Suite règles Flashcards
Je préfère voyager en voiture qu’en avion (deux choix possibles)
- ->I prefer driving to flying
- ->I prefer to drive rather than fly
Je préfèrerais + infinitif (Ex: Je préfèrerais lire un livre plutôt que de regarder un film)
I would rather + infinitif complet (–> I would rather read a book than watch a film)
Je préfèrerais que + Sujet (Ex : Je préférerai qu’ils aillent à Londres la semaine prochaine)
I would rather + Sujet / Preterit (–> I would rather they flew to London next week)
J’aurais préféré que (EX: J’aurais préféré qu’il ne soit pas venu)
I would rather (sooner) + Sujet + Past perfect (–>I would rather he had not come)
Très avant un adjectif en a (Ex: Nous sommes très inquiet à l’idée que quelque chose lui est arrivé)
Very much + Adj (–>We are very much afraid that something has happened to her)
Traduire “Comme” dans le sens de “puisque, étant donné que” (Ex: Comme il avait déjà vu le film, il resta à la maison)
As (–>As he had already seen the film, he stayed home)
Traduire “dans le rôle de “
As (See so as Hamlet)
Traduire le “en” entre deux actions dont la deuxième provoque l’étonnement de la première (Ex: Comme elle fut étonnée en reconnaissant son ex-mari)
AT (quand on c’est pas étonnement on met ON) (How astonished she was AT recognizing her former husband!)
Traduire le “le” dans une phrase où le “le” représente une qualité personnelle déjà mentionnée (Ex: Il est républicain, comme le sont ses amis)
le –> RIEN (–>He is a Republican, as his friends are)
Quand on dit “so” pour rappeler la phrase de la principale c’est pour les verbes : Believe, expect, fear, hope, suppose, think
Ex: She thinks he is English, I think so too
Le “DE” dans “centaines DE” ou “milliers DE”
OF “hundreds of” + “millions of”
En réalité
Actually
Un reproche
A criticism
Un critique d’un film
A review of a film
Une situation critique
A critical situation
Dérober, voler qch à qqun (2 possibilité)
- ->To rob someone Of sth
- ->To Steal sth FROM someone
Conduire qqun à la gare
To drive sb TO the station
Le faite d’être marié
The marriage
La cérémonie du mariage
The wedding
Un rdv
An appointment
Traduire “seul” pour “unique / isolé” (Ex: Nous avons eu un seul problème)
One (–>We only had one problem)
A fair-haired girl
Une jeune fille blonde
Manchot
One-armed
Les adjectifs de nationalités prennent toujours une majuscule
A Briton
4 caractéristiques pour les US
America
American
The Americans
An American
Les 4 de Belgique
Belgium
Belgian
The Belgians
A Belgian
4 de l’Allemagne
Germany
German
The Germans
A German
4 de Russie
Russia
Russian
The Russians
A Russian
4 de Grèce
Greece
Greek
The Greeks
A greek
4 de la Chine
China
Chinese
The Chinese
A Chinese
4 de Japan
Japan
Japanese
The Japanese
A Japanese
4 de Danemark
Denmark
Danish
The Danes
A Dane
4 de Pologne
Poland
Polish
The poles
A Pole
4 de Suède
Sweden (In Sweden)
A Swedish
The Swedes
A swede
4 de Ecosse
Scotland
Scottish
The Scots
A Scot
4 de Angleterre
Britain
British
The British
A Briton
4 de Espagne
Spain
Spanish
The Spanish / The spaniards
A Spaniard
4 de France
France
French
The French
A Frenchman
4 de Anglais
England
English
The English
An Englishman
Classique comme cas classique
Classic (A Classic case)
Classique comme style
Classical (Classical music)
Qui a trait à la comédie, au théâtre
Comic (A comic opera)
Comique comme risible, comique
Comical (He was a very good comical actor)
Qui concerne l’électricité
Electrical
Historique qui fait date, est mémorable
Historic (The historic date)
historique comme qui concerne l’étude de l’histoire (Un tableau historique)
Historical (A historical painting)
Qui appartient au domaine de la politique (Une crise politique sérieuse)
Political (A serious political crisis)
Attention à l’ordre des mots dans les “plus, plus” (Ex : Plus la question est difficile, plus …)
The more difficult the question is, the …)
Le même … que
The same… as
Superlatif et comparatif de far quand c’est pas figuré
Farther / Farthest
Superlatif de far quand c’est figuré
Further / Furthest
Formation du superlatif absolu (Extrêmement, des plus …) (Un problème extrêmement difficile)
Very (much si participe passé) / Most ( –> A most difficult problem)
Tôt ou Tard
Sooner or later
Pas de redoublement de pronoms personnels après un sujet français (Ex: Jean, lui, pense que tu as tort)
John thinks that you are wrong
Attention aux inversions (Ex: C’était l’Homme le plus généreux )
He was the most generous man
En anglais les navires sont considérés comme féminin (Ex: Le Titanic sombra quand il heurta un iceberg)
The titanic sank when she struck an iceberg
Un Evier
A sink
Pas de pronom réfléchi lorsque l’action est habituelle (Ex: Je m’habille, je me rase, je me brosse les dents)
–>I dress, I shave, I brush my teeth
Un comité
Un committee
Pronom relatif pour un nom de groupe considéré comme une entité (Ex: Le comité qui se réunit à Londres n’est pas d’accord)
Which + singulier (->The committee which is meeting in London disagrees)
Pronom relatif pour un nom de groupe considéré comme plusieurs personnes (Le comité qui arrive sur différents avions séjournera dans différents avions)
Who + Pluriel (–>The committee who are arriving on different planes will stay at different hotels)
Avoir besoin d’être réparé
To need repairing
Sécher un cours
To cut a lesson
Pierre m’a dit qu’il s’était marié, ce que je ne savais pas
Peter told me that he had got married, which I did not know
Gobbled up
Englouti / Avalé
Le cadran d’une horloge
The face of the clock
Les aiguilles d’une montre
The hands of
Toi drive to-and-fro
Faire la navette entre .. et …
To resent
Ne pas aimer / Détester
He used to ..
Autrefois, il …
Pas de S pour conseil au pluriel
Some Advice
Mot ne prenant pas d’S au pluriel et fonctionnant comme au singulier (IT et pas they)
Advice / Luggage / Bagage / Information / Furniture / News)
Peau (de banane)
Skin
Silent
Silencieux
Unutterable
Indicible / Ineffable
Traduire “Le moins + Adj) (Ex : La question la moins difficile)
The LEAST + ajd (–> The least difficult question)
L’article défini n’est pas répété devant un 2ème nom étroitement associé au premier par le sens
Ex: A cup and saucer (Une tasse et une soucoupe)
Faire des histoires / Faire un drame ..
To Make a Fuss
Pas d’article devant le nom d’un repas dont on fait une action (Ex: Nous servons le petit déjeuner à 8h)
We serve breakfast at 8 o clock
Si la plupart des nom de pays sont singuliers et donc ne prennent pas de “The” ceux mais pluriel oui
- ->The United State IS
- ->The West Indies
- ->The Netherlands IS
Une baleine
A Whale
On met “The” devant quelque chose de général lorsque c’est une invention de l’Homme sauf pour la télé
(Ex: La radio a été inventée il y a longtemps, ainsi que le radar)
La Télévision fut inventée avant la guerre
The radio was invented long ago, so was the radar
The car, the train and the plane are popular
!!! Television was invented before the war !!
Distinction entre “To go to hospital” et “to go to the hospital”
On met “The” quand on fait référence au bâtiment (–> This is the school where I work)
Pour “Le mois prochain” on met “the” si le mois référent est décalé dans le temps (Ex: Le mois suivant, ils étaient à Londres)
The next month, they were in London
Damage ?? (≠ Damages)
Les dégâts !!! (≠ Les dommages et intérêts)
A people (Several peoples)
Un peuple (plusieurs peuples) (People = Les gens)
Des crises
Crises (A crisis)
Pluriel idiomatique : Contrairement au français, l’anglais met en général au pluriel le nom qui se rapporte à un possesseur pluriel
Ex: Ils sont venus avec leur femme
Ex: Son courage avait ému le coeur des gens
They came with their wives
His courage had moved the hearts of the people
The prices of books and records
Un officier des douanes
A custom officer
Un reste (de repas)
A left-over
Un manège
A merry-go-round
Le collier d’un chien
Collar
Se marier AT cathédrale ..
To be married IN
Passer ses vacances chez …
To spend one’s holidays AT
Je viens de lire le journal d’aujourd’hui
I have just read today’s paper
C’est une promenade de 5 km
It is a five miles’ walk
Cela prendra une heure en voiture
It will be an hour’s drive
Avoir une vie de chien
To lead a dog’s life
Donnez-moi pour dix dollars d’essence svp
Give me ten dollars’ worth of petrol
La mairie
The town hall
De temps en temps
From time to time
Pendant si longtemps
For such a long time / for so long
En même temps
At the same time
De tous les temps
Of all times
En un rien de temps
In next to no time
Pour le moment
For the time being
Par moments
At times
A de nombreuses reprises
Time and again
Maintes fois
Many a time
Tous les deux jours
Every other day
Tous les 3 jours
Every three days
Toute la journée
All day long
A compter de
As from..
Désormais
From now on
Dès + date
As early as
Jusqu’en + date
As late as …
Les années 30
The thirties
Etre à l’heure
To be on time