si clause Flashcards
If it were nice out, we would go to the beach
S’il faisait beau, nous irions à la plage.
If I didn’t have coffee in the morning, I’d be grouchy.
Si je n’avais pas de café le matin, je serais grognon.
If you did your homework, you would be able to go out tonight.
Si tu faisais tes devoirs, tu pourrais sortir ce soir.
If it had been nice out, we’d have gone to the beach.
S’il avait fait beau, nous serions allés à la plage.
If I hadn’t had coffee this morning, I would have been grouchy.
Si je n’avais pas eu de café ce matin, j’aurais été grognon.
If you’d done your homework, you would have been able to go out tonight.
Si tu avais fini tes devoirs, tu aurais pu sortir ce soir.
If I were rich, I’d buy myself a castle
Si j’étais riche, je m’achèterais un château
I would send you money, if you needed some
Je t’enverrais de l’argent, si tu en avais besoin.
if I’m thirsty, I drink water
Si j’ai soif, je bois de l’eau.
you will succeed, if you study a lot
Tu réussiras, si tu étudies beaucoup
If he doesn’t start immediately, he will not have finished before noon
S’il ne commence pas immédiatement, il n’aura pas fini avant midi
The flight hasn’t arrived yet, if I heard correctly
Le vol n’est pas encore arrivé, si j’ai bien entendu.
If I were rich, I’d buy myself a castle
Si j’étais riche, je m’achèterais un château.
If it snowed, I wouldn’t go out
S’il neigeait, je ne sortirais pas
I would send you money, if you needed some
Je t’enverrais de l’argent, si tu en avais besoin.
If he had had the time, he would have helped you
s’il avait eu le temps, il t’aurait aidé
I would have baked a cake, if I had known you were coming
J’aurais fait un gâteau, si j’avais su que tu venais
If you drive, (then) I’ll pay.
Si tu conduis, je paierai.
if I have time, I will do it
Si j’ai le temps, je le ferai.
If you study, you will pass the test.
Si tu étudies, tu réussiras à l’examen
If she saw you, she would help you
Si elle vous voyait, elle vous aiderait
If I had had time, I would have done it.
Si j’avais eu le temps, je l’aurais fait.
if I go to work by bike, it’ll typically take me a half hour
si je vais au travail à velo, ca me prendra une demi-heure
If I had won the race, I could have lifted the cup.
Si j’avais gagné la course, j’aurais pu soulever la coupe.
If you’d figured it out sooner, we’d be done by now!
Si tu avais compris plus vite, nous aurions déjà terminé !
If we hadn’t taken that Train, we never would have made it in time.
Si nous n’avions pas pris ce train, nous ne serions jamais arrivés à temps.
If she’d taken her computer with her, she could have worked.
Si elle avait pris son ordinateur avec elle, elle aurait pu travailler.
If it had been nice last Saturday, we would have had a picnic.
S’il avait fait beau samedi dernier, nous aurions fait un pique-nique.
If you voted on Sunday, you might complain about the election results.
Si tu avais voté dimanche, tu pourrais te plaindre du résultat des élections.
If you had quit smoking, you wouldn’t have lost your taste.
Si tu avais arrêté de fumer, tu n’aurais pas perdu le goût.
If you had climbed to the top, you would have seen a beautiful landscape.
Si vous étiez monté tout en haut, vous auriez vu un magnifique paysage.
If I had not studied this grammar point, I would never have managed to write correct sentences.
Si je n’avais pas étudié ce point de grammaire, je ne serais jamais arrivé à écrire des phrases correctes.
If I were rich, I would buy a boat.
Si j’étais riche, j’achèterais un bateau.
If I were young, I would walk around the world.
Si j’étais jeune, je ferais le tour du monde à pied.
If you were more serious, you’d have less problem.
Si tu étais plus sérieux, tu aurais moins de problème
If you drank less coffee, you’d be less aggravated
Si buvais moins de café, tu serais moins énervé.
If it was nice now, we’d eat out.
S’il faisait beau maintenant, on mangerait dehors.
If freedom of speech were total, would we be happier?
Si la liberté de parole était totale, serait-on plus heureux ?
If you had more time, what would you do?
Si vous aviez plus de temps, que feriez-vous ?
If you could, would you go back to school?
Si vous le pouviez, recommenceriez-vous des études ?
If everyone were benevolent, life would be sweeter.
Si tout le monde était bienveillant, la vie serait plus douce.
If we complete the planning today, we can move forward with the project next Thursday
si on termine la planification aujourd’hui, on pourra aller de l’avant avec le projet des jeudi prochain
If you thought you had the necessary skills, submit your application by June 15
si vous pensiez avoir les compétences necessaires, soumettez votre candidature d’ici le 15 juin
if my boss has finished reading his emails, we can meet him, otherwise we have to wait
si mon patron a termine la lecture de ses courriels, on peut le rencontre, sinon, il faut attendre
if Paul has managed to avoid traffic, he will arrive on time for the meeting
si Paul a réussi a éviter la circulation, il va arriver a l’heure a le reunion
If you haven’t been able to fix the problem in 15 minutes, remind me
si tu n’es pas parvenu a régler le problème d’ici 15 minutes, rappelle-moi
if you changed your mind I would be very happy
si tu changeais d’idée, j’en serais très heureux
if we had attended the meeting, we would have met the new director
si on avait assisté à la réunion, on aurait rencontré le nouveau directeur
if she receives the data this morning she can start the analysis today
si elle reçoit les données en matinee, elle peut commencer l’analyse aujourd’hui
if I arrive on time I will attend the meeting
si j’arrive à l’heure, j’assisterai à la réunion
If I had a colleague who annoyed me with technical questions I would do the following
Si j’avais un collègue qui m’embêtait avec des questions techniques je ferais ce qui suit
If I was comfortable with the question I would do my best to answer the question
Si j’étais à l’aise avec la question je ferais mon mieux pour répondre à la question
But if the issue were complex, I would refer him to the relevant services.
Mais si la question était complexe je l’orienterais vers les services compétents.
if that was the case, I would decide to look for another job
si c’était le cas, je déciderais de chercher un autre emploi
I would have believed you if you had not lied
je t’aurais cru si vous n’aviez pas menti
If I were in such a situation, I would ensure that everyone was happy
si j’étais dans un tel situation, je veillerais à ce que tout le monde soit heureux
If one has a junior employee, he will do is best to give a good impression
Si on a un employé subalterne il fait les mieux pour donner une bonne impression
if one has an experience employee he will make an effort
Si on a un employé expérimenté il fera un effort
if I have a colleague who annoys me with technical questions I would do the following
Si j’ai un collègue qui m’embête avec des questions techniques je ferais ce qui suit
if I was at ease with the question I would do my best to respond to the question
Si j’étais à l’aise avec la question je ferais mon mieux pour répondre à la question
if the question was complex I would direct my colleague towards the competent services
si la question était complexe je l’orienterais vers les services compétents
If I hire a consultant, I will carefully choose the best
Si j’engage un consultant, je choisirai minutieusement le meilleur
if i had taken this training at the beginning of my career, I would have specified it on all my projects
Si j’avais suivi cette formation au début de ma carrière, je l’aurais spécifiée sur tous mes projets
If this course were offered again I would highly recommend it to anyone interested in the conservation of wood.
Si ce cours était à nouveau proposé, je le recommanderais vivement à tous ceux qui s’intéressent à la conservation du bois.
The training that I would not have taken if I had known its content in advance was the retirement course that the government provides.
La formation que je n’aurais pas suivie si j’avais connu son contenu à l’avance était le cours de retraite que le gouvernement offre.
If I had known the contents of the training I took on the finance software called SIGMA I would not have chosen to follow it.
Si j’avais connu les contenus de la formation que j’ai prise sur le logiciel de finance qui s’appelle SIGMA je n’aurais pas choisi de la suivre.
To conclude, if I am lucky enough to be a manager, I will do my best to follow the above-mentioned elements
Pour conclure, si j’ai la chance d’être gestionnaire, je ferai de mon mieux pour suivre les éléments ci-haut évoqué
If I have to advise architects I will encourage them to follow the theoretical and practical training.
Si je dois conseil les architectes je les encouragerai de bien suivre la formation théorétique et pratique.
If I ride my bike to work, it will take me half an hour
Si je me rends au travail à vélo, Il me faudra une demi-heure