Telefonski razgovor - fraze sa časa Flashcards
звонить по телефону
telefonirati / zvati
Алло!
Halo! / Molim! / Da!
Это Валерия Голицына из компании Н.
Ovde Valerija Golicina iz kompanije N. / Valerija Golicina iz kompanije N. na vezi.
Валерия Голицына у телефона.
Valerija Golicina kraj telefona.
Компания Н. Скажите!
Kompanija N, izvolite.
Это Мария Попович?
Da li je to Marija Popović? / Da li sam dobila Mariju Popović?
Извините пожалуйста, с кем я разговариваю?
Izvinite, molim vas, sa kim razgovaram?
Чем я могу вам помочь?
Kako mogu da vam pomognem?
Я звоню вам по поводу…
Zovem vas povodom…
Как ваше имя? Как ваша фамилия?
Kako je vaše ime? Kako je vaše prezime?
Вы не могли бы мне сказать…?
Da li biste mogli da mi kažete…?
Чем вы занимаетесь?
Čime se vi bavite?
Чем занимается ваша компания?
Čime se bavi vaša firma / kompanija?
Вас устраивает наше предложение?
Da li vam odgovara naš predlog?
Вас устраивает это время встречи?
Da li vam odgovara taj termin za sastanak?
Подождите, пожалуйста.
Sačekajte, molim vas.
Одну минуту, пожалуйста.
Samo minut, molim vas.
Оставайтесь на линии.
Ostanite na vezi.
Извините, я вас плохо слышу.
Izvinite, slabo vas čujem.
Вы не могли бы повторить еще раз?
Možete li da ponovite još jednom?
Плохая связь.
Loša je veza.
Мы не могли бы созвониться через пять минут?
Da li bismo mogli da se čujemo za pet minuta?
Вы не могли бы позвонить попозже?
Da li biste mogli da pozovete kasnije?
Могу ли я перезвонить вам попозже?
Mogu li da vas pozovem kasnije?
Нет проблем!
Nema problema / Nikakav problem.
В таком случае…
U tom slučaju…
Договорились!
Dogovoreno!
Спасибо вам за звонок.
Hvala vam na pozivu.
Мы будем на связи.
Bićemo na vezi.
Созвонимся на следующей неделе.
Čujemo se sledeće nedelje.
Увидимся!
Vidimo se!
До свидания!
Do viđenja! / Prijatno!
Вы можете связать меня с директором?
Da li možete da me povežete sa direktorom?
Когда освободится директор?
Kada će biti slobodan direktor?
Кто ответственен за исправление ошибки в договоре?
Ko je odgovoran za ispravku greške u ugovoru?
согласование договора
usaglašavanje ugovora
Она больше не работает в нашей компании.
Ona više ne radi u našoj kompaniji.
Она вышла на пенсию.
Ona je otišla u penziju.
Она взяла отпуск.
Uzela je odmor.
Она в декрете.
Ona je na porodiljskom / trudničkom bolovanju.
Он на больничном.
On je na bolovanju.
Он на обеденном перерыве.
On je na ručku.
Он занят.
On je zauzet.
Он в командировке.
On je na službenom putu.
Он за границей.
On je u inostranstvu.
Сейчас он на совещании / встрече.
On je trenutno na sastanku.
Он не может ответить сейчас.
On ne može da odgovori / da se javi.
Директор сегодня не будет в офисе.
Direktor danas neće biti u kancelariji.
Директор сегодня работает из дома.
Direktor danas radi od kuće.
Извините, но он уже ушел.
Izvinite, ali on je već otišao.
до обеда - после обеда
pre ručka - posle ručka
Вы ошиблись номером.
Pogrešili ste broj.
Вы ошиблись отделом.
Pogrešili ste odeljenje (sektor, departman, direkciju…)
Я могу дать вам номер телефона коллеги, который этим занимается.
Mogu da vam dam broj telefona kolege koji se time bavi.
Я соединю вас с директором.
Povezaću vas sa direktorom.
Он вернется завтра утром.
Vratiće se sutra ujutru.
Его не будет до пятницы.
On neće biti tu do petka.
Вы не могли бы говорить погромче / помедленнее?
Da li možete da govorite glasnije / sporije?
Что передать директору?
Šta da prenesem direktoru?
Не хотите ли оставить сообщение?
Da li želite da ostavite poruku?
Кто его ищет?
Ko ga traži?
Вы не могли бы представиться?
Da li biste mogli da se predstavite?
Как пишется ваше имя?
Kako se piše vaše ime?
Извините, у него другой звонок.
Izvinite, on je na drugoj vezi.
Давно не созванивались.
Dugo se nismo čuli.
по рекомендации
po preporuci
по поручению директора
po nalogu direktora
Извините за беспокойство.
Izvinite na uznemiravanju
Я рада, что мы созвонились.
Drago mi je što smo se čuli.
Я сейчас же уточню.
Odmah ću proveriti.
Я отправлю вам детали по электронной почте.
Poslaću vam detalje na mejl.
Благодарю за помощь.
Zahvaljujem na pomoći.
откликнуться на объявление
prijaviti se na oglas
иметь хорошие рекомендации
imati dobre preporuke
обмен данными
razmena podataka
социальные сети
društvene mreže
именно поэтому…
upravo zbog toga…