Set 1 Flashcards
Посуда была аккуратно расставлена в кухонном шкафчике.
The dishes were neatly arranged in the kitchen cabinet.
Государственный секретарь является членом кабинета президента.
The Secretary of State is a member of the President’s cabinet.
Учитель объяснил расчет шаг за шагом.
The teacher explained the calculation step by step.
Художник нарисовал на холсте прекрасный пейзаж.
The artist painted a beautiful landscape on the canvas.
Новая технология расширила возможности наших смартфонов.
The new technology has increased the capability of our smartphones.
Капитализм поощряет частную собственность и свободную рыночную конкуренцию.
Capitalism promotes private ownership and free market competition.
Предприниматель-капиталист начал успешный бизнес.
The capitalist entrepreneur started a successful business.
Грузовое судно перевозило товары из одной страны в другую.
The cargo ship carried goods from one country to another.
Запряженный лошадьми экипаж доставил нас на живописную прогулку.
The horse-drawn carriage took us on a scenic ride.
Он использовал острый нож, чтобы вырезать тыкву для Хэллоуина.
He used a sharp knife to carve the pumpkin for Halloween.
Они провели вечер в казино, играя в различные игры.
They spent the evening at the casino, playing various games.
В результате аварии погибло несколько человек.
The accident resulted in several casualties.
В каталоге магазина был представлен широкий ассортимент товаров.
The store’s catalog displayed a wide range of products.
Ресторан будет обслуживать свадьбу.
The restaurant will cater the wedding.
Владелец ранчо заботился о своем скоте на ферме.
The rancher took care of his cattle on the farm.
Он осторожно приблизился к краю обрыва.
He approached the edge of the cliff with caution.
Осторожный водитель сбавил скорость на скользкой дороге.
The cautious driver slowed down in slippery conditions.
Шум прекратился, как только смолкла музыка.
The noise ceased as soon as the music stopped.
Они похоронили своего любимого человека на кладбище.
They buried their loved one in the cemetery.
Совет собрался в зале для обсуждения важных вопросов.
The council met in the chamber to discuss important matters.
Шторм вызвал хаос в городе.
The storm caused chaos in the city.
Новая политика призвана охарактеризовать ценности компании.
The new policy is meant to characterize the company’s values.
Ее улыбка и теплый характер добавляли ей очарования.
Her smile and warm personality added to her charm.
Компания получила устав для ведения своего бизнеса на законных основаниях.
The company obtained a charter to operate its business legally.
Хор прекрасно пел во время представления.
The choir sang beautifully during the performance.
У пациента были хронические боли в спине.
The patient had chronic pain in his back.
Она отрезала кусочек сыра на закуску.
She cut a chunk of cheese for the appetizer.
Новость начала быстро распространяться в социальных сетях.
The news started to circulate rapidly on social media.
Тираж газеты увеличился после публикации эксклюзивного материала.
The newspaper’s circulation increased after the exclusive story.
Он подал заявление на получение гражданства в своей новой родной стране.
He applied for citizenship in his new home country.
Сообщество организовало гражданскую акцию по уборке парка.
The community organized a civic event to clean the park.
В результате конфликта пострадало гражданское население.
The civilian population was affected by the conflict.
Гражданские лица искали убежища во время конфликта.
The civilians sought refuge during the conflict.
Ясность его объяснений сделала концепцию легкой для понимания.
The clarity of his explanation made the concept easy to understand.
Столкновение между двумя командами было напряженным.
The clash between the two teams was intense.
Классификация книг в библиотеке хорошо организована.
The classification of books in the library is well-organized.
Обезьяна крепко вцепилась в ветку дерева.
The monkey clung tightly to the tree branch.
Врач провел клиническое обследование пациента.
The doctor conducted a clinical examination of the patient.
Закрытие фабрики затронуло многих работников.
The closure of the factory affected many workers.
В ночном небе ярко сияла россыпь звезд.
A cluster of stars shone brightly in the night sky.
Политические партии сформировали коалицию для совместного управления страной.
The political parties formed a coalition to govern together.
Они наслаждались спокойным отдыхом на прибрежном курорте.
They enjoyed a relaxing vacation at a coastal resort.
Они наслаждались коктейлями в баре на крыше.
They enjoyed cocktails at the rooftop bar.
Когнитивные способности необходимы для решения проблем.
Cognitive abilities are essential for problem-solving.
Время проведения встречи совпадет с его визитом.
The timing of the meeting will coincide with his visit.
Исследователи сотрудничают в различных научных исследованиях.
The researchers collaborate on various scientific studies.
Команда продемонстрировала отличное сотрудничество при завершении проекта.
The team showed great collaboration in completing the project.
Коллективные усилия группы привели к успеху.
The collective effort of the group led to success.
Столкновение автомобилей причинило значительный ущерб.
The collision of the cars caused significant damage.
Колониальная эпоха оказала значительное влияние на историю страны.
The colonial era had a significant impact on the country’s history.
Обозреватель газеты поделился проницательным мнением о текущих событиях.
The newspaper columnist shared insightful opinions on current affairs.
Солдаты вступили в бой, защищая свою страну.
The soldiers engaged in combat to defend their country.
Солдаты были обучены сражаться с врагом с точностью и мастерством.
The soldiers were trained to combat the enemy with precision and skill.
Церемония начнется с выступления мэра.
The ceremony will commence with a speech by the mayor.
Журналист дал комментарий о политической ситуации.
The journalist provided a commentary on the political situation.
Спортивный комментатор предоставлял обновления в прямом эфире во время игры.
The sports commentator provided live updates during the game.
Международная торговля способствует развитию торговли между странами.
International trade promotes commerce between countries.
Уполномоченный ответил на вопросы, поднятые гражданами.
The commissioner addressed the issues raised by the citizens.
Нефть является важнейшим товаром на мировом рынке.
Oil is an essential commodity in the global market.
Коммунистическая деревня делила все поровну.
Communist village shared everything equally.
Преданная собака, верный компаньон.
Loyal dog, faithful companion.
Характеристики нового телефона сравнимы с другими топовыми моделями.
The new phone’s features are comparable to other top models.
Учитель проявил сострадание и понимание по отношению к ученику.
The teacher showed compassion and understanding towards the student.
Его страсть к музыке вынудила его сделать карьеру в сфере it.
His passion for music compelled him to pursue a career in it.
Захватывающая сюжетная линия книги держала меня на крючке до самого конца.
The book’s compelling storyline kept me hooked until the end.
Компания компенсирует сотрудникам их сверхурочную работу.
The company will compensate the employees for their overtime work.
Компания предложила справедливую компенсацию за тяжелый труд сотрудников.
The company offered fair compensation for the employees’ hard work.
Она продемонстрировала компетентность в решении сложных задач.
She demonstrated competence in handling complex tasks.
Компетентная команда собрала данные для отчета.
The competent team compiled the data for the report.
Она сведет результаты исследования во всеобъемлющий отчет.
She will compile the research findings into a comprehensive report.
Красное вино прекрасно дополняет блюдо из стейка.
The red wine perfectly complements the steak dish.
Сложность математической задачи озадачила студентов.
The complexity of the math problem puzzled the students.
Проект был завершен в соответствии со всеми нормативными актами.
The project was completed in compliance with all regulations.
Неожиданное осложнение задержало реализацию строительного проекта.
The unexpected complication delayed the construction project.
Они решили соблюдать правила техники безопасности.
They decided to comply with the safety guidelines.
Композиция картины представляла собой сочетание цветов и форм.
The composition of the painting was a mix of colors and shapes.
Они достигли компромисса, чтобы разрешить возникшие разногласия.
They reached a compromise to resolve the disagreement.
Компьютер может быстро вычислять сложные уравнения.
The computer can quickly compute complex equations.
Он попытался скрыть свое удивление, услышав эту новость.
He tried to conceal his surprise upon hearing the news.
После долгих дебатов они уступили команде соперника.
After a long debate, they conceded to the opposing team.
Ей пришла в голову блестящая идея для новой маркетинговой кампании.
She conceived a brilliant idea for the new marketing campaign.
Разработка концепции проекта началась с мозгового штурма.
The conception of the project started with a brainstorming session.
Компания пошла на уступку, чтобы удовлетворить запрос клиента.
The company made a concession to satisfy the customer’s request.
Они осуждают насилие и выступают за мир.
They condemn the violence and advocate for peace.
На конференции будут вручены награды выдающимся исследователям.
The conference will confer awards to outstanding researchers.
Подозреваемый дал признательные показания во время допроса в полиции.
The suspect made a confession during the police interrogation.
Конфигурация программного обеспечения может быть настроена индивидуально.
The configuration of the software can be customized.
В целях безопасности зоопарк решил поместить агрессивное животное взаперти.
The zoo decided to confine the aggressive animal for safety.
Подтверждение бронирования было отправлено по электронной почте.
The confirmation of the reservation was sent via email.
Она решила встретиться лицом к лицу со своими страхами и совершить прыжок веры.
She decided to confront her fears and take a leap of faith.
Противостояние между двумя соперниками было напряженным.
The confrontation between the two rivals was intense.
Они поздравили команду с победой.
They congratulated the team on their victory.
Прихожане собрались на воскресную службу.
The congregation gathered for the Sunday service.
Комитет Конгресса обсудил новое законодательство.
The congressional committee discussed new legislation.
Армия стремилась завоевать территорию противника.
The army aimed to conquer the enemy’s territory.
Его совесть побуждала его поступить правильно.
His conscience urged him to do the right thing.
Она пришла в сознание после несчастного случая.
She regained consciousness after the accident.
Он выиграл три чемпионата подряд.
He won three consecutive championships in a row.
Группа достигла консенсуса относительно направления проекта.
The group reached a consensus on the project’s direction.
Пациент дал согласие на проведение медицинской процедуры.
The patient gave consent for the medical procedure.
Она охотно согласилась принять участие в медицинском исследовании.
She willingly consented to participate in the medical study.
Экологическая группа работает над сохранением природных ресурсов.
The environmental group works to conserve natural resources.
Последовательность его выступления произвела впечатление на тренеров.
The consistency of his performance impressed the coaches.
Компания решила консолидировать свою деятельность в целях повышения эффективности.
The company decided to consolidate its operations for efficiency.
Эти члены составляют совет директоров.
The members constitute the board of directors.
Конституция страны защищает права граждан.
The country’s constitution protects citizens’ rights.
Конституционная поправка была ратифицирована штатами.
The constitutional amendment was ratified by the states.
Нехватка времени ограничивала их возможности.
The constraint of time limited their options.
Они провели консультацию, чтобы обсудить детали проекта.
They held a consultation to discuss the project’s details.
Ей нравилось созерцать красоту природы.
She liked to contemplate the beauty of nature.
Своим неуважительным поведением он заслужил презрение окружающих.
His disrespectful behavior earned him contempt from others.
Спортсмены борются за чемпионский титул.
The athletes contend for the championship title.
Она является сильной соперницей в конкурсе вокалистов.
She is a strong contender in the singing competition.
Студенты, казалось, были довольны результатами своих экзаменов.
The students seemed content with their exam results.
Разногласия между двумя партиями привели к жаркому спору.
The contention between the two parties led to a heated argument.
Музыка играла непрерывно на протяжении всего мероприятия.
The music played continually throughout the event.
Подрядчик завершил строительный проект в срок.
The contractor completed the construction project on time.
Между показаниями свидетелей было противоречие.
There was a contradiction between the witness statements.
Вопреки ожиданиям, команда выиграла матч.
Contrary to expectations, the team won the match.
Ее мнение противоречило тому, во что верило большинство людей.
Her opinion was contrary to what most people believed.
Автор предоставил ценную информацию для исследования.
The contributor provided valuable insights for the research.
Преобразование формата файла прошло успешно.
The conversion of the file format was successful.
Суд признал преступника виновным в содеянном.
The court convicted the criminal for his actions.
Ее твердая убежденность побудила ее осуществить свои мечты.
Her strong conviction motivated her to pursue her dreams.
Они договорились сотрудничать и работать вместе над проектом.
They agreed to cooperate and work together on the project.
Совместные усилия членов команды привели к успеху.
The cooperative effort among team members led to success.
Командам необходимо скоординировать свои действия в рамках мероприятия.
The teams need to coordinate their activities for the event.
Координатор хорошо организовал проведение мероприятия.
The coordination of the event was well-organized by the coordinator.
Координатор мероприятия обеспечил гладкое проведение конференции.
The event coordinator ensured a smooth conference.
Проволока сделана из меди.
The wire is made of copper.
Автор защитила авторские права на свою новую книгу.
The author secured the copyright for her new book.
Учитель внес полезные исправления в эссе.
The teacher provided helpful corrections on the essay.
Цель исследования - сопоставить полученные данные и сделать выводы.
The research aims to correlate the data and draw conclusions.
Исследование показало сильную корреляцию между этими двумя переменными.
The study showed a strong correlation between the two variables.
Он пообещал регулярно переписываться со своим другом по переписке.
He promised to correspond with his pen pal regularly.
Данные соответствуют информации, представленной в отчете.
The data corresponds to the information provided in the report.
Переписка между двумя друзьями продолжалась в течение многих лет.
The correspondence between the two friends continued for years.
Журналист был иностранным корреспондентом, освещавшим конфликт.
The journalist was the foreign correspondent reporting on the conflict.
Соответствующие данные в отчете соответствовали выводам исследования.
The corresponding data in the report matched the findings in the study.
Коррумпированный чиновник был вовлечен в различные незаконные действия.
The corrupt official was involved in various illegal activities.
Коррупция в правительстве подорвала общественное доверие.
The corruption in the government undermined public trust.
Проект оказался более дорогостоящим, чем ожидалось.
The project turned out to be more costly than expected.
Член городского совета предложил новый план по улучшению городской инфраструктуры.
The councilor proposed a new plan to improve the city’s infrastructure.
Консультации помогли ей справиться с тревогой.
The counseling sessions helped her deal with her anxiety.
Консультант обеспечивал руководство и поддержку в трудные времена.
The counselor provided guidance and support during the difficult times.
Он попытался опровергнуть аргументы оппозиции.
He tried to counter the arguments made by the opposition.
На встрече присутствовал коллега из другой компании.
The counterpart from the other company attended the meeting.
В ночном небе мерцало бесчисленное множество звезд.
There were countless stars twinkling in the night sky.
Государственный переворот привел к смене руководства страны.
The coup led to a change in the country’s leadership.
Он проявлял большую вежливость по отношению к своим гостям.
He showed great courtesy to his guests.
Она мастерски создала прекрасное произведение искусства.
She skillfully crafted a beautiful piece of artwork.
Ребенок впервые начал ползать.
The baby started to crawl for the first time.
Создатель знаменитой картины остался неизвестен.
The creator of the famous painting remained unknown.
В ходе судебного разбирательства доверие к свидетелю было поставлено под сомнение.
The credibility of the witness was questioned during the trial.
Ученый представила достоверные доказательства в поддержку своей теории.
The scientist presented credible evidence to support her theory.
Паук медленно крался вдоль стены.
The spider would creep slowly along the wall.
Профессор дал подробный критический анализ эссе студента.
The professor provided a detailed critique of the student’s essay.
Король возложил корону ему на голову во время церемонии.
The king placed the crown on his head during the ceremony.
Машина превращала сырые материалы в готовую продукцию.
The machine turned crude materials into finished products.
Сокрушительное поражение разочаровало команду.
The crushing defeat left the team disappointed.
Кристалл сверкал на солнце.
The crystal sparkled in the sunlight.
У культа был харизматичный лидер и преданные последователи.
The cult had a charismatic leader and devoted followers.
У лидера культа было множество преданных последователей.
The cult leader had a devoted following of followers.
Они упорно трудились, чтобы создать позитивную рабочую атмосферу.
They worked hard to cultivate a positive work environment.
Его любопытство побуждало его исследовать новые места и идеи.
His curiosity led him to explore new places and ideas.
После развода родители получили право опеки над своими детьми.
The parents were awarded custody of their children after the divorce.
Разрезание торта ознаменовало начало торжества.
The cutting of the cake marked the beginning of the celebration.
Его циничное отношение часто заставляло его скептически относиться к мотивам других.
His cynical attitude often made him skeptical of others’ motives.
рост среднего заработка
a rise in average earnings
Она требует компенсации за потерю заработка.
She is claiming compensation for loss of earnings.
Синие воротнички увидели, что их реальные заработки уменьшились.
Blue-collar workers saw their real earnings diminish.
Компания сообщила о прибыли в размере 2,9 миллиона долларов.
The company reported earnings of $2.9 million.
Акции торгуются примерно в 40 раз дороже прибыли.
The stock trades at about 40 times earnings.
долгосрочное увеличение корпоративных доходов и заработок
long-term increases in corporate revenues and earnings
Он с легкостью сдал экзамен.
He passed the exam with ease.
Легкость, с которой она изучает языки, поражает воображение.
The ease with which she learns languages is astonishing.
Все важные пункты пронумерованы для удобства использования.
All important points are numbered for ease of reference.
so that you can find them easily
Этот компьютер популярен благодаря своему хорошему дизайну и простоте использования.
This computer is popular for its good design and ease of use.
Боль сразу же ослабла.
The pain immediately eased.
Это должно помочь облегчить боль.
This should help ease the pain.
Этот план должен уменьшить пробки на дорогах в городе.
The plan should ease traffic congestion in the town.
Мне было бы легче на душе, если бы знал, что она устроилась.
It would ease my mind to know that she was settled.
make me less worried
Ее шаги эхом отдавались в пустой комнате.
Her footsteps echoed in the empty room.
Выстрел эхом разнесся по лесу.
The gunshot echoed through the forest.
Его голос эхом разнесся по комнате.
His voice echoed around the room.
Зов эхом отразился от стен пещеры.
The call echoed off the walls of the cave.
Эхо разнеслось по всему дому.
The whole house echoed.
эхом откликаясь на что-то, улица оглашалась криками детей.
echo to/with something The street echoed with the cries of children.
эхо чего-то (в ответ) Долина эхом отозвалась на его голос.
echo something (back) The valley echoed back his voice.
По большому залу прокатилось эхо смеха.
The great hall echoed with laughter.
У них были идеи, которые, по-видимому, перекликаются с нашими собственными.
They had ideas which seem to echo our own.
мнение, широко распространенное в бульварной прессе
an opinion that is widely echoed in the tabloid press
В своем заявлении министр лишь повторил точку зрения начальника полиции.
In his statement, the minister merely echoed the views of the chief police officer.
Многие другие поддержали ее мнение о необходимости внесения изменений в закон.
Many others echoed her opinion that a change in the law was necessary.
В телефоне было эхо, и я не мог отчетливо расслышать.
There was an echo on the phone and I couldn’t hear clearly.
Холмы отозвались слабым эхом.
The hills sent back a faint echo.
эхо шагов, разносящихся по коридору
the echo of footsteps running down the corridor
- Значит, ты любишь его, не так ли? Голос Магды был насмешливым эхом моего собственного.
‘So you love him, do you?’ Magda’s voice was a mocking echo of my own.
Мы рискуем нарушить экологический баланс в этом районе.
We risk upsetting the ecological balance of the area.
экологическая катастрофа (= та, которая изменяет весь экологический баланс в регионе)
an ecological disaster (= one that alters the whole balance of ecology in an area)