Targum Exam TJ Flashcards
א
definite article
אַב
father, ancestor
אַברָם
Abram
אוֹ
or
אוף
moreover, also
אזל
to go pe.
אַח
brother
איהו
he
אין
if
אִיתוּ
wifehood
אכל
to eat pe., to feed aph.
אָמָה
maidservant
אַמהוּ
servitude, status of maidservant
אמר
to say pe.
אָן
where
אֲנָא
I, myself
אֱנָשׁ
man, mankind, group of men
אנת
you
אַפִּין
face, surface
אֲרוּם
because, since behold
אֹרַח
way, road
אֲרַע
earth,land
אִתָּה
woman, wife
אַתּוּן־1
furnace
אתי
to come pe., to bring aph.
אִתמָלִי
yesterday
בּ
in at with
בְּאֵר
well
באשׁ
to be bad pe., harm aph., become evil ithpe.
בגין
because, so that
בזי
to scorn, despise pe.
בַּי
house, place
בֵּין
between, among
בני
to build pe.
בְעֵל
lord, husband
בעל־דבב
enemy
בַּר
son
בְּרָה
daughter
בְּרַם
but, indeed
ברנשׁ
person, man, someone
בְּשַׂר
flesh
בָּתַר
after
גְּבַר
man, male
גוּב
pit
גלי
to reveal, uncover pe., pa.
דְּ
who which, that of
דבר
to take, lead pe., guide pa.
דון
to judge pe., argue ithpa.
דִּין
judgment, legal case
דַּיָּן
judge
דמי
to resemble pe., imagine pa.
דְמִין
price
הָא
behold
הָגָר
Hagar
הָדֵין
this
הוּא
he it
הוי
to be pe.
הִיא
she, it
היכמה
as, just as
הָכָא
here
הלכשׁושׁ
bruise, sore J 353
הן
where
ו
and
וְלַד
offspring infant
זַכַּי
pure innocent righteous
זלל־2
to be cheap pe., despise palp.
זְמַן
time, moment assembly
חַגרָא
Hagra, “the wall”
חורין
free men
חֱזוּ
vision, appearance
חי
alive
חלוצה
Haluza
חֲלָף
in place of
חמי
to see pe.
חֲמָר
donkey
חפס
to dig, search pe., pa.
חרך
to scorch pe.
חרר
to liberate pa., be liberated ithpa.
טלק
to throw
יַד
hand
ידי
to praise, thank aph., confess sin pa.
יהב
to give pe., be given ithpe.
יהיב
situated in
ייי
divine name, Lord
ילד
to bear child pe., beget aph., midwife pa.
יְקָר
glory , honor
יִשְׂרָאֵל
Israel
ישׁט
to stretch out aph.
יִשׁמָעֵאל
Ishmael
יָת
direct object marker
יתב
to sit, dwell pe., settle, cause to dwell aph.
כְּ
as like
כבשׁ
to subdue, hide face pe., flatten, fasten pa.
כַד
when
כַּדּוּן
now
כֹּל
all, every
כֵּן
thus, so
כְּנַעַן
Canaan
כְנַעֲנָי
Canaanite
כְּסַף
silver money
כתשׁ
to beat, pound DJPA 273a
ל
to, toward, for
לָא
no not
לְוָת
to, towards with
מָא־אִם
perhaps, suppose
מַדְבַּר
wilderness
מָה
what?
מות
to die pe., put to death aph.
מוֹת
death
מחי
to erase, smite pe., be erased, smitten ithpe.
מֵימַר
word, command
מַיִן
water
מיתו
death
מַלְאָךְ
angel
מלי
to fill pe., fill up pa., be full ithpe.
מלל
to speak pa., converse ithpa.
מָמוֹן
money
מִן
from
מני
to number pe., be counted ithpe., appoint pa.
מנע
to withhold, prevent pe.
מִצרַי
Egyptian
מָרֵא
lord, master
נגח
to butt gore pe.
נגשׁ
to gore pe.
נגשׁן
prone to gore
נוּכְרָי
foreign
נוּר
fire
נטר
to keep, guard pe.
נכס
to slaughter pe., pa., be slaughtered ithpe.
נִמרוֹד
Nimrod
נסב
to take pe., cause to take aph.
נפל
to fall pe., cause to fall aph.
נְפַשׁ
soul life
נצי
to quarrel pe., ithpe.
נתן
to give pe.
סגוף
affliction, misery J 975
סגי
to be many, much pe., multiply, enlarge aph.
סְגֵי
abundance, multitude
סגף
to afflict pa.
סהד
to testify, call as witness, warn aph., be warned ittaph.
סוֹף
end
סְלַע
sela shekel
סמי
to make blind pa.
סַנְהֶדְרִין
Sanhedrin
עבד
to make, do pe., be made ithpe., produce pa.
עֲבֵד
servant, slave
עבר־2
to become pregnant intercalate pa.
עדי־2
to conceive, be with child pa.
עוּלְבָּן
affliction
עֲטֵף
bosom
עַיִן
eye, spring
עַיִן־2
spring
עַל
on upon against
עלל
to go in pe., bring in aph., be brought in ittaph.
עִם
with
עֲסַר
ten -teen
ערבב
to confound palp.
עֲרוֹד
wild ass DJPA 418b
ערק
to flee pe., chase pa.
פְדַע
wound
פוּרקָן
deliverance
פטר
to release, set free pe., be released ithpe.
פרס
to spread, pitch tent pe., make tent pa.
פרע
to be repaid, take vengeance ithpe.
פַרעֹה
Pharaoh
פתח
to open pe., be opened ithpe.
צרך
to need
קבל־1
to receive, accept pa, be received, accepted ithpa.
קֳדָם
before
קטול־2
killing
קָטוֹל
killer, murderer
קטל
to slay pe., slay more than one pa.
קַיָּם
alive, existing
קנס
to fine, punish pe.
קְנֵס
penalty
קרי
to call, call by name pe., be called ithpe.
רבונה
mistress
רְגַל
foot
רגם
to stone, shoot pe., be stoned ithpe.
רחץ
to lean on, trust pe.
רְקַם
Reqem Petra
רְשׁוּ
authority, permission
שׂרי
Sarai
שׁבק
to leave, forgive, allow pe., be forgiven ithpe.
שׁוי
to be even, equal to pe., put, place pa.
שׁוּק
market street
שׁכב
to lie down pe.
שׁכח
to find aph., be found ithpe.
שְׁכִינָה
divine presence
שׁלח
to send pe., send out, away release pa.
שְׁלָם
peace, health
שֻׁם
name
שְׁמַיִן
heaven
שֵׁן
tooth
שְׁנָה
year
שׁרי
to dwell, rest pe., to begin, loosen, forgive pa.
שֵׁת־2
six
תוב
to turn pe., reply, cause to turn, return aph.
תּוֹר
ox, bull
תְּחוֹת
under in place of
תְלָת
three
תְלָתִין
thirty
תַמָן
there
תְמָנִין
eighty
תָקֵן
firm, good