Presentaciones Flashcards
das Wiederaufleben
Resurgimiento
die Ungleichheit-en
Desigualdad
der Rassismus
Racismo
die (digitale) Kluft-¨e
Brecha (digital)
die Enttäuschung-en
Desilusión, decepción
der Wirtschaftsabschwung-¨e
Recesión económica
die Unabhängigkeitspolitik-en
Política soberanista
die Politikverdrossenheit
Desapego, indiferencia por la política
die Selektive Einwanderung
Inmigración selectiva
die Finanzrettung-en
Rescate (económico)
das Geschrei
Gritos, griterío
das Mittelalter
Edad Media
das Stereotyp
Estereotipo
der Knoten
Nudo
der Mönch
Monje
der Witz
Chiste, broma
die Zweideutigkeit
Doble sentido, ambigüedad
bestrafen
Castigar
lösen
Deshacer (nudos)
distanziert
Distante
Ernst
Serio (personas)
liebevoll
Cariñoso
ungerecht
Injusto
oder etwa nicht?
¿O no?
Stimmt es, dass…
Es cierto que…
der Flüchtling-e
Refugiado
der Einwanderer
Inmigrante
das Ursprungsland-länder
País de origen
das Aufnahmeland-länder
País de acogida
die Entwicklungsregion-en
País en vías de desarrollo
der Asylantrag-¨e
Solicitud de asilo
der Exodus-se
Éxodo
Internationaler Schutz erhalten
Recibir protección internacional
die Migrationspolitik-en
Política migratoria
der Terrorismus
Terrorismo
der EU-Flüchtlingspakt mit der Türkei / Der EU-Türkei Pakt
Pacto EU-Turquía
der Bauer
Agricultor
der Missbrauch-¨e
Abuso
die Grenze-n
Frontera
die Gastronomie
Gastronomía
der Glühwein
Vino caliente
der Kinderpusch
Vino caliente sin alcohol
der Eierpunsch
Ponche con huevo
der Lebkuchen
Galleta en forma de corazón
die Käsespätzle
Pasta de queso con cebolla frita
die Schneeballenträume
Bolas rellenas de chocolate
der Baumkuchen
Bizcocho con forma de abeto
die Stolle
Pastel de nueces y almendras
der Nussknacker
Cascanueces
der Adventskalender
Calendario de Adviento
das Adventskranz
Corona de Adviento
das Rauchermännchen
Aparato que sirve para quemar incienso
der Weihnachtsbaum
Árbol de Navidad
die Eisbahn
Pista de patinaje
das Karussell
Carrusel
die Weihnachtspyramide
Pirámide decorada por figuras de madera que representan el portal de Belén
feiern
Celebrar
die Kerze-n
Vela
anzunden
Encender
die Ziege-n
Cabra
der Dämon-en
Demonio
das Horn-Hörner
Cuerno
die Kralle-n
Garra
Bleigießen
Costumbre de Nochevieja de derretir plomo, echarlo en agua fría y pronosticar el futuro
schmelzen
Derretirse
der Tannenbaum-bäume
Abeto, árbol de Navidad
das Weihnachtslied-er
Villancico
das Gewürz-e
Especia
der Klimawandel
Cambio climático
die Fördermittel
Medios de transporte
die Maßnahme
Medida
das Umwelt-Label
Sello de fabricación ecológica
die Nachhaltigkeit
Sostenibilidad
das Treibhausgas-e
Gas de efecto invernadero
die erneuerbare Energie-n
Energía renovable
die CO2-Emissionen
Emisiones de CO2
das Elektrofahrzeug-e
Vehículo eléctrico
die Umwelt
Medio ambiente, entorno
der Klimaschutz
Prevención del cambio climático
die politische Partei
Partido político
die Kohle-n
Carbón
die Klimakatastrophe-n
Catástrofe climática
der Befragter-n
Encuestado
die Bewegung-en
Movimiento (política)
sich beschäftigen mit
Interesarse por
der Energieträger-
Fuente de energía
die Energieversorgung
Suministros de energía
sich einsetzen für + Akk / gegen + Akk
Abogar por, movilizarse a favor / combatir, movilizarse en contra
der Klimagipfel
Cumbre del clima
der Klimasünder
Pecador climático
das Klimaziel-e
Objetivo climático
die Deutsch Demokratische Republik (DDR)
República Democrática Alemana (RDA)
die Bundesrepublik Deutschland (BRD)
República Federal Alemana (RFA)
die Nationale Front des Demokratischen Deutschland
Frente Nacional de la Alemania Democrática
die Mauer-n
Muro
das Leck
Fuga
die Zentralverwaltungswirtschaft
Economía planificada
das Kapitalistische Wirtschaftssystem
Sistema económico capitalista
die Kundgebung-en
Manifestación
der Überwaschungspunkt-e
Puntos de vigilancia
die Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (SED)
Partido Socialista Unificado de Alemania (PSUA)
die Freie Deutsche Jugend (FDJ)
Juventud Libre Alemana
der Freue Deutsche Gewerkschaftsbund (FDGB)
Federación Alemana de Sindicatos Libres
die Regierung-en
Gobierno
das Einkommen-
Ingresos
die Erwebstätigkeit-en
Empleo asalariado
das Arbeitsentgelt-e
Salario
die Ausbildung-en
Formación
die Politik-en
Política
die Religion-en
Religión
die Auswanderung-en
Emigración
auswandern
Emigrar
der Vertrag
Tratado, acuerdo, contrato
der Gastarbeiter
Literalmente se traduce por «trabajador invitado».
Se conoce con este nombre a los trabajadores de diversas nacionalidades que fueron contratados durante la década de 1960 por las autoridades de la República Federal de Alemania.
die Nachkriegszeit-en
Posguerra
die Einwanderung-en
Inmigración
der Kulturschock-s
Choque cultural
die Eintragung in das Einwohnerregister
Empadronamiento
die Lohnsteuerkarte-n
Tarjeta que indica tu tipo impositivo
der Personalausweis-es
DNI
der Mietvertrag-äge
Contrato de alquiler
verstaatlichen
Socializar
die Jalousie-n
Persiana
die Schorle-n
Mezcla de zumo o vino con agua con gas
das Wesen
Forma de ser
die Pünktlichkeit
Puntualidad
die Unzucht
Fornicación, lujuria, sexo
Widernatürliche
Contra natura
das Reichsstrafgesetzbuchs
Código Penal Imperial
die Höchststrafe-n
Pena máxima
das Bürgerrecht-e
Derecho civil
das Vergehen
Infracción
das Verbrechen
Delito
erschwerend Umstände
Circunstancias, casos agravantes
der LGBT Treffpunkt
Lugar de encuentro LGBT
die Rosa Winkel
Los triángulos rosas
die rosa Listen
Las listas que contienen los nombres de los hombres homosexuales
“Vorübergehende und heilbare Störung”
Trastorno temporal y curable
die Entmannung
Deshombramiento
der Erntedanktag
Día de Acción de Gracias
das Zelt
Carpa
die Armbrust-Meisterschaften
Campeonato de ballesteros
das Holzfass
Barril de madera
das Fassungsvermögen
Capacidad (de un barril de cerveza)
Fahrgeschäft
Atracción de feria
das Kettenkarussell
Carrusel de cadenas o “volador”
das Riesenrad
Noria
der Vogelpfeider
“Silbador de pájaro” Trozo de madera que cuando le soplas simula el canto de un pájaro
das Dirndl
Traje tradicional tirolés o bávaro
die Lederhose
Pantalones de cuero
Felder
Campo
anzapfen
Golpear ligeramente