Surah Masad Flashcards
تَبَّتْ
Tabbat
She Perished
This is feminine because it is referring to the hands of Abu Lahab. Hands are treated as singular feminine.
Past tense, singular, feminine
يَدَآ
Yadaa
Hands
أَبِى لَهَبٍۢ
Abee Lahab
Abu Lahab
It is Abee because he is the object of the sentence.
وَ
Wa
and (conjunction)
by (taking an oath)
while
تَبَّ
Tabb
(he) perished
Past tense, singular, masculine
مَآ
Maa
What
Not/Negation
أَغْنَىٰ
Aghnaa
(he) enriched / helped / benefitted / availed
past tense, singular, masculine
عَنْهُ
‘Anhu
From him
About him
On behalf of him
Because of him
Away from him
Concerning him
This word عَنْ is incredibly versatile and depends on the context for translation. For this surah, you can translate it as just ‘him’
مَالُهُۥ
Maaluhu
His wealth
كَسَبَ
Kasab
(he) earned
This surah refers to the worldy gains that he has earned (like children)
Past tense, singular, masculine
سَيَصْلَىٰ
Sayaslaa
He will be burnt
He will burn
The Sa at the beginning of the word makes it future tense
This could mean any form of being cast into fire to endure it. So thrown into fire, entering fire are also acceptable translations
Future tense, singular, masculine
نَارًۭ
Naar
Fire
Hellfire
ذَاتَ
Thaata
Possessor of
Owner of
It is the feminine form of ذُو (dhū), which means “possessor of” or “owner of.”
لَهَبٍۢ
Lahab
Blazing Flames
ٱمْرَأَتُهُۥ
Amra-atuhu
His wife