The maze runner - 2 Flashcards
The maze runner
498 - Vamos a esperar hasta que se despierte y vea lo que sabe
498 - We’ll just wait until she wakes up and see what she knows
The maze runner
499 - Alguien tiene consiguio tener algunas respuestas por aqui
499 - Somebody has gotta have some answers around here
The maze runner
500 - De acuerdo.
500 - Okay.
The maze runner
502 - Hey. Adonde vas? De nuevo en el laberinto
502 - Hey. Where are you going? Back into the maze
The maze runner
503 - Hey- Thomas.
503 - Hey- Thomas.
The maze runner
504 - ¿Que es esto contigo? Un deseo de muerte?
504 - What is this with you? A death wish?
The maze runner
505 - Acabas de salir y ahora desea realizar una copia en?
505 - You just got out and now you want to back in?
The maze runner
506 - Newt dijo que nadie ha visto nunca un doliente y vivio para contarlo- ¿verdad?
506 - Newt said that no one has ever seen a griever and lived to tell about it - right?
The maze runner
507 - Minho- ahora tenemos uno.
507 - Minho- now we have one.
The maze runner
508 - ¿Me estas diciendo que no eres ni siquiera un poco curioso?
508 - You’re telling me you’re not even a little bit curious?
The maze runner
509 - En realidad- no- no.
509 - Not really- no.
The maze runner
510 - Entonces- ¿cual es el plan? Vas a salir y diseccionar esa cosa todo por ti mismo?
510 - So- what’s the plan? You’re gonna go out and dissect that thing all by yourself?
The maze runner
511 - Lo hare si tengo que hacerlo.
511 - I will if I have to.
The maze runner
512 - ¿Los otros corredores dejaron todavia?
512 - Have the other runners left yet?
The maze runner
513 - Los otros corredores a dejar esta manana.
513 - The other runners quit this morning.
The maze runner
514 - Despues de Alby picaron- no son de ninguna prisa en volver alli
514 - After Alby got stung- they’re not in any hurry to get back out there
The maze runner
515 - ¿Por que es usted?
515 - Why are you?
The maze runner
516 - Creo que es tiempo nos enteramos de lo que estamos realmente en contra de
516 - I think it’s time we find out what we’re really up against
The maze runner
517 - De acuerdo.
517 - All right.
The maze runner
518 - Pero tu no vas a volver alli solo
518 - But you’re not going back out there alone
The maze runner
519 - Nos vemos en el bosque en una media hora.
519 - Meet me in the woods in half-an-hour.
The maze runner
520 - ¿Sera esto suficiente?
520 - Will this be enough?
The maze runner
521 - De acuerdo.
521 - Okay.
The maze runner
522 - Vamos.
522 - Let’s go.
The maze runner
523 - ¡Vamos!
523 - Come on!
The maze runner
524 - Eso es asqueroso.
524 - That’s disgusting.
The maze runner
525 - Hay algo ahi dentro.
525 - There’s something in there.
The maze runner
526 - ¿Quieres decir que- ademas de un panqueque Griever?
526 - You mean- besides a Griever pancake?
The maze runner
527 - Whoa- ¿que estas haciendo?
527 - Whoa- what are you doing?
The maze runner
528 - Pense que habias dicho que estaba muerto.
528 - I thought you said it was dead.
The maze runner
530 - De acuerdo- vamos.
530 - Okay- come on.
The maze runner
531 - Todo el mundo consigue una mano sobre el. Venga.
531 - Everyone get a hand on it. Come on.
The maze runner
532 - De acuerdo- ¿listo? A las tres.
532 - All right- ready? On three.
The maze runner
533 - Uno- dos- tres!
533 - One- two- three!
The maze runner
534 - ¿Estas bien- Fry?
534 - Are you okay- Fry?
The maze runner
- ¿Estas bien- Fry? -
- Are you okay- Fry? -
The maze runner
Si. Gracias- hermano.
Yeah. Thanks- brother.
The maze runner
535 - ¿Que demonios es eso?
535 - What the hell is that?
The maze runner
536 - Interesante.
536 - Interesting.
The maze runner
537 - Esta bien- lo que sea …
537 - Okay- whatever it is…
The maze runner
538 - podemos tomar esta de vuelta en el Glade?
538 - can we take this up back at the Glade?
The maze runner
539 - Porque yo no quiero conocer a los amigos de este hombre
539 - Because I don’t want to meet this guy’s friends
The maze runner
540 - Tiene razon.
540 - He’s right.
The maze runner
541 - Se esta haciendo tarde. Venga.
541 - It’s getting late. Come on.
The maze runner
542 - Encontramos este.
542 - We found this.
The maze runner
543 - Se estaba dentro de una Griever.
543 - It was inside a Griever.
The maze runner
544 - Estas son las mismas cartas que recibimos de nuestros proveedores
544 - These are the same letters we get in our suppliers
The maze runner
545 - Si. El que nos puso aqui- obviamente- hizo las Grivers
545 - Yeah. Whoever put us here obviously made the Grivers
The maze runner
546 - Esta es la primera pista real- la primera cosa- que ha encontrado en mas de tres anos
546 - This is the first real clue- the first anything- you’ve found in over three years
The maze runner
547 - Derecho- Minho?
547 - Right- Minho?
The maze runner
- Derecho- Minho? -
- Right- Minho? -
The maze runner
548 - Newt- tenemos que volver por ahi.
548 - Newt- we gotta go back out there.
The maze runner
549 - ¿Quien sabe a donde nos puede llevar.
549 - Who knows where this might lead us.
The maze runner
550 - ¿Ves que anillo que de hacer- ¿no?
550 - You see what he’s ring to do- right?
The maze runner
551 - Primero se rompe nuestras reglas …
551 - First he breaks our rules…
The maze runner
552 - y entonces el trata de convencernos de abandonarlos totalmente
552 - and then he tries to convince us to abandon them totally
The maze runner
553 - Las reglas son la unica cosa que siempre nos han mantenido juntos
553 - The rules are the only thing that have ever held us together
The maze runner
554 - ¿Por que ahora estamos cuestionando eso?
554 - Why now are we questioning that?
The maze runner
555 - Si Alby estaba aqui- ustedes saben que estaria de acuerdo conmigo
555 - If Alby was here- you know he’d agree with me
The maze runner
556 - Esta la cana tiene que ser castigado.
556 - This shank needs to be punished.
The maze runner
557 - Tienes razon.
557 - You’re right.
The maze runner
558 - Thomas rompio las reglas.
558 - Thomas broke the rules.
The maze runner
559 - Una noche en el pozo- y no hay comida.
559 - One night in the pit- and no food.
The maze runner
560 - Vamos- Newt! Una noche en el hoyo?
560 - Come on- Newt! One night in the pit?
The maze runner
561 - ¿Crees que va a impedirle entrar en el laberinto?
561 - Do you think that’s gonna stop him from going into the maze?
The maze runner
562 - No.
562 - No.
The maze runner
563 - Y no podemos simplemente tener los no corredores corriendo en el laberinto cada vez que les da la gana
563 - And we can’t just have non-runners running into the maze whenever they feel like it
The maze runner
564 - Asi que vamos a hacer de este oficial.
564 - So let’s just make this official.
The maze runner
565 - A partir de manana- usted es un corredor
565 - Starting from tomorrow- you are a runner
The maze runner
566 - Wow.
566 - Wow.
The maze runner
568 - Gracias- Newt.
568 - Thanks- Newt.
The maze runner
569 - Oye- ¿a donde vamos?
569 - Hey- where are we going?
The maze runner
570 - Ya veras.
570 - You’ll see.
The maze runner
571 - Es el laberinto.
571 - It’s the maze.
The maze runner
572 - Todo.
572 - All of it.
The maze runner
573 - ¿Que quiere decir ‘todo eso’?’
‘573 - What do you mean ‘all of it’?’
The maze runner
574 - No queda nada para mapear.
574 - There’s nothing left to map.
The maze runner
575 - He corrido cada centimetro de mi mismo.
575 - I’ve run every inch of it myself.
The maze runner
576 - Cada ciclo.
576 - Every cycle.
The maze runner
577 - Cada patron.
577 - Every pattern.
The maze runner
578 - Si habia una salida- nos habriamos encontrado por ahora
578 - If there was a way out- we would have found it by now
The maze runner
579 - Por que no has dicho a nadie esto?
579 - Why haven’t you told anyone this?
The maze runner
580 - Fue llamado de Alby.
580 - It was Alby’s call.
The maze runner
581 - La gente necesitaba creer que tuvieron la oportunidad de salir geeting
581 - People needed to believe we had a chance of geeting out
The maze runner
582 - Pero tal vez ahora …
582 - But maybe now…
The maze runner
583 - tenemos una oportunidad real.
583 - we have a real chance.
The maze runner
584 - Echa un vistazo a esto.
584 - Take a look at this.
The maze runner
585 - Hace aproximadamente un ano- empezamos a explorar estas secciones exteriores
585 - About a year ago- we started exploring these outer sections
The maze runner
586 - Se ha encontrado estos numeros impresos en las paredes
586 - We found these numbers printed on the walls
The maze runner
587 - secciones 1 a 8.
587 - Sections 1 through 8.
The maze runner
588 - Vease- la forma en que funciona- es todas las noches- cuando cambia el laberinto
588 - See- the way it works- is every night- when the maze changes
The maze runner
589 - se abre una nueva seccion.
589 - it opens up a new section.
The maze runner
590 - Asi que hoy- la Seccion 6 estaba abierta.
590 - So today- Section 6 was open.
The maze runner
591 - Manana- sera 4-
591 - Tomorrow- it will be 4-
The maze runner
592 - El patron siempre sigue siendo el mismo.
592 - The pattern always stays the same.
The maze runner
593 - ¿Que tiene de especial 7?
593 - What’s so special about 7?
The maze runner
594 - No lo se.
594 - I don’t know.
The maze runner
595 - Pero anoche- cuando mataste que Griever
595 - But last night- when you killed that Griever
The maze runner
596 - Seccion 7 estaba abierta.
596 - Section 7 was open.
The maze runner
597 - creo que debe ser de donde viene
597 - I think it must be where it comes from
The maze runner
598 - Manana- tu y yo vamos a echar un vistazo mas de cerca
598 - Tomorrow- you and I are gonna take a closer look
The maze runner
599 - ¡Hey!
599 - Hey!
The maze runner
600 - ¿Que estas haciendo? No esta permitido aqui
600 - What are you guys doing? You’re not allowed in here
The maze runner
601 - Lo siento- es solo el … es la chica
601 - Sorry- it’s just the€¦ it’s the girl
The maze runner
602 - Esta despierta?
602 - Is she awake?
The maze runner
603 - Se podria decir eso.
603 - You could say that.
The maze runner
604 - Chuck- ¿que esta pasando?
604 - Chuck- what’s going on?
The maze runner
605 - Las ninas son impresionantes.
605 - Girls are awesome.
The maze runner
606 - ¡Dejame en paz!
606 - Leave me alone!
The maze runner
607 - Cuidado con la cabeza!
607 - Watch your head!
The maze runner
608 - Hey- lanzar una mas de estas cosas
608 - Hey- throw one more of this things
The maze runner
609 - ¡Vete!
609 - Go away!
The maze runner
- Vete! -
- Go away! -
The maze runner
Venimos en paz!
We come in peace!
The maze runner
Solo pato!
Just duck!
The maze runner
Que quieres de mi?
What do you want from me ?
The maze runner
Hablamos solo quiero
We just wanna talk
The maze runner
611 - No creo que nos gusta mucho.
611 - I don’t think she likes us very much.
The maze runner
613 - Te lo advierto!
613 - I’m warning you!
The maze runner
614 - A cubierto- usted! Pongase a cubierto!
614 - Take cover- y’all! Take cover!
The maze runner
615 - Hey- es Thomas! Es Thomas!
615 - Hey- it’s Thomas! It’s Thomas!
The maze runner
616 - Me voy a llegar- ¿de acuerdo?
616 - I’m gonna come up- okay?
The maze runner
617 - De acuerdo.
617 - Okay.
The maze runner
618 - Solo yo.
618 - Just me.
The maze runner
619 - Voy a subir.
619 - I’m coming up.
The maze runner
620 - De acuerdo- solo …
620 - Okay- just…
The maze runner
621 - Facil- ¿de acuerdo?
621 - Easy- all right?
The maze runner
622 - ¿Donde estoy?
622 - Where am I?
The maze runner
623 - ¿Que es este lugar?
623 - What is this place?
The maze runner
624 - ¿Por que no puedo recordar nada?
624 - Why can’t I remember anything?
The maze runner
625 - Todo esto es normal. Bueno? Todos hemos pasado por esto
625 - This is all normal. Okay? We’ve all been through this
The maze runner
626 - ¿De acuerdo?
626 - Okay?
The maze runner
627 - Su nombre va a volver en un par de dias
627 - Your name will come back in a couple days
The maze runner
628 - Es la unica cosa que …
628 - It’s the one thing that…
The maze runner
- Es la unica cosa que … -
- It’s the one thing that… -
The maze runner
629 - ¿Que has dicho?
629 - What did you say?
The maze runner
630 - Mi nombre.
630 - My name.
The maze runner
631 - Es Teresa.
631 - It’s Teresa.
The maze runner
632 - Teresa- soy Thomas.
632 - Teresa- I’m Thomas.
The maze runner
633 - Pero usted ya lo sabia- sin embargo- supongo
633 - But you already knew that- though- I guess
The maze runner
634 - Me dijeron que no paraba de decir tu nombre en mi sueno
634 - They said I kept saying your name in my sleep
The maze runner
635 - ¿Quien es usted?
635 - Who are you?
The maze runner
636 - No lo se.
636 - I don’t know.
The maze runner
637 - No puedo recordar.
637 - I can’t remember.
The maze runner
638 - Ninguno de nosotros puede recordar nada
638 - None of us here can remember anything
The maze runner
639 - A todos nos despertamos aqui igual que lo hizo
639 - We all woke up here just like you did
The maze runner
640 - Hey- te lo prometo …
640 - Hey- I promise…
The maze runner
641 - Me voy a tomar esto.
641 - I’m gonna take this.
The maze runner
642 - De acuerdo.
642 - Okay.
The maze runner
643 - ¿Que esta pasando ahi arriba?
643 - What’s going on up there?
The maze runner
644 - va a venir abajo?
644 - Is she coming down?
The maze runner
645 - Escucha- ustedes solo nos dan una segunda
645 - Listen- you guys just give us a second
The maze runner
646 - De acuerdo.
646 - All right.
The maze runner
647 - Vamos.
647 - Come on.
The maze runner
648 - ¿Es esto lo que todas las chicas son como?
648 - Is this what all girls are like?
The maze runner
649 - Esa chica es una locura.
649 - That girl is crazy.
The maze runner
650 - Ella es la ultima. Que significa eso?
650 - She’s the last one. What does that mean?
The maze runner
651 - no estoy seguro.
651 - I’m not sure.
The maze runner
652 - Desde que se le ocurrio- que la caja no ha ido hacia abajo
652 - Ever since you came up- that box hasn’t gone back down
The maze runner
653 - Solo creo que tiene todo el mundo un poco preocupado
653 - I just think it’s got everyone a little worried
The maze runner
654 - Especialmente Gally.
654 - Especially Gally.
The maze runner
655 - el piensa que es culpa mia.
655 - He thinks it’s my fault.
The maze runner
656 - ¿Seguro que no te acuerdas de nada mas?
656 - Are you sure you don’t remember anything else?
The maze runner
657 - Recuerdo el agua …
657 - I remember water…
The maze runner
658 - sensacion de que me estaba ahogando.
658 - feeling like I was drowning.
The maze runner
659 - Estas caras que me miraban.
659 - These faces staring at me.
The maze runner
660 - Y la voz de esta mujer diciendo lo mismo una y otra vez
660 - And this woman’s voice saying the same thing over and over
The maze runner
661 - Wicked es bueno.
661 - Wicked is good.
The maze runner
662 - Desde que he estado aqui- he tenido estos suenos
662 - Ever since I’ve been here- I’ve had these dreams
The maze runner
663 - Me creyeron que eran suenos.
663 - I thought they were dreams.
The maze runner
664 - Usted …
664 - You…
The maze runner
665 - Usted estuvo alli.
665 - You were there.
The maze runner
666 - Tu estabas alli …
666 - You were there…
The maze runner
667 - y usted me dijo que todo iba a cambiar
667 - and you told me that everything was gonna change
The maze runner
668 - ¿Que significa?
668 - What does it mean?
The maze runner
669 - No lo se. Acabo siempre consigo piezas
669 - I don’t know. I just always get pieces
The maze runner
670 - ¿Y los otros no recuerdan nada?
670 - And the others don’t remember anything?
The maze runner
671 - No.
671 - No.
The maze runner
672 - ¿Por que somos diferentes?
672 - Why are we different?
The maze runner
673 - Estos estaban en mi bolsillo cuando se me ocurrio
673 - These were in my pocket when I came up
The maze runner
674 - W.C.K.D.
674 - W.C.K.D.
The maze runner
675 - Wicked es bueno.
675 - Wicked is good.
The maze runner
676 - ¿Y si nos enviaron aqui por una razon?
676 - What if we were sent here for a reason?
The maze runner
678 - Nosotros ni siquiera sabemos lo que esto es.
678 - We don’t even know what this stuff is.
The maze runner
679 - No sabemos quien lo envio.
679 - We don’t know who sent it.
The maze runner
680 - O por que llego hasta aqui con ustedes.
680 - Or why it came up here with you.
The maze runner
681 - Por lo que sabemos- esto podria matarlo.
681 - For all we know- this thing could kill him.
The maze runner
682 - Ya esta muriendo.
682 - He’s already dying.
The maze runner
683 - Miralo.
683 - Look at him.
The maze runner
684 - ¿Como podria posiblemente hacer que sea peor?
684 - How could this possibly make it any worse?
The maze runner
685 - Venga- vale la pena intentarlo.
685 - Come on- it’s worth a try.
The maze runner
686 - De acuerdo.
686 - All right.
The maze runner
687 - Hazlo.
687 - Do it.
The maze runner
688 - De acuerdo.
688 - Okay.
The maze runner
689 - No deberia estar aqui!
689 - You shouldn’t be here!
The maze runner
Usted no deberia estar aqui!
You shouldn’t be here!
The maze runner
691 - ¡Cuidado!
691 - Watch out!
The maze runner
692 - Obtener la jeringa! Dejalo ir!
692 - Get the syringe! Let go!
The maze runner
693 - Bueno- eso funciono.
693 - Well- that worked.
The maze runner
694 - De acuerdo- a partir de ahora …
694 - Okay- from now on…
The maze runner
695 - alguien se queda aqui y lo mira todo el dia.
695 - someone stays here and watches him around the clock.
The maze runner
697 - Sundown- novicio. Tiempo de ir.
697 - Sundown- Greenie. Time to go.
The maze runner
698 - Hey- ¿cual es tu problema conmigo?
698 - Hey- what is your problem with me?
The maze runner
699 - Todo empezo a ir mal en el momento en que apareciste.
699 - Everything started going wrong the minute you showed up.
The maze runner
700 - Primera Ben- entonces Alby …
700 - First Ben- then Alby…
The maze runner
701 - y ahora la nina.
701 - and now the girl.
The maze runner
702 - Todo el mundo vio que ella te reconocio.
702 - Everybody saw she recognized you.
The maze runner
703 - Y apuesto a que sabe quien es.
703 - And I’m betting you know who she is.
The maze runner
704 - Gally … usted sabe que no podemos quedarnos aqui para siempre- ¿no?
704 - Gally€¦ you know we can’t stay here forever- right?
The maze runner
706 - ¿Quien esta ahi?
706 - Who’s there?
The maze runner
707 - Es solo yo.
707 - It’s just me.
The maze runner
708 - Lo siento- Chuck.
708 - Sorry- Chuck.
The maze runner
709 - Aqui.
709 - Here.
The maze runner
710 - Usted se quedara mejor con el estomago lleno.
710 - You’ll run better on a full stomach.
The maze runner
711 - Gracias- Chuck.
711 - Thanks- Chuck.
The maze runner
712 - Hey- ¿que tienes ahi?
712 - Hey- what do you got there?
The maze runner
713 - Wow- que salio bastante bien.
713 - Wow- that came out pretty damn good.
The maze runner
714 - ¿Que es eso?
714 - What’s that for?
The maze runner
715 - Es para mis padres.
715 - It’s for my parents.
The maze runner
716 - ¿Te acuerdas de tus padres?
716 - You remember your parents?
The maze runner
718 - Quiero decir- se que debo tenerlos.
718 - I mean- I know I must have them.
The maze runner
719 - Y donde quiera que esten- estoy seguro de que me extranan …
719 - And wherever they are- I’m sure they miss me€¦
The maze runner
720 - pero no puedo perder porque yo no los recuerdo.
720 - but I can’t miss them because I don’t remember them.
The maze runner
721 - ¿Que crees que te vas a encontrar por ahi manana?
721 - What do you think you’re gonna find out there tomorrow?
The maze runner
722 - No lo se.
722 - I don’t know.
The maze runner
723 - Pero si hay una salida- Chuck- yo y Minho se va a encontrarlo.
723 - But if there’s a way out- Chuck- me and Minho are gonna find it.
The maze runner
725 - Chuck- ¿por que le pondrias esto a mi?
725 - Chuck- why would you give this to me?
The maze runner
726 - No me acuerdo de todos modos.
726 - I can’t remember them anyway.
The maze runner
727 - Pero tal vez si usted encuentra una salida- usted puede darle a ellos para mi.
727 - But maybe if you find a way out- you can give it to them for me.
The maze runner
728 - Te dejare dormir un poco.
728 - I’ll let you get some sleep.
The maze runner
729 - Hey- Chuck.
729 - Hey- Chuck.
The maze runner
730 - Ven aqui.
730 - Come here.
The maze runner
731 - Pon tu mano.
731 - Put out your hand.
The maze runner
732 - Quiero que le des de que a usted mismo.
732 - I want you to give that to them yourself.
The maze runner
733 - Vamos a salir de aqui.
733 - We’re gonna get out of here.
The maze runner
734 - Todos nosotros.
734 - All of us.
The maze runner
735 - ¿De acuerdo?
735 - Okay?
The maze runner
736 - lo prometo. Buenas noches- amigo.
736 - I promise. Good night- buddy.
The maze runner
739 - Big dia- novicio. ¿Seguro que no quieres sentarte este hacia fuera?
739 - Big day- Greenie. Are you sure you don’t wanna sit this one out?
The maze runner
740 - Vamos- hombre. Sacame de aqui.
740 - Come on- man. Get me out of here.
The maze runner
741 - De acuerdo.
741 - All right.
The maze runner
742 - ¡Vamos!
742 - Let’s go!
The maze runner
743 - de esta manera. No hay mucho mas que el anillo interior.
743 - This way. Not much further to the inner ring.
The maze runner
744 - ¡Vamos!
744 - Let’s go!
The maze runner
745 - ¡Vamos! Por aqui.
745 - Come on! This way.
The maze runner
746 - Eso es extrano.
746 - That’s strange.
The maze runner
747 - ¿Que?
747 - What?
The maze runner
748 - Siete no se supone que es abierto por una semana mas.
748 - Seven is not supposed to be open for another week.
The maze runner
749 - ¿Que demonios es este lugar?
749 - What the hell is this place?
The maze runner
750 - Los llamamos cuchillas.
750 - We call them blades.
The maze runner
751 - Es Ben- ¿no es asi?
751 - It’s Ben’s- isn’t it?
The maze runner
752 - Si.
752 - Yeah.
The maze runner
753 - Un Griever debio tiro de el aqui abajo.
753 - A Griever must have pulled him down here.
The maze runner
754 - Whoa- hey!
754 - Whoa- hey!
The maze runner
755 - Creo que nos esta mostrando el camino.
755 - I think it’s showing us the way.
The maze runner
756 - Espera- espera- espera.
756 - Wait- wait- wait.
The maze runner
757 - ¿Que- que?
757 - What- what?
The maze runner
758 - de esta manera. Venga.
758 - This way. Come on.
The maze runner
759 - Minho- has visto alguna vez este lugar antes?
759 - Minho- you ever see this place before?
The maze runner
760 - No.
760 - No.
The maze runner
761 - es solo otro callejon sin salida.
761 - It’s just another dead end.
The maze runner
762 - ¿Esta usted seguro de esto?
762 - Are you sure about this?
The maze runner
763 - Nop.
763 - Nope.
The maze runner
764 - Grievers.
764 - Grievers.
The maze runner
765 - ¿Que diablos fue eso?
765 - What the hell was that?
The maze runner
766 - Tenemos que salir de aqui.
766 - We gotta get out of here.
The maze runner
767 - Dame la llave- dame la llave!
767 - Give me the key- give me the key!
The maze runner
768 - Mueva- mueva!
768 - Move- move!
The maze runner
769 - Tenemos que ir! Corre- Thomas!
769 - We gotta go! Run- Thomas!
The maze runner
770 - Vamos a quedar atrapado!
770 - We’re gonna get trapped!
The maze runner
771 - Go! Go!
771 - Go! Go!
The maze runner
772 - Vaya- vaya- vaya!
772 - Go- go- go!
The maze runner
773 - ¡Muevete!
773 - Move!
The maze runner
774 - Minho!
774 - Minho!
The maze runner
775 - ¡Vamos! Vamos- vamos!
775 - Come on! Let’s go- let’s go!
The maze runner
776 - Vamos- muevete!
776 - Come on- move!
The maze runner
777 - Sigue adelante! Sigue adelante! Vamonos!
777 - Keep going! Keep going! Let’s go!
The maze runner
778 - Vaya- vaya- vaya!
778 - Go- go- go!
The maze runner
779 - Vaya- vaya- vaya!
779 - Go- go- go!
The maze runner
780 - ¡Vamos! No mires hacia atras!
780 - Come on! Don’t look back!
The maze runner
781 - ¡Vamos!
781 - Come on!
The maze runner
782 - ¡Oh- mierda!
782 - Oh- shit!
The maze runner
783 - No!
783 - There!
The maze runner
784 - ¿Que demonios esta pasando ahi fuera?
784 - What the hell’s going on out there?
The maze runner
785 - ¿Que demonios has hecho ahora- Thomas?
785 - What the hell you done now- Thomas?
The maze runner
786 - Se ha encontrado algo- un nuevo pasaje. Pensamos que puede haber una salida.
786 - We found something- a new passage. We think it could be a way out.
The maze runner
788 - Abrimos una puerta- algo que nunca habia visto antes.
788 - We opened a door- something I’d never seen before.
The maze runner
789 - Creo que debe ser donde los Grievers ir durante el dia.
789 - I think it must be where the Grievers go during the day.
The maze runner
790 - ¡Espera!
790 - Wait!
The maze runner
791 - ¿Estas diciendo que has encontrado la casa de los Grievers ‘?
791 - You’re saying you found the Grievers’ home?
The maze runner
792 - Y quieres que entrar?
792 - And you want us to go in?
The maze runner
793 - Su forma en que podria ser nuestro camino- Chuck.
793 - Their way in could be our way out- Chuck.
The maze runner
794 - Si- o podria haber una docena de Grievers en el otro lado.
794 - Yeah- or there could be a dozen Grievers on the other side.
The maze runner
795 - La verdad es que Tomas no sabe lo que ha hecho- como de costumbre.
795 - The truth is- Thomas doesn’t know what he has done- as usual.
The maze runner
796 - Si- al menos hice algo- Gally. Quiero decir- ¿que he hecho?
796 - Yeah- at least I did something- Gally. I mean- what have you done?
The maze runner
797 - Aparte de ocultar detras de estas paredes todo el tiempo?
797 - Aside from hide behind these walls all the time?
The maze runner
798 - Dejame decirte algo- novicio.
798 - Let me tell you something- Greenie.
The maze runner
799 - Has estado aqui 3 dias- ¿de acuerdo? He estado aqui 3 anos!
799 - You’ve been here 3 days- all right? I’ve been here 3 years!
The maze runner
800 - Si- has estado aqui 3 anos- y usted todavia esta aqui- Gally!
800 - Yeah- you’ve been here 3 years and you’re still here- Gally!
The maze runner
801 - ¿Que te dice eso?
801 - What does that tell you?
The maze runner
802 - Tal vez deberia empezar a hacer cosas un poco diferente.
802 - Maybe you should start doing things a little differently.
The maze runner
803 - Tal vez deberia estar a cargo- ¿que pasa con eso?
803 - Maybe you should be in charge- what about that?
The maze runner
804 - Hey- es Alby!
804 - Hey- it’s Alby!
The maze runner
805 - Esta despierto.
805 - He’s awake.
The maze runner
806 - ¿Ha dicho algo?
806 - Has he said anything?
The maze runner
807 - No.
807 - No.
The maze runner
808 - Alby …
808 - Alby…
The maze runner
809 - Alby- ¿estas bien?
809 - Alby- are you all right?
The maze runner
810 - Hey- Alby.
810 - Hey- Alby.
The maze runner
811 - Alby- que podria haber acaba de encontrar una manera de salir del laberinto.
811 - Alby- we might have just found a way out of the maze.
The maze runner
812 - ¿Me oyes? Podriamos salir de aqui.
812 - Do you hear me? We could be getting out of here.
The maze runner
813 - No se puede.
813 - We can’t.
The maze runner
814 - No podemos dejar.
814 - We can’t leave.
The maze runner
815 - No nos dejaran.
815 - They won’t let us.
The maze runner
816 - ¿De que estas hablando?
816 - What are you talking about?
The maze runner
817 - Lo recuerdo.
817 - I remember.
The maze runner
818 - ¿Que recuerdas?
818 - What do you remember?
The maze runner
819 - Usted.
819 - You.
The maze runner
820 - Siempre has sido su favorito- Thomas.
820 - You were always their favorite- Thomas.
The maze runner
821 - Siempre.
821 - Always.
The maze runner
822 - ¿Por que has hecho esto?
822 - Why did you do this?
The maze runner
823 - ¿Por que has venido aqui?
823 - Why did you come here?
The maze runner
824 - Winston- ¿que esta pasando?
824 - Winston- what’s going on?
The maze runner
825 - Es de las puertas. Ellos no estan cerrando.
825 - It’s the doors. They aren’t closing.
The maze runner
826 - Chuck- vaya a la Sala del Consejo y empezar barricadas en las puertas.
826 - Chuck- go to the Council Hall and start barricading the doors.
The maze runner
827 - Winston- que vaya con el.
827 - Winston- you go with him.
The maze runner
828 - Obtener los demas. Diles que ir al bosque. Ir ocultar- ahora!
828 - Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide- now!
The maze runner
829 - Minho- quiero que agarrar todas las armas que pueda encontrar.
829 - Minho- I want you to grab every weapon you can find.
The maze runner
830 - Nos vemos en el Consejo Hall.
830 - I’ll meet you at Council Hall.
The maze runner
831 - Teresa- tu y yo vamos a ir a buscar Alby- ¿de acuerdo? Venga.
831 - Teresa- you and I are gonna go get Alby- all right? Come on.
The maze runner
832 - Muy bien- todos se esconden!
832 - All right- everybody hide!
The maze runner
833 - Teresa!
833 - Teresa!
The maze runner
834 - ¡Vamos! Carrera! Carrera!
834 - Come on! Run! Run!
The maze runner
835 - Quedate abajo!
835 - Stay down!
The maze runner
836 - ¡Corre!
836 - Run!
The maze runner
837 - Zart!
837 - Zart!
The maze runner
838 - ¡Ayudame!
838 - Help me!
The maze runner
839 - Go! Llegar a la aldea!
839 - Go! Get to the village!
The maze runner
840 - Vaya- vaya- vaya!
840 - Go- go- go!
The maze runner
841 - Permanezca abajo- quedate abajo!
841 - Stay down- stay down!
The maze runner
842 - Gally! Dejame entrar- dejame entrar!
842 - Gally! Let me in- let me in!
The maze runner
843 - Alby!
843 - Alby!
The maze runner
844 - ¿Estas bien?
844 - Are you okay?
The maze runner
845 - ¿Que esta pasando?
845 - What’s going on?
The maze runner
846 - que estan aqui.
846 - They’re here.
The maze runner
847 - Grievers?
847 - Grievers?
The maze runner
848 - Thomas- ¿que hacemos?
848 - Thomas- what do we do?
The maze runner
849 - Se me tiene!
849 - It’s got me!
The maze runner
850 - Todo el mundo- corre- corre- corre!
850 - Everybody- run- run- run!
The maze runner
851 - Jeff- vamos- vamos- vamos- vamos!
851 - Jeff- come on- go- go- go!
The maze runner
852 - Todo el mundo- vaya- vaya- vaya!
852 - Everyone- go- go- go!
The maze runner
853 - Mantengase en movimiento! Oh- mierda!
853 - Keep moving! Oh- shit!
The maze runner
854 - Alby!
854 - Alby!
The maze runner
855 - ¡Quitate de mi!
855 - Get behind me!
The maze runner
856 - ¡Vamos!
856 - Come on!
The maze runner
857 - Por aqui- vamos!
857 - Over here- let’s go!
The maze runner
858 - ¡Aqui! Vamonos! Venga!
858 - Over here! Let’s go! Come on!
The maze runner
859 - Por aqui- vamos!
859 - Over here- come on!
The maze runner
860 - Winston!
860 - Winston!
The maze runner
861 - Obtener Alby interior.
861 - Get Alby inside.
The maze runner
862 - Chuck- entrar! Ve! Ve! Ve!
862 - Chuck- get in! Go- go- go!
The maze runner
863 - Cierren las puertas!
863 - Lock down the doors!
The maze runner
864 - Una cuidadosa.
864 - Careful.
The maze runner
865 - ¡Atras- muchachos.
865 - Stay back- guys.
The maze runner
866 - ¿Estan todos bien?
866 - Is everyone all right?
The maze runner
867 - ¡Ayuda!
867 - Help!
The maze runner
868 - Hey- agarrarlo!
868 - Hey- grab him!
The maze runner
869 - ¡Cuidado!
869 - Watch out!
The maze runner
872 - le Tire hacia atras!
872 - Pull him back!
The maze runner
- Chuck- no lo dejes ir! - 874
- Chuck- don’t let go! - 874
The maze runner
874 - No me digas!
874 - No shit!
The maze runner
875 - Tirar!
875 - Pull!
The maze runner
No dejes que se vaya! - 876
Don’t let him go! - 876
The maze runner
876 - Chuck- ¿estas bien? Si- estoy bien.
876 - Chuck- are you okay? Yeah- I’m fine.
The maze runner
877 - Gracias- Alby.
877 - Thanks- Alby.
The maze runner
878 - Alby! Cuidado!
878 - Alby! Watch out!
The maze runner
879 - agarrarlo!
879 - Grab him!
The maze runner
880 - Thomas- sacarlos.
880 - Thomas- get them out.
The maze runner
881 - Alby!
881 - Alby!
The maze runner
882 - ¡No!
882 - No!
The maze runner
884 - Thomas! No vayas por ahi!
884 - Thomas! Don’t go out there!
The maze runner
887 - ¿Donde esta todo el mundo?
887 - Where is everybody?
The maze runner
888 - ¿Quien es ese de ahi?
888 - Who’s that over there?
The maze runner
889 - Gally …
889 - Gally…
The maze runner
890 - Esto es todo lo que- Thomas!
890 - This is all you- Thomas!
The maze runner
891 - Mira a tu alrededor!
891 - Look around!
The maze runner
892 - Atras- Gally! No es culpa de Thomas!
892 - Back off- Gally! It’s not Thomas’ fault!
The maze runner
893 - Has oido lo que dijo Alby!
893 - You heard what Alby said!
The maze runner
894 - Es uno de ellos!
894 - He’s one of them!
The maze runner
895 - el es uno de ellos- y se lo envio aqui para destruirlo todo- y ahora tiene!
895 - He’s one of them- and they sent him here to destroy everything- and now he has!
The maze runner
896 - Mira a tu alrededor- Thomas! Mira a tu alrededor!
896 - Look around- Thomas! Look around!
The maze runner
897 - Esta es tu culpa!
897 - This is your fault!
The maze runner
898 - Atras- Gally! Esto no es culpa de Thomas!
898 - Back off- Gally! This is not Thomas’ fault!
The maze runner
899 - ¿De que estas hablando? Calmese.
899 - What are you talking about? Calm down.
The maze runner
900 - Lo enviaron aqui- y ahora el ha destruido todo lo que hemos construido!
900 - They sent him here- and now he’s destroyed everything that we’ve built!
The maze runner
901 - ¿De que estas hablando?
901 - What are you talking about?
The maze runner
902 - Tal vez es cierto.
902 - Maybe he’s right.
The maze runner
904 - Necesito recordar- Teresa.
904 - I need to remember- Teresa.
The maze runner
909 - Chuck- obtener la otra jeringa!
909 - Chuck- get the other syringe!
The maze runner
910 - Esta bien.
910 - It’s okay.
The maze runner
911 - Thomas- estoy aqui.
911 - Thomas- I’m here.
The maze runner
912 - ¿Quien nos puso aqui?
912 - Who put us here?
The maze runner
913 - Eso no lo sabemos.
913 - That we don’t know.
The maze runner
915 - ¿por que estamos haciendo esto?
915 - why are we doing this?
The maze runner
916 - Excelente- Thomas. Ven conmigo.
916 - Excellent- Thomas. Come with me.
The maze runner
917 - Wicked no es bueno.
917 - Wicked isn’t good.
The maze runner
918 - Thomas … Wicked es bueno. Usted hizo esto!
918 - Thomas… Wicked is good. You did this!
The maze runner
920 - te vi!
920 - I saw you!
The maze runner
921 - No puedo seguir viendo morir.
921 - I can’t keep watching them die.
The maze runner
923 - ¿Estas bien?
923 - Are you okay?
The maze runner
924 - ¿Que demonios estabas pensando?
924 - What the hell were you thinking?
The maze runner
925 - ¿Que paso?
925 - What happened?
The maze runner
926 - Gally ha tomado el control.
926 - Gally has taken control.
The maze runner
927 - el dijo que teniamos una opcion. Cualquiera de unirse a el …
927 - He said we had a choice. Either join him€¦
The maze runner
928 - o conseguir desterrados al caer el sol con usted.
928 - or get banished at sundown with you.
The maze runner
929 - ¿Y los otros estuvieron de acuerdo con eso?
929 - And the others agreed to that?
The maze runner
930 - Gally tiene a todos convencidos de que usted es la razon de todo esto ha sucedido.
930 - Gally has everyone convinced that you’re the reason all this has happened.
The maze runner
931 - Bueno- el ha estado bien hasta ahora.
931 - Well- he’s been right so far.
The maze runner
932 - ¿De que estas hablando?
932 - What are you talking about?
The maze runner
933 - Este lugar …
933 - This place…
The maze runner
934 - no es lo que pensabamos que era.
934 - it’s not what we thought it was.
The maze runner
935 - No es una prision- es una prueba.
935 - It’s not a prison- it’s a test.
The maze runner
936 - Todo empezo cuando eramos ninos.
936 - It all started when we were kids.
The maze runner
937 - Ellos nos dan estos desafios.
937 - They would give us these challenges.
The maze runner
938 - Ellos estaban experimentando en nosotros.
938 - They were experimenting on us.
The maze runner
939 - Y luego la gente empezo a desaparecer.
939 - And then people started disappearing.
The maze runner
940 - Cada mes- una tras otra- como un reloj.
940 - Every month- one after the other- like clockwork.
The maze runner
941 - Ellos estaban enviando para arriba en el laberinto.
941 - They were sending them up into the maze.
The maze runner
942 - Si- pero no todos nosotros.
942 - Yeah- but not all of us.
The maze runner
943 - ¿Que quieres decir?
943 - What do you mean?
The maze runner
944 - Chicos- yo soy uno de ellos.
944 - Guys- I’m one of them.
The maze runner
945 - Las personas que lo ponen aqui- yo trabajamos con ellos.
945 - The people who put you here- I worked with them.
The maze runner
946 - Te observe chicos por ano.
946 - I watched you guys for years.
The maze runner
947 - Todo el tiempo que has estado aqui …
947 - The entire time you have been here…
The maze runner
948 - Yo estaba en el otro lado de la misma.
948 - I was on the other side of it.
The maze runner
949 - Por lo que eran.
949 - So were you.
The maze runner
950 - ¿Que?
950 - What?
The maze runner
951 - Teresa- que le hizo esto a ellos.
951 - Teresa- we did this to them.
The maze runner
952 - No.
952 - No.
The maze runner
953 - Eso no puede ser verdad.
953 - That can’t be true.
The maze runner
954 - Lo es. Lo vi.
954 - It is. I saw it.
The maze runner
955 - ¿Por que nos mandan a si hemos estado con ellos?
955 - Why would they send us up if we were with them?
The maze runner
956 - No importa.
956 - It doesn’t matter.
The maze runner
957 - Tiene razon.
957 - He’s right.
The maze runner
958 - No importa.
958 - It doesn’t matter.
The maze runner
959 - Cualquiera de ella.
959 - Any of it.
The maze runner
960 - Porque las personas que eramos antes de que el laberinto ni siquiera existen ya.
960 - Because the people we were before the maze don’t even exist anymore.
The maze runner
961 - Los Creadores se encargaron de eso.
961 - These Creators took care of that.
The maze runner
962 - Pero lo que importa es lo que somos ahora- y lo que hacemos …
962 - But what does matter is who we are now- and what we do€¦
The maze runner
963 - en este momento.
963 - right now.
The maze runner
964 - Usted entro en el laberinto y encontrar una salida.
964 - You went into the maze and you found a way out.
The maze runner
965 - Si- pero si no lo hubiera hecho- Alby todavia estaria vivo.
965 - Yeah- but if I hadn’t- Alby would still be alive.
The maze runner
966 - Tal vez.
966 - Maybe.
The maze runner
967 - Pero yo se que si estuviera aqui- estaria diciendo la misma cosa.
967 - But I know that if he were here- he would be telling you the exact same thing.
The maze runner
968 - escoja su culo y terminar lo que empezaste.
968 - Pick your ass up and finish what you started.
The maze runner
969 - Porque si no hacemos nada …
969 - Because if we do nothing…
The maze runner
970 - entonces eso significa Alby murio por nada- y no puedo tener eso.
970 - then that means Alby died for nothing- and I can’t have that.
The maze runner
972 - Esta bien- pero tenemos que conseguir a traves de Gally primero.
972 - Okay- but we gotta get through Gally first.
The maze runner
973 - Este es un desperdicio.
973 - This is such a waste.
The maze runner
974 - Gally …
974 - Gally…
The maze runner
975 - No se siente bien- hombre.
975 - It doesn’t feel right- man.
The maze runner
976 - Si- ¿y si Thomas tiene la razon?
976 - Yeah- what if Thomas is right?
The maze runner
977 - A lo mejor nos puede llevar a casa.
977 - Maybe he can lead us home.
The maze runner
978 - estamos en casa.
978 - We are home.
The maze runner
979 - ¿De acuerdo?
979 - Okay?
The maze runner
980 - Yo no quiero tener que cruzar ninguna mas nombres de esa pared.
980 - I don’t wanna have to cross any more names off that wall.
The maze runner
981 - ¿Crees que realmente nos va a desterrar a resolver nada?
981 - You really think banishing us is gonna solve anything?
The maze runner
983 - Pero esto no es un destierro.
983 - But this isn’t a banishing.
The maze runner
984 - Es una ofrenda.
984 - It’s an offering.
The maze runner
Gally- ¿que estas haciendo?
Gally- what are you doing?
The maze runner
986 - ¿De verdad crees que voy a dejar que Thomas de nuevo en el laberinto despues de lo que ha hecho?
986 - You really think I’m gonna let Thomas back into the maze after what he has done?
The maze runner
987 - Mira a tu alrededor!
987 - Look around you!
The maze runner
988 - Mira nuestra Glade!
988 - Look at our Glade!
The maze runner
989 - Esta es la unica manera.
989 - This is the only way.
The maze runner
990 - Y cuando los Grievers obtener lo que vinieron aqui para …
990 - And when the Grievers get what they came here for€¦
The maze runner
991 - todo vuelve a ser como era.
991 - everything goes back to the way it was.
The maze runner
992 - ¿Estas escuchando esto?
992 - Are you listening to this?
The maze runner
993 - ¿Por que estan todos alli de pie? Esta loco!
993 - Why are you all just standing there? He’s crazy!
The maze runner
994 - te callas.
994 - You shut up.
The maze runner
995 - Si te quedas aqui- los Grievers van a volver.
995 - If you stay here- the Grievers are going to come back.
The maze runner
996 - Van a volver- y que van a seguir viniendo …
996 - They’re gonna come back- and they’re gonna keep coming back€¦
The maze runner
997 - hasta que esten todos muertos!
997 - until you’re all dead!
The maze runner
998 - ¡Callate! Atarlo!
998 - Shut up! Tie him up!
The maze runner
999 - ¿Me oyes? Dije atarlo! Estas lleno de sorpresas- ¿no es asi?
999 - Do you hear me? I said tie him up! You’re full of surprises- aren’t you?
The maze runner
1001 - Usted no tiene que venir con nosotros- pero nos esta dejando.
1001 - You don’t have to come with us- but we are leaving.
The maze runner
1002 - Cualquier otra persona que quiera venir- ahora es su ultima oportunidad.
1002 - Anyone else who wants to come- now is your last chance.
The maze runner
1003 - No le hagas caso a el- el esta tratando de asustar.
1003 - Don’t listen to him- he’s just trying to scare you.
The maze runner
1004 - No- yo no estoy tratando de asustar. Ya tienes miedo.
1004 - No- I’m not trying to scare you. You’re already scared.
The maze runner
1005 - Tengo miedo.
1005 - I’m scared.
The maze runner
1006 - Pero prefiero arriesgar mi vida por ahi que pasar el resto de ella aqui.
1006 - But I’d rather risk my life out there than spending the rest of it in here.
The maze runner
1007 - No pertenecemos aqui.
1007 - We don’t belong here.
The maze runner
1008 - Este lugar no es nuestro hogar.
1008 - This place isn’t our home.
The maze runner
1009 - Nos pusieron aqui.
1009 - We were put here.
The maze runner
1010 - Estabamos atrapados aqui.
1010 - We were trapped here.
The maze runner
1011 - Al menos- por ahi tenemos una eleccion.
1011 - At least- out there we have a choice.
The maze runner
1012 - Podemos hacerlo de aqui.
1012 - We can make it out of here.
The maze runner
1013 - Ya lo se.
1013 - I know that.
The maze runner
1014 - Lo siento.
1014 - I’m sorry.
The maze runner
1015 - Gally- se acabo.
1015 - Gally- it’s over.
The maze runner
1016 - Solo tiene que venir con nosotros.
1016 - Just come with us.