Text 1, 2, 3 Flashcards
die Rede-n
von…über
Charla, discurso, conferencia
der Ausstoβ-
der Ausstoβ von Treibhausgasen
Emisiones
die Treibhausgasen (Pl)
Gases de efecto invernadero
die Forderung-en
Exigencia, demanda
die Ankündigung-en
Avance, anuncio, aviso, iniciativa
das Polizeirevier-en
Comisaría de policía
der Verdienstorden-
Órden al Mérito
der Einheitsfeiertag-e
Día de la Unificación Alemana (3. Oktober)
der Landrat-¨e
Diputado del distrito
das Präsidialamt-
Oficina del presidente de la RFA
die Zusammenarbeit-en
Colaboración, trabajo colaborativo/conjunto
das Zusammenwachstum (ohne Pl)
Crecimiento conjunto
das Grundgesetz
la Ley Fundamental (Constitución alemana)
das Corona-infektionsgeschehen-
Propagación del coronavirus
Fordern
Exigir (mucho más fuerte que bitten=pedir)
Liefern
Suministrar
Frei | kaufen
Liberalizar, comprar los derechos
Retten
Rescatar
Durch | setzen
Llevar a cabo
Sich zeigen
Wird sich zeigen:
Verse, demostrarse, comprobarse
Ya se verá
Verhindern
Evitar
Drohen
Amenazar
Bewältigen
Afrontar (para vencer, enfatizando el matiz de vencer por encima de afrontar)
Zusammen | wachsen
Crecer conjuntamente
Verstecken
Ocultar
Nicht einmal
Ni siquiera
Bisher
Hasta ahora
Gründsatzlich
En principio
Básico, fundamental
Es ist mir peinlich
Me da apuro
In Zusammenhang mit etwas (dat) stehen
Tener relación con algo
Karlsruhe
Ciudad alemana sede del Tribunal Constitucional alemán
das Bundesverfassungsgericht
Tribunal Constitucional alemán
Bei jemandem
bei Drosten
En el caso de
En el caso del virólogo alemán Drosten.
die Urlauberhochburg-en
Bastión del turismo/baluarte turístico
die Corona-Welle
Ola de coronavirus
besonders hart treffen
sacudir con especial ensañamiento
der Touristenort-e
Localidad turística
bagen um
Temer por
die Existenz
Situación económica
der Badeort
Lugar para veranear
flitzen
Nadar
durch das klare, glatte Wasser
Por las aguas cristalinas en calma
ein Strandtag
Un día de playa
Kräftig
Robusto
der Schanuzer (coloquial)
Bigote
Walross-Schnauzer
Denso bigote
die Liege-n
Tumbona
aufklappen
Plegar, abrir
Corona Abstandregeln
Las medidas de distanciamiento por el coronavirus
geraten in Existenznot
Encontrarse en una situación desesperada
die Frühjahrsaison
Pretemporada
Totalausfall
Desastre total
Bescheiden
Escaso
der Lockdown-s
Confinamiento
die Infektionszahlen
Cifras de infectados
Kollabieren
Colapsar, caer (Finanzas)
Ausfallen
Cancelarse
Ifo-Institut
Instituto alemán para la Investigación Empresarial
Reisewarnungen
Recomendaciones de no viajar
Quarantänebestimmungen
Regulaciones de cuarentena
ins Herz treffen
Afectar especialmente
an (Dat) hängen
Estar vinculado a, depende de
Handwerker
Obreros, trabajadores por cuenta propia
Hochsaison
Temporada alta
in Scharen
En masa
sich bewerben
Anunciarse, promocionarse
nasskalt
Frío húmedo tan característico de Alemania
die ärgste Sommerhitze
Calor sofocante del verano
erschaffen
Organizar (en este texto)
Extra
Expresamente (en este texto)
anmelden
Censurar
Beherbergen
Albergar, alojar
die Gemeinde
Municipio
Seemannslieder-Chor
Coro de canciones marineras
Rentner
Jubilados
der Hochhausturm-¨e
Bloque de pisos
die Strandpromenade
Paseo marítimo
trauen sich
Atreverse
entgegnen
Responder
eingesperrt werden
Ser confinado
anflehen
Rogar, suplicar
Kurzurlauber
Turistas que vienen durante un corto período de tiempo
schlicht
Simplemente
Zwangsquarantäne
Cuarentena obligatoria
die Vorschrift-en
Medida
endgültig
Definitivamente
das Genick brechen
Ser la gota que colma el vaso
die Grenz-en
Frontera
sich Mühe geben
Esforzarse
der Bürgermeister-
Alcalde
die Sprühanlage-n
Sistema de fumigación
die Zufahrtstrasse-n
Carretera de acceso, punto de acceso
das Desinfektionsmittel-
Desinfectante
der Strand-Sheriff-s
Vigilante de la playa
der Badegast-¨e
Bañista
Pflügen
Arar, remover
das Handtuch-¨er
Toalla
der Sonnenschirm-e
Sombrilla
die Stornierung-en
Cancelación
der Betreiber-
Empleado, operador
zücken
Sacar
die Flotte-n
Flota
dichtmachen
Cerrar
das Vorzeigehotel-s
Hotel estrella
Mangels (+gen/dat)
Por falta de
die Hoteliersvereinigung-en
Asociación de hoteleros
die Bettenkapazität-en
Total de camas
reihenweise
Masivamente, en masa
der Wachstumsmotor-en
Motor de crecimiento
der Entwicklungsmotor-en
Motor de desarollo
allmählich
Paulatinamente, poco a poco
sich erholen von + dat
Recuperarse de, reponerse de
die Eurokrise-n
Crisis del euro
die Branchenprognose-n
Pronósticos del sector
die Milliarde-n
Mil millones
einnehmen
Ingresar
ausdünnen
Reducir
die Volkswirtschaft-en
Economía nacional
die Schrumpfung-en
Disminución
die Industrieländerorganisation
OCDE
das Urlaubsgeschäft-e
Negocio del turismo/de las vacaciones
einigermassen
Relativamente, hasta cierto punto
das Institut Fedea
Instituto Fedea
der Mülljob-s
Empleo/trabajo basura
die Finanz- und Schuldenkrisen
La crisis financiera de 2008
die Jugendarbeitlosigkeit
Paro/Desempleo juvenil
zeitweise
Por momentos
das Arbeitsverhältnis-se
Condiciones de trabajo/laborales
die Hotellerie
Hostelería
die Gastronomie
Restauración
sich bangen um
Temer por
die Dauerflaute-n (herrschen)
No haber marcha, no haber vida
das Bilderbuch-¨er
Lit. Libro de dibujos (en este contexto, de ensueño, de película)
de Sozialleistung-en
Prestaciones/Ayudas sociales
beantragen
Solicitar, pedir
bekämpfen
Luchar contra, combatir
überbewältigen
Vencer
Doppelt gemoppelt
Redundante
das Allheilmittel-
Panacea
die Anwendung-en
App
die Verbesserung-en
Mejora
der Chefentwickler
Desarrollador principal
die Pandemiebekämpfung-en
Lucha contra la pandemia
die Hintergrundaktualisierung-en
Debido a un fallo en la actualización automática
der Technologiekonzern-e
Empresas tecnológicas multinacionales
der Digitalausschuss-schüsse
Comisión de la agenda digital
die Datensparsamkeit
Mayor privacidad
die Fallzahl-en
Número de casos
scheinen
Parecer
unterstreichen
Demostrar
zufrieden
Estar satisfecho
sich bedienen
Usarse
verweisen auf
Afirmar
bemängeln
Criticar
überbewältigen
Vencer
scheinen (das) zu unterstreichen
Parece demostrarlo
eine positive Bilanz zeigen
Hacer un balance positivo
im internationalen Vergleich
En comparación con otros países
(Das) sage viel darüber aus, dass (die Menschen) in der Stimmung seien
(Esto) dice también mucho sobre la buena disposición (de la gente)