Set 2 Flashcards
The most common words that students at C1 level should know.
Я посетил три страны, а именно Францию, Италию и Испанию.
I visited three countries, namely France, Italy, and Spain.
Полиция провела по всей стране охоту на пропавших заключенных.
The police conducted a nationwide hunt for the missing prisoners.
У компании более 500 магазинов по всей стране.
The company has over 500 stores nationwide.
Группа начинает турне по всей стране в следующем месяце.
The band start a nationwide tour next month.
морская база/морской офицер/морская битва
a naval base/officer/battle
морские силы страны
the country’s naval forces
Она отрицает пренебрежение своим ребенком.
She denies neglecting her baby.
Здания были заброшены на много лет.
The buildings had been neglected for years.
Не пренебрегайте своим здоровьем.
Don’t neglect your health.
Местные сообщества игнорировались в интересах частного сектора.
Local communities neglected for private sector interests.
Телевидение не уделяло должного внимания танцу.
Dance has been neglected by television.
Она запустила свою учебу.
She has neglected her studies.
Они пренебрегают своими обязанностями как избранные представители.
They are neglecting their duty as elected representatives.
Соседний дом имеет прекрасный сад.
The neighboring house has a beautiful garden.
Соседние города расположены всего в нескольких милях друг от друга.
The neighboring towns are located just a few miles apart.
Соседний фермер выращивает на своей земле различные культуры.
The neighboring farmer grows a variety of crops on his land.
воробьи строят гнездо из веток и сухой травы
sparrows building a nest of twigs and dry grass
Крыса украла яйцо, пока мать отсутствовала у гнезда.
A rat took the egg while the mother was away from the nest.
Самка проводит все свое время в гнезде.
The female spends all her time on the nest.
Осиное гнездо было найдено на дереве.
A wasps’ nest was found in the tree.
Гнездо мышей был обнаружен на чердаке.
A nest of mice was discovered in the attic.
Змея будет атаковать, если ее потревожить внутри гнезда.
The snake will attack if disturbed inside its nest.
чистая прибыль в размере 500 фунтов
a net profit of £500
чистый доход/заработок
net income/earnings
Сколько ты получаешь после вычета налога?
What do you earn net of tax?
Вес нетто мешка риса составляет 1 фунт.
The net weight of the bag of rice is 1 pound.
Конечным результатом является вытеснение мелких лавочников из бизнеса.
The net result is small shopkeepers being forced out of business.
Канада теперь является существенным чистым импортером лекарств.
Canada is now a substantial net importer of medicines.
Она получила чистую прибыль в размере $500 от продажи своих работ.
She made a net gain of $500 from selling her artwork.
Наш парусный клуб издает ежемесячный информационный бюллетень.
Our sailing club produces a monthly newsletter.
церковный информационный бюллетень
a church newsletter
В конце концов он нашел свою нишу в спортивной журналистике.
He eventually found his niche in sports journalism.
Он нашел свою собственную маленькую нишу в жизни.
He had found his own little niche in life.
Она создала себе довольно устойчивую нишу в области модного дизайна.
She’s carved out quite a niche for herself in fashion design.
женщины, осмелившиеся подвергнуть сомнению свою нишу в обществе
women who dared question their niche in society
Они заметили нишу на рынке, где нет серьезной конкуренции.
They spotted a niche in the market, with no serious competition.
Есть ниша для маленького стильного автомобиля.
There’s a niche for a small stylish car.
Он был благородным лидером, кто всегда ставил нужды своего народа на первое место.
He was a noble leader who always put the needs of his people first.
Они боролись за благородные идеалы, такие как свобода, равенство и справедливость.
They fought for noble ideals such as freedom, equality, and justice.
Он умер за благородную причину.
He died for a noble cause.
Она умерла за благородную причину.
She died in a noble cause.
Он был молодым человеком знатного происхождения.
He was a young man of noble birth.
одна из благороднейших семей в Португалии
one of the noblest families in Portugal
Смешанные браки между знатными семьями.
Intermarriage between noble families.
Она любит различные виды активного отдыха, а именно пешие и велосипедные прогулки.
She enjoys various outdoor activities, namely hiking and cycling.
В меню представлены вкусные десерты, а именно шоколадный торт и яблочный пирог.
The menu offers delicious desserts, namely chocolate cake and apple pie.
Горы послужили впечатляющим фоном для нашего пикника.
The mountains provided a dramatic backdrop for our picnic.
Альпы стали идеальным фоном для романтического отдыха.
The Alps provided the perfect backdrop for a romantic holiday.
Сады служили живописным фоном для свадьбы.
The gardens provided a scenic backdrop for the wedding.
Из большой бухты открывается великолепный вид на горы.
The large bay has a superb backdrop of mountains.
Ее комментарии прозвучали на фоне растущего спроса на вакцины.
Her comments came against the backdrop of growing demand for vaccines.
Их жизни протекали на историческом фоне конфликта.
Their lives played out against a historical backdrop of conflict.
Война - это нечто большее, чем просто драматический фон для романа.
War is more than just a dramatic backdrop to the novel.
Полиция полностью поддержала эти предложения.
The police gave the proposals their full backing.
Они заручились финансовой поддержкой со стороны ЕС.
They have won financial backing from the EU.
Учителя пользуются полной поддержкой родителей.
The teachers have the full backing of the parents.
У полиции было подкрепление из армии.
The police had backup from the army.
Мы можем использовать его в качестве дублера, если кто-то из других игроков выбудет.
We can use him as a backup if one of the other players drops out.
В больнице есть резервный источник питания.
The hospital has a backup power supply.
Всегда делайте резервную копию своей работы.
Always make a backup of your work.
резервная копия
a backup copy
Кто-нибудь может внести за вас залог?
Can anyone put up bail for you?
Она была освобождена под залог в 2 000 фунтов стерлингов.
She was released on £2 000 bail.
Судья разрешил/отказал в освобождении под залог.
The judge granted/refused bail.
находясь на свободе под залогом, он совершил еще одно преступление.
He committed another offence while he was out on bail
Председатель избирается тайным голосованием.
The chairperson is chosen by secret ballot.
Профсоюз не может объявить забастовку, если не проведет голосование среди членов.
The union cannot call a strike unless it holds a ballot of members.
голосование за консервативное руководство
a ballot for the Conservative leadership
голосование за забастовку
a ballot over/on strike action
Какой процент избирателей, имеющих право голоса, отдали свои голоса?
What percentage of eligible voters cast their ballots?
Она набрала 58,8% голосов избирателей.
She won 58.8% of the ballot.
Огромный баннер над улицей гласил: ‘Добро пожаловать домой’.
A huge banner over the street said ‘Welcome home’.
Протестующие несли плакат с надписью ‘Спасите нашу дикую природу’.
Protesters carried a banner reading ‘Save our Wildlife’.
Транспаранты требовали отставки лидера.
Banners demanded the leader’s resignation.
Ей нравится ходить босиком.
She likes to walk around in bare feet.
Они были одеты в поношенную одежду, а ноги у них были босые.
They wore shabby clothes and their feet were bare.
Его голые ноги были покрыты жесткими золотистыми волосками.
His bare legs were covered in wiry golden hairs.
Окна выходили на голое поле.
The windows looked out onto a bare field.
Они провели холодную ночь на голом склоне горы.
They spent a cold night on the bare mountainside.
Цветы выделялись, как драгоценные камни, на фоне темной голой почвы.
The flowers stood out like jewels against the dark, bare soil.
голые деревянные доски пола
bare wooden floorboards
Из кабеля торчали оголенные провода.
Bare wires were sticking out of the cable.
Стены были голыми, если не считать часов.
The walls were bare except for a clock.
Холодильник был совершенно пуст.
The fridge was completely bare.
в доме почти не было мебели.
The house was almost bare of furniture.
Без мебели комната выглядела странно пустой.
The room looked strangely bare without the furniture.
Во многих магазинах покупателей встречали пустые полки.
At many stores bare shelves greeted shoppers.
Семье не хватало даже самого необходимого для жизни.
The family was short of even the bare necessities of life.
У нас было только самое необходимое в виде снаряжения.
We only had the bare essentials in the way of equipment.
Он выполнил самый минимум работы, но все равно сдал экзамен.
He did the bare minimum of work but still passed the exam.
бочонок пива/вина
a beer/wine barrel
Они наполнили бочки сидром.
They filled the barrels with cider.
Искусство изготовления бочек - древнее искусство.
The art of barrel-making is an ancient skill.
Они выпили две бочки пива.
They got through two barrels of beer.
Цены на нефть упали до 9 долларов за баррель.
Oil prices fell to $9 a barrel.
Цены на сырую нефть достигли рекордно высокого уровня - более 70 долларов за баррель.
Crude oil prices hit record highs of more than $70 a barrel.
Он всегда включает свою стереосистему с включенными на полную мощность басами.
He always plays his stereo with the bass turned right up.
грохочущая басовая линия
a pounding bass line
Он поет на басу в нашем местном хоре.
He sings bass in our local choir.
Басист подбирал ритм.
The bass player grooved the rhythm.
гитара и барабаны
bass and drums
Эйлис Филлипс на бас-гитаре
Eilís Phillips on bass
Он очень хорошо отбивает.
He bats very well.
Кто будет отбивать первым за “Иволгу”?
Who’s batting first for the Orioles?
Он пошел в атаку, пропустив два броска, и его команда была близка к поражению.
He went to bat, two runs down, with his team about to lose.
Хик вышел бить после Хусейна.
Hick went in to bat after Hussain.
Она влезла в долги из-за чрезмерных трат.
She incurred debts from excessive spending.
Мне жаль, что я навлек на себя его гнев.
I am sorry to have incurred his anger.
Какие дополнительные расходы вы могли бы понести в школе?
What additional costs might you incur at the school?
общенациональная кампания
a nationwide campaign
Он повернулся и исчез в доме.
He turned around and vanished into the house.
Фокусник исчез в клубе дыма.
The magician vanished in a puff of smoke.
Мои очки, кажется, исчезли.
My glasses seem to have vanished.
исчезающие леса Европы
the vanishing woodlands of Europe
Все надежды на мирное урегулирование теперь исчезли.
All hopes of a peaceful settlement had now vanished.
Все мысли о том, чтобы уйти, исчезли из его головы.
All thoughts of leaving vanished from his mind.
Which word matches the image?
a vacuum pump
Which word matches the image?
vacuum-packed foods
Его уход вызвал пустоту, которую трудно заполнить.
His resignation has created a vacuum which cannot easily be filled.
Писатель критиковал моральную пустоту в обществе.
The writer criticized the moral vacuum in society.
иметь смутное впечатление/смутную память/смутное воспоминание о чем-то
to have a vague impression/memory/recollection of something
У них была только смутная идея, где находится это место.
They had only a vague idea where the place was.
Я смутно представляю себе, что произошло в течение оставшейся части ночи.
I am vague about what happened during the rest of the night.
У меня есть смутное воспоминание о том, что я встречался с ним, когда был ребенком.
I have a vague recollection of meeting him when I was a child.
Она немного расплывчата в своих планах на следующий год.
She’s a little vague about her plans for next year.
Политики делали смутные обещания о снижении налогов.
The politicians made vague promises about tax cuts.
Его обвинили в преднамеренной неопределенности.
He was accused of being deliberately vague.
У нас было только смутное описание нападавшего.
We had only a vague description of the attacker.
Срок действия соглашения истек.
The period of validity of the agreement has expired.
Судьи подтвердили законность предыдущего решения.
The judges upheld the validity of the previous judgement.
Юридическая обоснованность заявлений была оспорена.
The legal validity of the claims has been challenged.
У нас были сомнения в обоснованности их аргумента.
We had doubts about the validity of their argument.
Его репутация придает этому подходу незаслуженную обоснованность.
His reputation lends undeserved validity to the approach.
Результаты вызывают сомнения в обоснованности.
The results are of doubtful validity.
Эта теория имеет внешнюю обоснованность, согласующуюся с недавними открытиями.
The theory has face validity, consistent with recent findings.
переменные температуры
variable temperatures
Актерская игра имеет переменное качество.
некоторая часть хорошая, а некоторая плохая
The acting is of variable quality.
some of it is good and some of it is bad
Амебы демонстрировали различные по форме модели роста.
The amoebas exhibited growth patterns that were variable in shape.
Прогноз основан на предположениях о переменной температуре.
The forecast is based on assumptions of variable temperature.
Сверло имеет регулировку переменной скорости.
The drill has variable speed control.
Кухня славится стильными модулями и изменчивым освещением.
The kitchen boasts stylish units and variable lighting.
Эти системы являются бесконечно переменными.
These systems are infinitely variable.
С таким большим количеством переменных сложно рассчитать стоимость.
With so many variables, it is difficult to calculate the cost.
Давление было переменной величиной в эксперименте.
The pressure was a variable in the experiment.
Фильм получил самые разные мнения от зрителей.
The movie received varied opinions from the audience.
Они предлагают широкий и разнообразный выбор сыров.
They stock a wide and varied selection of cheeses.
Возможности, которые предлагает эта работа, многообразны.
The opportunities the job offers are many and varied.
Молодые люди убегают из дома по разным причинам.
Young people run away from home for many and varied reasons.
Он вел насыщенную и разнообразную жизнь.
He led a full and varied life.
У меня была разносторонняя карьера.
I’ve had a varied career.
Which phrase matches the image?
the jugular vein
Медсестра испытывала трудности с поиском вены на его руке.
The nurse was having trouble finding a vein in his arm.
Он чувствовал, как адреналин прокачивается по его венам.
He felt the adrenalin coursing through his veins.
Философ Сенека вскрыл свои вены в своей ванне.
The philosopher Seneca opened his veins in his bath.
Неудачное деловое предприятие обошлось ему в тысячи долларов.
A disastrous business venture lost him thousands of dollars.
Директоры компании отказались браться за такое рискованное предприятие.
The directors of the company refused to undertake such a risky venture.
совместное предприятие компаний в научном парке
a cooperative venture by companies at the science park
Они, нервничая, отважились войти в воду.
They ventured nervously into the water.
Он никогда в жизни не выезжал за границу.
He’s never ventured abroad in his life.
Несколько человек рискнули выйти на улицу.
A few people ventured out into the street.
Он отважился проникнуть глубже в лес.
He ventured deeper into the forest.
Претендент на работу должен обладать хорошими вербальными навыками.
The job applicant must have good verbal skills.
Which phrase matches the image?
non-verbal communication
expressions of the face, gestures, etc.
Устное соглашение/предупреждение.
a verbal agreement/warning
Тренер дал нам устные инструкции перед игрой.
The coach gave us verbal instructions before the game.
Вынесли ли присяжные вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли обвинительный вердикт.
The jury returned a verdict of guilty.
gave a verdict
Коронер вынес вердикт о смерти в результате несчастного случая.
The coroner recorded a verdict of accidental death.
Ну, и каков ваш вердикт?
Well, what’s your verdict?
Комиссия вынесет свой вердикт по поводу последних релизов альбомов.
The panel will give their verdict on the latest album releases.
Комиссия вынесет свой окончательный вердикт завтра.
The panel will give its final verdict tomorrow.
арендодатель с правом выкупа и сдачи в аренду
a buy-to-let landlord
Эмпайр-стейт-билдинг - знаменитая достопримечательность Нью-Йорка.
The Empire State Building is a famous NYC landmark.
Когда-то башня была ориентиром для кораблей.
The tower was once a landmark for ships.
Прекращение огня стало важной вехой в борьбе с терроризмом.
The ceasefire was a significant landmark in the fight against terrorism.
знаковое решение/ постановление в судах
a landmark decision/ruling in the courts
Судебный процесс рассматривался как знаковое дело.
The trial was seen as a landmark case.
знаковое решение по однополым бракам
a landmark decision on gay marriage
Здесь только одно место, так что тебе придется сесть мне на колени.
There’s only one seat so you’ll have to sit on my lap.
Она сидела, сложив руки на коленях.
She sat with her hands in her lap.
широкомасштабная занятость женщин
the large-scale employment of women
Предложения включают крупномасштабные инвестиции в сельское хозяйство.
The proposals include large-scale investment in agriculture.
Эти меры способствовали бы развитию крупномасштабного бизнеса.
These measures would foster large-scale business development.
Штрих-коды на изделиях считываются лазерами.
The barcodes on the products are read by lasers.
Лазерное шоу загипнотизировало зрителей потрясающими визуальными эффектами.
A laser show mesmerized the audience with stunning visuals.
Ей сделали лазерную операцию на глазу.
She’s had laser surgery on her eye.
лазерное лечение/терапия
laser treatment/therapy
Он выбрал последний вариант.
He chose the latter option.
Последний момент является наиболее важным.
The latter point is the most important.
во второй половине года
the latter half of the year
во время последних этапов турнира
during the latter stages of the tournament
Во второй половине 20 века наблюдался огромный рост авиаперевозок.
The latter half of the twentieth century saw huge growth in air travel.
Законодатели штата спорили по поводу нового законопроекта о реформе здравоохранения.
State lawmakers argued over the new healthcare reform bill.
Летом нам приходится стричь газон два раза в неделю.
In summer we have to mow the lawn twice a week.
Газон действительно нуждается в стрижке.
The lawn really needs mowing.
тщательно ухоженный газон
a carefully tended lawn
правильный способ ухода за газоном
the correct way to maintain a lawn
Коттедж расположен на холме над широкой лужайкой.
The cottage sits on a hill above a sweep of lawn.
Он подал в суд на свой лейбл звукозаписи.
He filed a lawsuit against his record label.
подать/урегулировать/отклонить иск
to bring/settle/dismiss a lawsuit