The master of the sake shop changes direction Flashcards
位置(いち)
- place; position; location (N/Sv)
- position; standing; status; situation (N)
久米郡の北に位置する中学に入学する。
He enrolled in a middle school located in the north of Kume-gun.
転進(てんしん)
- changing direction; changing course (N/Sv)
志茂太郎が酒店主人から豪華な本の出版人へ転身しました。
Shimo Tarō changed his career from being the master of a sake shop to being a publisher of luxury books.
発端(ほったん)
- origin; genesis; opening; start; beginning (N/Sv)
この本は地方版に載った新聞記事が発端になった。
This book began as a newspaper article that appeared in a regional paper.
とりあげる
- to pick up
- to adopt (a proposal); to take up (a topic); to accept; to report (news); to cover; to feature
記事は、岡山県の歴史民俗資料館で開催中の「印刷今昔」展をとりあげた。
The article covered the “Printing Now and Then” exhibition which was being held at the Museum of History and Folklore in Okayama Prefecture.
開通(かいつう)
- opening/reopening (of a new road, railway, etc.); going into operation (e.g. telephone communication); beginning services (N/Sv)
岡山・津山口間に鉄道が開通していた。
A railway opened its services between Okayama and Tsuyama.
最寄り(もより)
- nearest; closest [N/Ano]
もよりの駅から汽車通学したものと思われる。
It is thought that he travelled to school by train from his nearest station.
同窓会(どうそうかい)
- alumni association
名簿(めいぼ)
- list of names
町村合併
(ちょうそん・がっぺい)
- merger of towns and villages
町村合併をめまぐるしく繰りかえした地区なのである。
It is an area that has experienced a rapid succession of town and village mergers.
醸造(じょうぞう)
- brewing (N/Sv)
酒販(しゅはん)
- liquor trade (N)
酒販会社に入社する。
He entered a liquor trading company.
生家(せいか)
- house where one was born; one’s parents’ house (N)
予め(あらかじめ)
- in advance; beforehand (Adv)
「書窓」は、予め会員をつのる限定出版だった。
Shosō was a limited edition journal that attracted its readers in advance of publication.
載せる(のせる)
- to publish (an article)
恩地と志茂は、造本や出版に関する色々な随筆や記事を載せた。
Onchi and Shimo published various articles and essays relating to book making and publishing.
載る(のる)
- to appear (in print); to be mentioned; to be recorded; to be reported; to be covered (by a newspaper etc.)
この本は地方版に載った新聞記事が発端になった。
This book began as a newspaper article that appeared in a regional paper.
創業者(そうぎょうしゃ)
- founder
志茂太郎はアオイ書房を1935年に創業した。
Shimo Tarō founded Aoi Shobō in 1935.
起業者(きぎょうしゃ)
一式(いっしき)
- complete set; all; everything
木版やハケ、バレンなどの道具一式、(略)鉛の活字
a complete set of woodblocks, brushes, baren, (…) and lead printing type
報じる(ほうじる)
- to inform; to report
限定出版(げんていしゅっぱん)
- limited edition publication
一定(いってい)
- to fix; to settle; to standardize; to regularize [Sv]
- constant; definite; uniform; defined; certain; prescribed [N/Ano]
そのページ数は毎号一定ではなく(…)
Its length in pages differed each issue (…)
ずれ込む(ずれこむ)
- to drag on; to be delayed [intr.]
それに伴い六冊分を一巻とする期間がずれこんだりした。
At the same time, the period in which six issues were made into one volume was delayed.
負う(おう)
- to be indebted to; to owe (someone)
- to take (responsibility); to assume; to accept; to bear (the blame, costs, a burden, etc.); to have (a duty, obligation, etc.)
「書窓」がまったく志茂の個人的な作業に負っていた。
Shosō was completely indebted to Shimo’s personal work.
折に触れ(おりにふれ)
- at every opportunity; whenever possible; whenever the occasion arises; from time to time; occasionally
おりにふれ夢二にまつわる記事を載せる。
At every opportunity, they published articles relating to Yumeji.
連載(れんさい)
- serialisation; serial story [N/Sv/Nno]
「夢二回想」を十回にわたって連載した。
The ‘Yumeji Reminiscences’ was serialised over 10 issues.
元々(もともと)
- from the start; originally
- none the worse (for); (coming out) even; in the same position (as before)
もともと夢二のファンであった志茂
Shimo, who had been a fan from the outset
遺稿集(いこうしゅう)
- posthumous collection of manuscripts
間口(まぐち)
- (shop) frontage [N]
新井
Arai (Tokyo)
荻窪
Ogikubo (Tokyo)
安泰(あんたい)
- peace and security
奥行き(おくゆき)
- depth; length [N]
構え(かまえ)
- structure; posture [N]
敷地(しきち)
- site; plot; lot; grounds [N]
あとで述べるように
- As will be discussed later [expr.]
転居(てんきょ)
以後(いご)
- after this; from now on; hereafter
- thereafter; since (then); after [after demon., V-te]
疎遠(そえん)
- estrangement [N/Sv]
見送る(みおくる)
- to see someone off; to escort somebody [V trns]
- to follow something with one’s eyes until it is out of sight [V trns]
- to pass up an opportunity; to shelve a plan; to postpone [V trns]
- to take care of someone until they die; to have someone close to you die [V trns]
外遊(がいゆう)
foreign travel
発つ(たつ)
to depart (on a journey, trip, etc.); to leave; to set off; to start
波止場(はとば)
wharf; jetty; landing-stage; quay
療養所(りょうようじょ)
sanatorium
催事(さいじ)
a special event
挿話(そうわ)
anecdote; side story; an aside; story within a story
主宰(しゅさい)
superintendence; supervision; leadership
頒布(はんぷ)
distribution; circulation
ぐるみ
(together) with; -wide; including