Sentences III Flashcards

1
Q

To live is not just to exist, but to be ourselves

A

A trăi nu înseamnă doar a exista, ci a fi noi înșine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

It came from yourself (form.)

A

A venit de la dumneavoastră înșivă

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Mechanisms for dealing with situations

A

Mecanismele de înfruntare a situațiilor
Mecanismele de înfruntarea situațiilor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I’m going through a nightmare x2

A

Eu parcurg un coșmar
Eu trec printr-un coșmar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I have a throbbing headache

A

Am o durere de cap trepidant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Because of the need you have to live life so intensely

A

Din cauza nevoii pe care o ai de a trăi viața atât de intens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

In even more inappropriate places

A

În locuri și mai nepotrivite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Weather warning COD ORANGE until 17:00, targeting torrential showers that will cumulate
35-401/sqm, electric discharge, hail, wind intensification. Avoid trips, stay in buildings, take shelter and protection measures, do not station under trees, power networks or construction elements that can break off. Close the doors and windows and shelter the animals. Drive cautiously. Follow the instructions of the authorities. Call emergency service 112 only for serious life-threatening emergencies

A

Avertizare meteorologică COD PORTOCALIU până la ora 17:00, vizând averse torențiale ce vor cumula
35-401/mp, descărcări electrice, grindina, intensificări ale vântului. Evitați deplasările, rămâneți in imobile, luați măsuri de adăpostire și protecție, nu staționați sub arbori, rețele electrice sau elemente de construcție care se pot desprinde. Închideți ușile si ferestrele și puneți la adăpost animalele. Conduceți prudent. Urmați instrucțiunile autorităților. Apelați serviciul de urgență 112 numai pentru urgențe grave care va pun viața in pericol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A copy for the notary archive

A

O copie/ un exemplar pentru arhiva notarială

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

His second wife x2

A

Cea de-a doua soție/ a doua soție

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

The great genius

A

Marele geniu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Once again I was puzzled by the fact that….

A

Incă o data mă nedumerea faptul că….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

They started to rush me

A

Au început să mă năpădească

(Năpădi can also mean overgrown, overrun, choke)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I was nervous

A

M-au năpădit emoțiile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The strangest thoughts began to pounce on me

A

Cele mai ciudate gânduri am început să mă năpădească

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The following story brings together the many different parts of this complicated story

A

Povestea următoare adună laolaltă numeroasele părți diferite ale acestei povești complicate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Which spans more than three millennia

A

Care se întinde pe mai mult de trei milenii

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

whose controversial theories regarding Egyptology led, I think, to an intrigue that was plotted for the purpose of his assassination

A

ale cărui teorii controversate în ceea ce privește egiptologia au dus, cred, la o intrigă ce a fost urzită în scopul asasinării sale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The most haunted treasure

A

Cea mai vânată comoară

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

May your spirit live, may you live for millions of years, you who love thebes, facing the northern wind, and your eyes be filled with happiness

A

Fie ca spiritul tău să trăiască, fie ca tu să trăiești milioane de ani, tu care iubești Teba, înfruntând vântul nordic, iar ochii să-ți fie plin de fericire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

In the years, 300 B.C. and 500 A.D.

A

În anii 300 î.Hr și 500 d.Hr.

(Înainte de Cristos/ Hristos)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

It needs to be eradicated

A

Trebuie stârpită

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

They won’t revolt against me

A

Nu se vor revolta împotriva mea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

It was confusing

A

A fost confuz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
In due course/ time
În timpul cuvenit
26
Due/ owed It’s due next week
Datorat Este datorat săptămâna viitoare
27
His signature appears in the corner of the paper
Semnatura lui figureaza in coltul hârtiei
28
She attracted his attention x2
I-a atras atenția Îi atrase ea atenția
29
For years in a row
Căci ani la rând
30
The wet/ damp ground
Pământul reavăn
31
A provincial court order
Un ordin judecătoresc temporar
32
I’ll beat him up
Îl snopesc
33
They’d rip your face right off
Te-ar putea sfâșia fața cu tot
34
Don’t tempt me
Nu mă tenta/ ispiti
35
He roared/ yelled
A răcnit/ urlat
36
How much did I sacrifice for you?
Cat de mult am jertfit pentru tine?
37
We will party until dawn We partied
Vom chefui până în zori de zi Am chefuit
38
What have you done to charm/ bewitch me?
Ce-ai făcut de m-ai vrăjit?
39
And for me it shall be a full satisfaction, when I shall let my last breathe, it may be engraved upon my marble tomb: here lays Richard, who reigned as the supreme of this nation
Și pentru mine va fi o satisfacție deplină, când voi lăsa ultima mea suflare, se poate fi gravat pe mormântul meu de marmură: Aici se află Richard, care a domnit ca suprem al acestei națiuni
40
No my lord x2
Nu stăpâne/ nu domnul meu
41
Her reservations of her courtiers
Rezervele sale față de curteni
42
God could not have blessed these two kingdoms with greater felicity than if one of us had been a king and married the other
Dumnezeu nu ar fi putut binecuvânta aceste două împărații cu o mai mare fericire decât dacă unul dintre noi ar fi fost o rege și s-ar fi căsatorit cu celalalt
43
Is my hair or your queen’s the best?
Părul meu sau al reginei tale este cel mai bun?
44
Have some consideration for me, rather than always thinking of yourself
Ia în considerare ceva pentru mine, mai degrabă decât să te gândești mereu la tine
45
I shall most heartily desire your lordship that I may come to the court, but I may show myself as I am
Voi dori din toată inima domnia ta ca să pot veni la curte, dar să mă pot arăta așa cum sunt
46
They’d be more useful if
Le-ar fi mai de folos dacă
47
I say without any restraint that the enthusiasm to carelessly bring unique monuments from Egypt to be exhibited in the western museums, for the satisfaction of the unshadowed man, is the most dangerous madness
spun fără nici o reținere că entuziasmul de a aduce în mod nepăsator monumente unice din Egipt pentru a fi expuse în muzeele vestice, pentru satisfacția omului neumblat, este cea mai periculoasă nebunie
48
He wasn't the only one who was terrified of how the explorers worked
Nu a fost singurul CARE S-A ÎNGROZIT de modul in care lucrau exploratorii
49
The Nile was then, as now, a place of plunder, wealth was made by digging, not of gold but of antiquities; thus the archaeological land became a battlefield for two armies
Nilului a fost atunci, ca și acum, un loc al jafurilor, averile se făceau prin săpare, dar nu de aur ci de antichități; astfel pământul arheologic a devenit un câmp de luptă pentru două armate
50
which is in the foreground in this story
care figurează în prim plan in această poveste
51
egypt has reached its full power (apogee)
egiptul a atins puterea sa maximă (apogeul)
52
Egypt was in it’s zenith
Egipt a fost în zenitul său
53
It’s relatively easy to guard
Este relativ ușor de păzit
54
And to put them in front of the wonders of a land for which they made no effort to visit it
Și de a le pune în fața minunile unui pământ pentru care nu au făcut nici un efort să-I viziteze
55
In rectangular mortuary chambers
În camere mortuare rectangulare
56
On the verge of despair x2
În pragul de disperare În pragul disperării
57
Everything will be perfect if you let things happen on their own
Totul vă fi perfect dacă vei/ veți lăsa lucrurile să se petreacă de la sine
58
Setting priorities and maximizing the benefits you can have in life from various things means everything
fixarea/ stabilirea priorităților și maximizarea beneficilor pe care le poți avea in viață de la diverse/ din diferite lucruri înseamnă totul
59
She always comes whole hours late
Întotdeauna vine ore întregi târziu
60
The translator of the book(s)
Traducătorul cărții/ cărților
61
The famous traveler of English origin x2
Celebrul călător de origine engleză Călătorul renumit de origine engleză
62
It’s good (to see you) Nice to meet you
Mi-a părut bine să te văd Mi-a părut bine (de cunoștință)
63
You see different ways of interpreting situations, even when it is undesirable to do so
Vezi diferite moduri de interpretare a situațiilor, chiar când nu este de dorit să procedezi astfel
64
you often take a role model for someone you admire
deseori vă luați/ iei ca model o persoană pe care îl admirați/ admiri
65
you tend to lose yourself in your own interests
ai tendința să te pierzi în propriile interese tindeți să vă pierdeți în propriile interese
66
because you often adopt new ideas and behaviors, you are sometimes very modern
deoarece deseori adoptați/ adoptați idei și comportamente noi, sunteți/ ești uneori foarte moderni/ modern
67
sometimes, however, it makes others feel rejected because they are different
uneori, totuși, îi face pe ceilalți să se simtă respinși pentru că sunt diferiți
68
Stealthily/ secretly They secretly take people’s forgotten things
Pe furiș Ei iau pe furiș lucrurile uitate ale oamenilor
69
I want to wreak havoc
Vreau să fac ravagii/ provoc haos
70
You’re lazy
Ești moalea
71
The decision of the Romanian teacher
Hotărârea doamnei profesor de română
72
It’s all the rage
Este la modă
73
Of any/ of a/ of some The result of any/ of some human effort Are you a member of a political party?
Vreunui Rezultatul vreunui lucrare omenească Sunteți membru al vreunui partid politic?
74
To take care of them some other time
A ocupa altădată de ele
75
The independent nature that characterises you allows you to work long periods
Firea independentă care te caracterizează îți permite să muncești perioade îndelungate
76
You want to be given the care and protection you give to others
vrei să primeşti grija şi protecţia pe care le oferi altora vreți să vi se acorde grija și ocrotirea pe care și dumneavoastră o acordați celorlalti
77
Don’t fire the alarm
Nu trage (semnalul de) alarma
78
I’ll keep you informed
O să te țin la curent
79
The laws of the European Union
Legile Uniunii Europene
80
You will live more and more in the past
Vei trăi din ce în ce mai mult în trecut
81
The fundamental dynamics of different relationships
Dinamica fundamentală a diferitelor relații
82
To analyse their lives more closely
Să-și analizeze mai îndeaproape viața
83
Do not be bewildered by the new opportunities
Nu te lasă năucit de noile ocazii ivite
84
New does not necessarily mean better
Nou nu înseamnă neapărat mai bun
85
The appreciation they will give to your work will fuel you confidence in their own
Aprecierea pe care o vor acorda muncii tale te va alimenta încredere în propriile lor
86
A few areas that would suit you are….
Câteva domenii care ți s-ar potrivi sunt…. Câteva domenii care vi s-ar potrivi sunt…
87
Everything will be perfect if you allow others to know your emotional side as well
Totul va fi perfect dacă le veți permite celorlalți să va cunoască și latura emoțională Totul va fi perfect dacă le permiți altora să-ți cunoască și latura emoțională
88
I’ll chop you up
Te voi ciopârți
89
I’m compelled to do this
Sunt forțat/ constrâns să fac asta
90
Protection Your protective star
Ocrotire Steaua ta ocrotitoare
91
The Periodic Table of Elements
Tabelul Periodic al Elementelor
92
In a courtly manner
Într-un mod curtenitor
93
Be easy on her, it was embarrassing for her
N-o lua tare, a fost jenant pentru ea
94
Stuck up/ snobbish
Cu nasul pe sus
95
Honestly, it wasn’t that crowded
Într-un adevăr nu a fost aglomerat
96
An old warehouse scheduled for demolition
Un depozit vechi, programat sa fie demolat
97
I’m in heat
M-am încins la pizdă
98
what money can be best spent on
pentru ce pot fi cel mai bine cheltuiti banii
99
this way you will keep them on your team
astfel îi vei păstra în echipa ta
100
your logical and supportive perspective
perspectiva ta logică și orientată către sprijinirea celorlalți
101
It helps you increase your happiness x2
Te ajută sporindu-ți fericirea Te ajută prin creșterea fericirii
102
In the course of daily events
În cursul evenimentelor zilnice
103
it allows you to give your best
Îți permite să dai ce ai mai bun
104
You claim it x2
O pretinzi O pretindeți
105
as a reward you will gain a special power of concentration followed by success
ca răsplată vei dobândi o putere deosebită de concentrare urmată de succes
106
In the eyes of others
În ochii celorlalți
107
You will be able to get to know your own feelings better again
Vei putea să-ți cunoști din nou mai bine propriile sentimente
108
doing things is not the only measure of success
realizarea unor lucruri nu este singura măsură a succesului
109
The dreams you make…. (Inform/ form)
Visurile pe care ți le faci…. Visurile pe care vi le faceți….
110
To not stray yourself (inform/ form)
Să nu te abate din drum Să nu vă abate din drum
111
The key to happiness lies in exposing personal ideas
Cheia fericirii stă in expunerea ideilor personale
112
one of the major concerns is….
una dintre preocupările majore este….
113
If you are allowed
Dacă vi se va permite Dacă ți se va permite
114
change is the fuel that feeds you
schimbarea este combustibilul care vă alimentează
115
Spiritual truths whose knowledge you possess inspire others to discover their own spirituality
Adevărurile spirituale a căror cunoaștere o posedați îi inspiră și pe ceilalți să-și descopere propria spiritualitate
116
both were credited with 41% of the vote
ambii fiind creditați cu 41% din voturi
117
the battle is extremely close between the candidates
lupta este extrem de strânsă între candidații
118
From the beginning the crown has been the main symbol of the Romanian rulers
Coroana a fost de la început insemnul principal al domnitorilor români
119
Punch me in the face
Țâșnește mă în față
120
My dream girl
Fata visurilor mele
121
Gave me the dirty eye
Mi-a deocheat
122
I’m dedicated to a cause
Sunt dedicat unei cauze
123
what actions should be taken or avoided?
ce actiuni ar trebui intreprinse sau evitate?
124
with regard to the digitalisation of vehicle registration services
în ceea ceea ce priveste digitalizarea serviciilor privind inmatricularea vehiculelor
125
Before taking up their/ your duties
Înainte de a-și/ a-ți prelua atribuțiile
126
he presides over the functioning of the state
El prezidează functionarea statului
127
I will attend to it myself
Mă voi ocupa personal de asta
128
The closing date for applications
termenul de depunere a candidaturilor
129
in order to have (part in) an easy and fun examination at home
cu scopul de a avea parte de o examinare ușoară și distractivă acasă
130
They guided them x2
Îi ghidau/ i-au ghidat
131
At (the crack of) dawn
În zori de zi
132
Bulgarian territory ceded to Romania
Teritoriul bulgar cedat României
133
Don’t drool
Nu saliva
134
We will repent
Ne vom pocăi
135
I thought we were meant to leave ten minutes ago
Am crezut că trebuie să plecăm acum zece minute
136
The dog barked x2
Câinele lătra/ a lătrat câinele
137
It’s a bit of a mystery
Este un oarece mister/ este un pic de mister
138
They are susceptible to damage
Ei sunt susceptibile la deteriorare
139
The women were buried with intricate gold head scarves and intricately crafted jewelry
Femeile erau îngropate cu broboade complexe din aur și cu bijureni/ bijuterii migălos lucrate
140
There is an alternative theory that an early form of the Indo-European languages must have arrived here with the first farmers
Există o teorie alternativă conform căreia o formă timpurie a limbilor indo-europene trebuie să fi ajuns aici odată cu primii agricultori
141
In this case, it is quite possible that the distant origins of the Greek language date back to the beginnings of the period known as the Neolithic
In acest caz, se prea poate că originile îndepărtate ale limbii grecești să dateze chiar de la începuturile perioadei cunoscute sub numele de Neolitic
142
It’s becoming more rare
E din ce în ce mai rar
143
We’re not even halfway there yet
Nici nu suntem la jumătatea drumului Nu suntem încă la jumătatea drumului
144
The future looks uncertain
Viitorul arăta incert
145
I left for good
Am plecat pentru totdeauna
146
King Minos of Crete once reigned over the seas x2
Regele Minos al Cretei domnie odinioara peste mari Regele Minos al Cretei a domnit cândva peste mările
147
Shopping is addictive
Cumpărăturile sunt dependente
148
He/ she is your parent
El/ ea este părintele tău
149
Given the situation we're in
Având în vedere situația în care ne aflăm
150
Following the distructive/ crushing victory
În urma victoriei nimicitoare
151
It remains in question
Rămâne sub semnul întrebării
152
Despite the scale of the incident
În pofida amplorii incidentului
153
Outbreak
Focar
154
A key threat to our security
O amenintare cheie la adresa securitătii noastre
155
They are important economic partners for each other
Sunt parteneri economici importanți, unul pentru celălalt
156
There was an atmosphere of…. (An atmosphere reigned)
Domnea o atmosferă de….
157
A truly local product
Un produs cu adevărat local
158
The truth came out The cloak of secrecy was unveiled
Adevărul a ieșit la lumină Mantia secretului a fost dezvelită
159
Ramp approach/ docking station
Andocare
160
Speed bump
Limitator de viteză