Take Your Daughter Day Flashcards

1
Q

딸을 회사에 데려오는 날이 너무 기대돼요

A

I am actually looking forward to take your daughter to work day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

아이들 다루는 솜씨가 좋지 않지만, 잘해지고 싶어요
왜냐하면 결혼하니까요

A

I am not great with kids but i want to get better because i’m getting married

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

그래서 책상 위에 사탕을 한바가지 올려 두었어요 그래야 아이들이 저랑 대화하러 오겠죠

A

So i put out a bunch of extra candy on my desk so the kids will come talk to me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

오늘은 불쾌한 농담 하면 안돼요
제가 어제 밤에 알려줬잖아요

A

You can’t be nasty today
I reminded you last night

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

이건 성인 전용이야 전체관람가용이 아니라고

A

And it is R rated. It is not rated G

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

한마디 해야 되지 않겠어요?

A

Don’t you think you should say something?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

내 생각에 상사로서 말하셔야 돼요

A

I think that as the boss you should say

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

난 이곳의 모든 책임을 맡고 있어

A

I am in charge of this place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

그 사람은 어디에 살지? 바다에
덕후들이랑 같이 일하는구나

A

Where does he live guys? The ocean
I work with a bunch of nerds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

이건 내 책상과 엔젤라 책상을 분리하는 칸막이야

A

This is the partition between my desk and angela’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

난 그냥 그녀가 내 컴퓨터를 보지 않았으면 좋겠어
확인하러 가봐야겠다

A

I just hope she doesn’t look on my computer
Actually I’d better go check

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

이런 말 하기 그렇지만
이런 말 해도 괜찮다면,

A

Don’t mind me saying so,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

그녀가 아주 끝내주는 미녀가 되어 가고 있구나

A

She is turning into stone-cold fox

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

나쁜남자들이 접근 못하게 해야겠어
나는 8학년인데

A

Better keep the frat boys away from her
I am in eight grade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

어린애들 때문에 불편한 게 아니야
재밌는 삼촌이 될 수 있는데 왜 아빠가 되어야 하는 거야?

A

It’s not the children make me feel uncomfortable
It is just why be a dad when you can be a fun uncle?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

어린애들 때문에 불편한 게 아니야
재밌는 삼촌이 될 수 있는데 왜 아빠가 되어야 하는 거야?

A

It’s not the children make me feel uncomfortable
It is just why be a dad when you can be a fun uncle?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

그들의 재밌는 삼촌에게 반항하는 애는 한번도 못봤어

A

I’ve never heard of anyone rebelling against their fun uncle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

제이키를 데려와도 된다고 허락 받았어요 잘된 일이죠 왜냐하먄 이번주에 정학을 받았거든요 그래서 지금 저는 보모한테 돈을 안 줘도 돼요

A

I got permission to bring jackey into work which is great because he got suspended this weekend and now i don’t have to pay for a sitter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

아니 괜찮아 우리가 다 설명해줘야 되잖아 그냥 우리 스스로 하는게 훨씬 쉬워

A

No thanks We have to explain everything it’s probably just easier if we do it ourselves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

말 잘 듣는 두명 정도 아이 정도는 괜찮은 거 같아

A

I guess i wouldn’t mind a pair of small, well-behaved boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

켈리와 저는 그냥 즐기기로 합의 봤죠 그리고 켈리가 말하는 즐기는 것은 결혼하고 아이를 가지는 거였어 즉시, 나랑

A

Kelly and i both agree that we just have fun
And i am learning the fun for Kelly is getting married and have babies immediately with me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

작년 주문량이랑 올해 주문량 그냥 비교해주세여

A

Just compared last year’s orders to this years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

오래된 서류 파쇄하는 거 도와줄래?

A

Do you want to help me shred some old documents?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

오늘 제 목표는 하나예요
한 어린이라도 나를 좋아하게 만드는 거요

A

I only have a one goal today
To make one kid like me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

네 그런데 전에 한번 읽었어요
오 나도 읽었었는데

A

Yeah but i’ve read it before
So have i

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

내 새일즈 일 도와주고 싶지 않겠지? 왜냐하면 할 일이 잔뜩 있거든

A

You don’t want to help me with some of my sales, do you? ‘Cause i am kind of swamped

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

종이를 팔아보자
너희 엄마부터 시작하자

A

Let’s sell some paper
Let’s start with your mom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

마치 내가 지휘관이야
그런데 나는 여기 사무실의 지휘관 같은 거야

A

Like i am the conductor but i am sort of the conductor of the office here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

마치 내가 지휘관이야
그런데 나는 여기 사무실의 지휘관 같은 거야

A

Like i am the conductor but i am sort of the conductor of the office here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

세일즈팀은 모두 탑승하세요~

A

All aboard for sales

31
Q

손 부러지겠다
그게 아플 리 없어

A

You broke my hand
There is no way that hurt

32
Q

아니 사무실 컴퓨터에는 게임이 없어
그건 적절하지 않아,

A

No i don’t have computer game on my work computer. That would be inappropriate

33
Q

여기 너무 지루해

A

It’s so lame here

34
Q

날 부를 땐 미스터 슈르트라고 부르렴

A

You can refer to me as mr.shrrute

35
Q

직역 : 라이언 너는 좀 이상해
의역 : 오빠 뭘 좀 모르시네요

A

Ryan you are so dorky

36
Q

직역 : 라이언 너는 좀 이상해
의역 : 오빠 뭘 좀 모르시네요

A

Ryan you are so dorky

37
Q

제 생각엔 살짝 수상한 냄새가 나요

A

I think something a little fish is going on

38
Q

니가 그녀에게 집적대는 꼴 오후에는 더이상 안보고 싶어

A

I don’t want to see you sniffing around her anymore this afternoon

39
Q

너 정신 나갔냐?

A

Boy have you lost your mind?

40
Q

스탠리가 오늘 저에게 소리질렀어요
제 인생에서 가장 무서운 경험이었어요

A

Stanley yelled at me today, that was one of the most frightening experiences of my life

41
Q

내가 어렸을 때, 우리 할머니가 읽어주신 책이 있어

A

A book my grand mother used to read me when i was a kid

42
Q

내가 어렸을 때, 우리 할머니가 읽어주신 책이 있어

A

A book my grand mother used to read me when i was a kid

43
Q

옥수수 껍질로 인형을 만드는 방법을 가르칠 생각이었어요

A

I was going to teach the children how to make cornhusk dolls

44
Q

너도 알겠지만 나는 아빠 앞에서 한번도 말썽부린 적 없어 왜냐하면 아빠는 정말 엄격한 사람이었거든
나는 그냥 내 짝도 그런 자질을 갖춘 사람이길 바랄 뿐이야

A

You know, i never misbehaved in front of my father because he was very strict disciplinarian i can only hope my mate has some of those same qualities

45
Q

그러면 우리가 돈을 더 받고 다른 곳에 파는 거지

A

And then we sell it to a business more than we paid for it

46
Q

중간에서 일 처리를 해줄(용이하게 해줄) 누군가가 필요해
당신은 그냥 중개인이네요

A

You need someone in the middle to facilitate
You’re just a middle man

47
Q

그리고 그들이 지금 우리 사업을 망치고 있단다

A

And they’re kind of running us out of business

48
Q

이 사람이 크리드야 뭔가를 맡고 있어
아이들에게 인사해

A

This is creed. He is in charge of something
Say hi to the kids

49
Q

좀 그만해주겠니?

A

Would you cut it out?

50
Q

나 예전에 키드쇼 스타였어

A

I used to be the star of the kids show

51
Q

이게 뭔지 알아?

A

You know what that is?

52
Q

너가 지하로 내려가기를 바래
지하에는 펀들번들이라는 테잎이 있어

A

I want you to go down to the basement
In the basement is a tape labeled fundle bundle

53
Q

나는 왜 부모들이 항상 아이키우는 것이 얼마나 힘든지 불평하는지 이해가 안가

A

I don’t get why parents are always complaining about how tough it is to raise kids

54
Q

그냥 그들의 삶을 살게끔 하면 돼 그들은 어른이잖아요 제발

A

You let them live their lives they’re adults for god’s sake

55
Q

길게 말할 거 없이

A

Ok without further ado,

56
Q

저 분이 미스터 투루디야 의상을 봐서는 알 수 없지만
그녀는 엄청난 몸매를 가지고 있지

A

That is mr trudy, you can’t tell from the costume

She had an amazing body

57
Q

빨리감기 해도 돼

A

You can fast-forward

58
Q

학교에서 가장 좋아하는 과목이 뭐야?
쉬는시간~

A

What’s your favorite subject in school?
Recess

59
Q

결혼을 하고 싶고 100명의 아이들을 갖고 싶어 그래서 100명의 친구들을 가질 수 있고 아무도 내 친구가 되는 거에 no라고 답하지 못할거야

A

I want to be married and have hundred kids, so i can have hundred friends and no one can say no to being my friend

60
Q

그거 알아? 사실 나 많은 할 일이 있어

A

You know? I have a load of work to do

61
Q

그가 나오지 않아
전화도 안받을 거야

A

He’s not coming up
He won’t pick up the phone

62
Q

애 엄마가 저렇게 옷을 입힌 게 말도 안됨
이게 진짜 비극이지

A

I can’t believe his mom dressed him like that
That’s the real tragedy

63
Q

말리사! 나 너의 엄마를 몇번 봤었어

A

So malisa i met your mom a couple times

64
Q

적어도 나는 작고 끔찍한 학교에서 정학당한 맞벌이 부부 아이는 아니지

A

At least i am not a horrible little latchkey kids who got suspended from school

65
Q

내 생각에 이것들은 너 거야

A

I think these belong to you

66
Q

너는 나한테 물어봐야지 왜냐하면 너는 인사팀에서 일하니까

A

You have to ask me that because you work for human resources

67
Q

오해하지마

A

Don’t get me wrong

68
Q

너가 생각하기에 내가 아기를 갖기에 정말 많이 늦었다고 생각해?

A

Do you think that it is too late for me to have kids?

69
Q

이건 나에게 정말 큰 의미가 있어
이건 나에게 정말 중요해

A

That really means a lot to me

70
Q

가끔 이것들을 파쇄해야 돼

A

I get to shred things sometimes

71
Q

거기에 손가락 넣지마

A

Don’t put your fingers in there

72
Q

저는 지금 온라인 데이트 서비스에 가입 중이에요

A

I am signing up with an online dating service

73
Q

사용자 이름이 필요해 그리고 나한테 좋은 아이디어가 있어 그건 ‘작은 아이를 사랑하는 사람’이야
이렇게 사용자 이름을 만들면 사람들이 내 우선순위를 정확히 알 거야

A

I need a user name and i have a great one ‘little kid lover’
That way people will know exactly where my priorities at

74
Q

오늘 밤에 저녁 먹으로 올래요?
정말 좋지만, 오늘 밤은 안돼 ㅠㅠ
하지만 다음에 가도 될까?

A

Do you want to come over for dinner tonight?
Oh man i’d love to i can’t tonight
But can i come over some other time?