Tacitus: Inspiration for the fight Flashcards
Boudicca curru filias prae se vehens,
Sentence 1 (Part 1/7)
Boudicca, carrying her daughters in front of her in a chariot,
Sentence 1 (Part 1/7)
ut quamque nationem accesserat,
Sentence 1 (Part 2/7)
as she approached each tribe
Sentence 1 (Part 2/7)
solitum quidem Britannis feminarum ductu bellare testabatur,
Sentence 1 (Part 3/7)
she declared that it was indeed unusual for the Britons to fight under the leadership of women,
Sentence 1 (Part 3/7)
sed tunc non ut tantis maioribus ortam regnum et opes,
Sentence 1 (Part 4/7)
but then, having not been born in a kingdom of such great ancestors and wealth,
Sentence 1 (Part 4/7)
verum ut unam e vulgo libertatem amissam,
Sentence 1 (Part 5/7)
but as a woman of the common people who has lost her liberty
Sentence 1 (Part 5/7)
confectum verberibus corpus,
Sentence 1 (Part 6/7)
her body having been exhausted by scourging,
Sentence 1 (Part 6/7)
contrectatam filiarum pudicitiam ulcisci.
Sentence 1 (Part 7/7)
and to avenge the manhandling of her daughters’ chastity.
Sentence 1 (Part 7/7)
eo provectas Romanorum cupidines,
Sentence 2 (Part 1/2)
The lusts of the Romans advanced so much
Sentence 2 (Part 1/2)
ut non corpora, ne senectam quidem aut virginitatem impollutam relinquant.
Sentence 2 (Part 2/2)
that not a body, nor even old age or virginity was left unpolluted
Sentence 2 (Part 2/2)
adesse tamen deos iustae vindictae;
Sentence 3 (Part 1/3)
However, the Gods are here for just vengeance;
Sentence 3 (Part 1/3)
cecidisse legionem, quae proelium ausa sit;
Sentence 3 (Part 2/3)
a legion has been slain, which had dared to go into battle;
Sentence 3 (Part 2/3)
ceteros castris occultari aut fugam circumspicere.
Sentence 3 (Part 3/3)
the others were concealed in the camp or looking around for an escape.
Sentence 3 (Part 3/3)
ne strepitum quidem clamorem tot milium, nedum impetus et manus perlaturos:
Sentence 4 (Part 1/3)
Indeed they could not have beared the din and noise of so many soldiers, still less the attack and a band of men:
Sentence 4 (Part 1/3)
si copias armatorum, si causas belli secum expenderent,
Sentence 4 (Part 2/3)
if they considered for themselves the forces of armed men, and if they considered the reasons of the war,
Sentence 4 (Part 2/3)
vincendum illa acie vel cadendum esse.
Sentence 4 (Part 3/3)
on that battlefield they must be victorious or die.
Sentence 4 (Part 3/3)
id mulieri destinatum: viverent viri et servirent.
Sentence 5 (Part 1/1)
This was the resolve of a woman: that the men might die and be slaves.
Sentence 5 (Part 1/1)
ne Suetonius quidem in tanto discrimine silebat.
Sentence 6 (Part 1/1)
Nor indeed was Suetonius silent in such a great crisis.
Sentence 6 (Part 1/1)
quamquam confideret virtuti,
Sentence 7 (Part 1/4)
However although he was trusting in the courage of his men,
Sentence 7 (Part 1/4)
tamen exhortationes et preces miscebat,
Sentence 7 (Part 2/4)
he was mixing his encouragements and prayers,
Sentence 7 (Part 2/4)
ut spernerent sonores barbarorum et inanes minas:
Sentence 7 (Part 3/4)
so that they treated with disdain the noises and empty threats of the barbarians:
Sentence 7 (Part 3/4)
plus illic feminarum quam iuventutis aspici.
Sentence 7 (Part 4/4)
there were more women than men to be seen.
Sentence 7 (Part 4/4)
imbelles inermes cessuros statim ubi
Sentence 8 (Part 1/2)
Unwarlike and unarmed they immediately gave way when they
Sentence 8 (Part 1/2)
ferrum virtutemque vincentium totiens fusi adgnovissent.
Sentence 8 (Part 2/2)
had recognised the swords and valour of their conquerers and had been routed so often.
Sentence 8 (Part 2/2)
etiam in multis legionibus paucos, qui proelia profligarent;
Sentence 9 (Part 1/3)
Even in a number of legions it was only a few who decided the outcome of a battle;
Sentence 9 (Part 1/3)
gloriaque eorum accessurum
Sentence 9 (Part 2/3)
it will be more to their glory
Sentence 9 (Part 2/3)
quod modica manus universi exercitus famam adipiscerentur.
Sentence 9 (Part 3/3)
that a small band of men were obtaining the fame of a whole army.
Sentence 9 (Part 3/3)
conferti tantum et pilis emissis post,
Sentence 10 (Part 1/4)
Only, being densely packed and when their javelins had been thrown
Sentence 10 (Part 1/4)
umbonibus et gladiis stragem caedemque continuarent,
Sentence 10 (Part 2/4)
did they continue afterwards with their shields and swords towards destruction and slaughter,
Sentence 10 (Part 2/4)
praedae immemores:
Sentence 10 (Part 3/4)
and without thinking of their booty:
Sentence 10 (Part 3/4)
parta victoria cuncta ipsis cessura.
Sentence 10 (Part 4/4)
victory had been procured once all had yielded to them.
Sentence 10 (Part 4/4)
is ardor verba ducis sequebatur,
Sentence 11 (Part 1/3)
Such desired enthusiasm followed on after the words of their leader,
Sentence 11 (Part 1/3)
ita se ad intorquenda pila expedierat vetus miles et multa proeliorum experientia
Sentence 11 (Part 2/3)
in this way he had prepared his veteran soldiers with so much experience of battle to hurl their javelins
Sentence 11 (Part 2/3)
ut certus eventus Suetonius daret pugnae signum.
Sentence 11 (Part 3/3)
that Suetonius confident in the outcome gave the signal for battle.
Sentence 11 (Part 3/3)
ac primum legio gradu immota
Sentence 12 (Part 1/4)
And at first the legion stood motionless,
Sentence 12 (Part 1/4)
et angustias loci pro munimento retinens,
Sentence 12 (Part 2/4)
keeping the narrow places as defence,
Sentence 12 (Part 2/4)
postquam in propius suggressos hostes certo iactu tela exhauserat,
Sentence 12 (Part 3/4)
then after the approaching enemies got closer it discharged its weapons with more certainty,
Sentence 12 (Part 3/4)
velut cuneo erupit.
Sentence 12 (Part 4/4)
breaking out in a wedge formation.
Sentence 12 (Part 4/4)
idem auxiliarium impetus;
Sentence 13 (Part 1/2)
The attack of the auxillaries was done in the same way
Sentence 13 (Part 1/2)
et eques protentis hastis perfringit quod obvium et validum erat.
Sentence 13 (Part 2/2)
and the cavalry with lances stretched out smashes through those who were strong and in the same way.
Sentence 13 (Part 2/2)
ceteri terga praebuere, difficili effugio,
Sentence 14 (Part 1/2)
The rest showed their backs in flight, though escape was difficult,
Sentence 14 (Part 1/2)
quia circumiecta vehicula saepserant abitus.
Sentence 14 (Part 2/2)
because wagons having been placed all around had blocked their retreat.
Sentence 14 (Part 2/2)
et miles ne mulierum quidem neci temperabat,
Sentence 15 (Part 1/2)
And the soldiers exercised no restraint even murdering women,
Sentence 15 (Part 1/2)
confixaque telis etiam iumenta corporum cumulum auxerant.
Sentence 15 (Part 2/2)
and also piercing through the beasts of burden with spears, they had increased the pile of bodies.
Sentence 15 (Part 2/2)
clara et antiquis victoriis par ea die laus parta:
Sentence 16 (Part 1/3)
That part of the day was famous and equal in glory to the victories of old:
Sentence 16 (Part 1/3)
quippe sunt qui paulo minus quam octoginta milia Britannorum cecidisse tradant,
Sentence 16 (Part 2/3)
for there are those who say that a little less than eighty-thousand of the Britons had died,
Sentence 16 (Part 2/3)
militum quadringentis ferme interfectis nec multo amplius vulneratis.
Sentence 16 (Part 3/3)
having killed about four-hundred soldiers and a not much greater number having been wounded.
Sentence 16 (Part 3/3)
Boudicca vitam veneno finivit.
Sentence 17 (Part 1/1)
Boudicca ended her life with poison.
Sentence 17 (Part 1/1)