo el mundo?
887 - Where is everybody?
384
# The maze runner - 2 888 - ¿Quien es ese de ahi?
888 - Who's that over there?
385
# The maze runner - 2 889 - Gally ...
889 - Gally...
386
# The maze runner - 2 890 - Esto es todo lo que- Thomas!
890 - This is all you- Thomas!
387
# The maze runner - 2 891 - Mira a tu alrededor!
891 - Look around!
388
# The maze runner - 2 892 - Atras- Gally! No es culpa de Thomas!
892 - Back off- Gally! It's not Thomas' fault!
389
# The maze runner - 2 893 - Has oido lo que dijo Alby!
893 - You heard what Alby said!
390
# The maze runner - 2 894 - Es uno de ellos!
894 - He's one of them!
391
# The maze runner - 2 895 - el es uno de ellos- y se lo envio aqui para destruirlo todo- y ahora tiene!
895 - He's one of them- and they sent him here to destroy everything- and now he has!
392
# The maze runner - 2 896 - Mira a tu alrededor- Thomas! Mira a tu alrededor!
896 - Look around- Thomas! Look around!
393
# The maze runner - 2 897 - Esta es tu culpa!
897 - This is your fault!
394
# The maze runner - 2 898 - Atras- Gally! Esto no es culpa de Thomas!
898 - Back off- Gally! This is not Thomas' fault!
395
# The maze runner - 2 899 - ¿De que estas hablando? Calmese.
899 - What are you talking about? Calm down.
396
# The maze runner - 2 900 - Lo enviaron aqui- y ahora el ha destruido todo lo que hemos construido!
900 - They sent him here- and now he's destroyed everything that we've built!
397
# The maze runner - 2 901 - ¿De que estas hablando?
901 - What are you talking about?
398
# The maze runner - 2 902 - Tal vez es cierto.
902 - Maybe he's right.
399
# The maze runner - 2 904 - Necesito recordar- Teresa.
904 - I need to remember- Teresa.
400
# The maze runner - 2 909 - Chuck- obtener la otra jeringa!
909 - Chuck- get the other syringe!
401
# The maze runner - 2 910 - Esta bien.
910 - It's okay.
402
# The maze runner - 2 911 - Thomas- estoy aqui.
911 - Thomas- I'm here.
403
# The maze runner - 2 912 - ¿Quien nos puso aqui?
912 - Who put us here?
404
# The maze runner - 2 913 - Eso no lo sabemos.
913 - That we don't know.
405
# The maze runner - 2 915 - ¿por que estamos haciendo esto?
915 - why are we doing this?
406
# The maze runner - 2 916 - Excelente- Thomas. Ven conmigo.
916 - Excellent- Thomas. Come with me.
407
# The maze runner - 2 917 - Wicked no es bueno.
917 - Wicked isn't good.
408
# The maze runner - 2 918 - Thomas ... Wicked es bueno. Usted hizo esto!
918 - Thomas... Wicked is good. You did this!
409
# The maze runner - 2 920 - te vi!
920 - I saw you!
410
# The maze runner - 2 921 - No puedo seguir viendo morir.
921 - I can't keep watching them die.
411
# The maze runner - 2 923 - ¿Estas bien?
923 - Are you okay?
412
# The maze runner - 2 924 - ¿Que demonios estabas pensando?
924 - What the hell were you thinking?
413
# The maze runner - 2 925 - ¿Que paso?
925 - What happened?
414
# The maze runner - 2 926 - Gally ha tomado el control.
926 - Gally has taken control.
415
# The maze runner - 2 927 - el dijo que teniamos una opcion. Cualquiera de unirse a el ...
927 - He said we had a choice. Either join him…
416
# The maze runner - 2 928 - o conseguir desterrados al caer el sol con usted.
928 - or get banished at sundown with you.
417
# The maze runner - 2 929 - ¿Y los otros estuvieron de acuerdo con eso?
929 - And the others agreed to that?
418
# The maze runner - 2 930 - Gally tiene a todos convencidos de que usted es la razon de todo esto ha sucedido.
930 - Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened.
419
# The maze runner - 2 931 - Bueno- el ha estado bien hasta ahora.
931 - Well- he's been right so far.
420
# The maze runner - 2 932 - ¿De que estas hablando?
932 - What are you talking about?
421
# The maze runner - 2 933 - Este lugar ...
933 - This place...
422
# The maze runner - 2 934 - no es lo que pensabamos que era.
934 - it's not what we thought it was.
423
# The maze runner - 2 935 - No es una prision- es una prueba.
935 - It's not a prison- it's a test.
424
# The maze runner - 2 936 - Todo empezo cuando eramos ninos.
936 - It all started when we were kids.
425
# The maze runner - 2 937 - Ellos nos dan estos desafios.
937 - They would give us these challenges.
426
# The maze runner - 2 938 - Ellos estaban experimentando en nosotros.
938 - They were experimenting on us.
427
# The maze runner - 2 939 - Y luego la gente empezo a desaparecer.
939 - And then people started disappearing.
428
# The maze runner - 2 940 - Cada mes- una tras otra- como un reloj.
940 - Every month- one after the other- like clockwork.
429
# The maze runner - 2 941 - Ellos estaban enviando para arriba en el laberinto.
941 - They were sending them up into the maze.
430
# The maze runner - 2 942 - Si- pero no todos nosotros.
942 - Yeah- but not all of us.
431
# The maze runner - 2 943 - ¿Que quieres decir?
943 - What do you mean?
432
# The maze runner - 2 944 - Chicos- yo soy uno de ellos.
944 - Guys- I'm one of them.
433
# The maze runner - 2 945 - Las personas que lo ponen aqui- yo trabajamos con ellos.
945 - The people who put you here- I worked with them.
434
# The maze runner - 2 946 - Te observe chicos por ano.
946 - I watched you guys for years.
435
# The maze runner - 2 947 - Todo el tiempo que has estado aqui ...
947 - The entire time you have been here...
436
# The maze runner - 2 948 - Yo estaba en el otro lado de la misma.
948 - I was on the other side of it.
437
# The maze runner - 2 949 - Por lo que eran.
949 - So were you.
438
# The maze runner - 2 950 - ¿Que?
950 - What?
439
# The maze runner - 2 951 - Teresa- que le hizo esto a ellos.
951 - Teresa- we did this to them.
440
# The maze runner - 2 952 - No.
952 - No.
441
# The maze runner - 2 953 - Eso no puede ser verdad.
953 - That can't be true.
442
# The maze runner - 2 954 - Lo es. Lo vi.
954 - It is. I saw it.
443
# The maze runner - 2 955 - ¿Por que nos mandan a si hemos estado con ellos?
955 - Why would they send us up if we were with them?
444
# The maze runner - 2 956 - No importa.
956 - It doesn't matter.
445
# The maze runner - 2 957 - Tiene razon.
957 - He's right.
446
# The maze runner - 2 958 - No importa.
958 - It doesn't matter.
447
# The maze runner - 2 959 - Cualquiera de ella.
959 - Any of it.
448
# The maze runner - 2 960 - Porque las personas que eramos antes de que el laberinto ni siquiera existen ya.
960 - Because the people we were before the maze don't even exist anymore.
449
# The maze runner - 2 961 - Los Creadores se encargaron de eso.
961 - These Creators took care of that.
450
# The maze runner - 2 962 - Pero lo que importa es lo que somos ahora- y lo que hacemos ...
962 - But what does matter is who we are now- and what we do…
451
# The maze runner - 2 963 - en este momento.
963 - right now.
452
# The maze runner - 2 964 - Usted entro en el laberinto y encontrar una salida.
964 - You went into the maze and you found a way out.
453
# The maze runner - 2 965 - Si- pero si no lo hubiera hecho- Alby todavia estaria vivo.
965 - Yeah- but if I hadn't- Alby would still be alive.
454
# The maze runner - 2 966 - Tal vez.
966 - Maybe.
455
# The maze runner - 2 967 - Pero yo se que si estuviera aqui- estaria diciendo la misma cosa.
967 - But I know that if he were here- he would be telling you the exact same thing.
456
# The maze runner - 2 968 - escoja su culo y terminar lo que empezaste.
968 - Pick your ass up and finish what you started.
457
# The maze runner - 2 969 - Porque si no hacemos nada ...
969 - Because if we do nothing...
458
# The maze runner - 2 970 - entonces eso significa Alby murio por nada- y no puedo tener eso.
970 - then that means Alby died for nothing- and I can't have that.
459
# The maze runner - 2 972 - Esta bien- pero tenemos que conseguir a traves de Gally primero.
972 - Okay- but we gotta get through Gally first.
460
# The maze runner - 2 973 - Este es un desperdicio.
973 - This is such a waste.
461
# The maze runner - 2 974 - Gally ...
974 - Gally...
462
# The maze runner - 2 975 - No se siente bien- hombre.
975 - It doesn't feel right- man.
463
# The maze runner - 2 976 - Si- ¿y si Thomas tiene la razon?
976 - Yeah- what if Thomas is right?
464
# The maze runner - 2 977 - A lo mejor nos puede llevar a casa.
977 - Maybe he can lead us home.
465
# The maze runner - 2 978 - estamos en casa.
978 - We are home.
466
# The maze runner - 2 979 - ¿De acuerdo?
979 - Okay?
467
# The maze runner - 2 980 - Yo no quiero tener que cruzar ninguna mas nombres de esa pared.
980 - I don't wanna have to cross any more names off that wall.
468
# The maze runner - 2 981 - ¿Crees que realmente nos va a desterrar a resolver nada?
981 - You really think banishing us is gonna solve anything?
469
# The maze runner - 2 983 - Pero esto no es un destierro.
983 - But this isn't a banishing.
470
# The maze runner - 2 984 - Es una ofrenda.
984 - It's an offering.
471
# The maze runner - 2 Gally- ¿que estas haciendo?
Gally- what are you doing?
472
# The maze runner - 2 986 - ¿De verdad crees que voy a dejar que Thomas de nuevo en el laberinto despues de lo que ha hecho?
986 - You really think I'm gonna let Thomas back into the maze after what he has done?
473
# The maze runner - 2 987 - Mira a tu alrededor!
987 - Look around you!
474
# The maze runner - 2 988 - Mira nuestra Glade!
988 - Look at our Glade!
475
# The maze runner - 2 989 - Esta es la unica manera.
989 - This is the only way.
476
# The maze runner - 2 990 - Y cuando los Grievers obtener lo que vinieron aqui para ...
990 - And when the Grievers get what they came here for…
477
# The maze runner - 2 991 - todo vuelve a ser como era.
991 - everything goes back to the way it was.
478
# The maze runner - 2 992 - ¿Estas escuchando esto?
992 - Are you listening to this?
479
# The maze runner - 2 993 - ¿Por que estan todos alli de pie? Esta loco!
993 - Why are you all just standing there? He's crazy!
480
# The maze runner - 2 994 - te callas.
994 - You shut up.
481
# The maze runner - 2 995 - Si te quedas aqui- los Grievers van a volver.
995 - If you stay here- the Grievers are going to come back.
482
# The maze runner - 2 996 - Van a volver- y que van a seguir viniendo ...
996 - They're gonna come back- and they're gonna keep coming back…
483
# The maze runner - 2 997 - hasta que esten todos muertos!
997 - until you're all dead!
484
# The maze runner - 2 998 - ¡Callate! Atarlo!
998 - Shut up! Tie him up!
485
# The maze runner - 2 999 - ¿Me oyes? Dije atarlo! Estas lleno de sorpresas- ¿no es asi?
999 - Do you hear me? I said tie him up! You're full of surprises- aren't you?
486
# The maze runner - 2 1001 - Usted no tiene que venir con nosotros- pero nos esta dejando.
1001 - You don't have to come with us- but we are leaving.
487
# The maze runner - 2 1002 - Cualquier otra persona que quiera venir- ahora es su ultima oportunidad.
1002 - Anyone else who wants to come- now is your last chance.
488
# The maze runner - 2 1003 - No le hagas caso a el- el esta tratando de asustar.
1003 - Don't listen to him- he's just trying to scare you.
489
# The maze runner - 2 1004 - No- yo no estoy tratando de asustar. Ya tienes miedo.
1004 - No- I'm not trying to scare you. You're already scared.
490
# The maze runner - 2 1005 - Tengo miedo.
1005 - I'm scared.
491
# The maze runner - 2 1006 - Pero prefiero arriesgar mi vida por ahi que pasar el resto de ella aqui.
1006 - But I'd rather risk my life out there than spending the rest of it in here.
492
# The maze runner - 2 1007 - No pertenecemos aqui.
1007 - We don't belong here.
493
# The maze runner - 2 1008 - Este lugar no es nuestro hogar.
1008 - This place isn't our home.
494
# The maze runner - 2 1009 - Nos pusieron aqui.
1009 - We were put here.
495
# The maze runner - 2 1010 - Estabamos atrapados aqui.
1010 - We were trapped here.
496
# The maze runner - 2 1011 - Al menos- por ahi tenemos una eleccion.
1011 - At least- out there we have a choice.
497
# The maze runner - 2 1012 - Podemos hacerlo de aqui.
1012 - We can make it out of here.
498
# The maze runner - 2 1013 - Ya lo se.
1013 - I know that.
499
# The maze runner - 2 1014 - Lo siento.
1014 - I'm sorry.
500
# The maze runner - 2 1015 - Gally- se acabo.
1015 - Gally- it's over.