Section 8 Flashcards
à moins que
unless
à l’improviste
unexpectedly
gonflable
inflatable
héberger
Claude héberge souvent ses amis.
to put up, to accommodate
dépanner quelqu’un
Tu pourrais me dépanner pour demain ?
to help someone out
Could you help me out for tomorrow?
nourrir
to feed, donner à manger
demander un service
ask for a favor
quitte
nous sommes quittes
even, sans dette
we’re quits
ça t’arrange
c’est bon pour toi, ça te convient, it works for you
une tondeuse
a lawnmower, une machine qui coupe l’herbe
un escabeau
Laurence a grimpé sur l’escabeau pour prendre le sac de biscuits.
a stepladder, un petit escalier portatif
un mètre
a measuring tape
une perceuse
a drill
du fond du cœur
from the bottom of my heart, profondément et sincèrement
arrangeant
accommodating
serviable
helpful
rendre la pareille
to return the favor
un camping
a campground
soi-disant
so-called, supposed
ça tombe bien
that works out well, perfect timing
rigolo, rigolote
funny
rien à voir …
this is unrelated …
(conversation) un entretien
a meeting, an interview
sur le plan économique
economically, en ce qui concerne l’économie
lors de
during, pendant
aborder
vous n’abordez pas le problème comme il faut
to address, to tackle
you’re not going about the problem the right way
négocier
to negotiate
dépasser
to exceed
la rémunération
the pay
(espoir) des attentes
expectations
investir
to invest
remplaçable
replaceable
à condition que
Tu peux sortir à condition qu’il fasse beau.
on condition that …, seulement si
tenir compte de
Je tiens compte de ce que vous me dites.
Elle a tenu compte de ce fait.
to take into account
I’m taking into account what you’re telling me.
une audace
boldness
en position de (faire)
nous ne sommes pas en position de vous aider
in a position to (do)
we are in no position to help you
un investissement
investment
une voiture de fonction
a company car
une prime
a bonus
ainsi que
as well as, et aussi
une augmentation
a raise, an increase
pour l’instant
for now
un désaccord
a disagreement
envisageable
conceivable, possible
parvenir à (lieu, stade, personne, group) (accord, solution, conclusion)
Il est parvenu au sommet de la montagne.
Elle est parvenu à le convaincre.
to reach, arriver à, réussir à
accorder (faveur, permission, etc)
accorder une aide financière à quelqu’un
to give, to offer, to grant
to give someone financial assistance
se contenter de (quelque chose)
Si c’est tout ce que vous offrez, je m’en contenterai.
to be content with, to settle for
If that’s everything that you are offering, I’ll be content with it.
un accord
an agreement
mûrir
to ripen
fixer (personne, objet, point)
Il me fixa longuement.
to stare at
le glaçage
le glaçage d’un millefeuille
icing
la verdure
maison perdue dans la verdure
greenery
house swathed in greenery
claquer (porte)
claquer la porte au nez de quelqu’un
to slam
to slam the door in someone’s face
abstrait
abstract
un metteur / une metteuse en scène
a stage director
une boisson énergique
an energy drink
un coloc
a roomie
j’hallucine
I can’t believe it
Tu abuses
You’re going to far
(résoudre un conflict) s’expliquer
On s’explique maintenant ou après ?
to talk things over
Are we talking things over now or after?
C’est n’importe quoi !
What a mess!, That’s absurd!
un appart
an apartment
Tu rigoles ?
Are you serious? Are you kidding?
pas tant que ça
not as much as that
justifier
Arrête de te justifier !
to justify, to explain
Stop explaining yourself!
nier
to deny
laisser traîner quelque chose
to leave something lying around
nickel
spick and span, parfaitement propre
Tu parles !
Une restructuration ? Tu parles ! C’est un euphémisme dire que des postes seront supprimés.
J’en doute !, locution exclamative marquant le scepticisme
fermer l’œil
to get a wink of sleep
je suis crevé
I’m beat
râler
to grumble
tant pis
too bad, expression marquant la résignation
s’organiser
Ils se sont organisés pour venir.
to get organized
avoir intérêt à faire
Ils ont intérêt à travailler s’ils veulent atteindre leur but.
had better do
se rattraper
Elle se rattrape en travaillant deux fois plus.
to make up for it
She makes up for it by working twice as hard.
un animateur
an entertainer, a presenter, personne qui présente une émission (radio, télévision), un spectacle, etc
méfiant
wary
également
also, aussi
un petit four
an appetizer or a dessert
marquer le coup
Il a été nommé directeur et pour marquer le coup on a débouché plusieurs bouteilles de champagne.
On lui a fait des allusions malveillantes, mais il n’a pas marqué le coup.
to mark the occasion
un pot de départ
a farewell party
une cagnotte
a money pool
se cotiser
to chip in
une carte cadeau
a gift card
radin
elle est très radin / radine.
stingy
she’s very stingy.
*Au féminin, on peut employer la forme féminine ou conserver la forme masculine.
chanter juste
to sing in tune
chanter faux
to sing out of tune
un micro
un microphone, a mic
plus qu’on ne le pense
more … than you think
Tu m’enlèves les mots de la bouche
You take the words right out of my mouth
une piste de danse
a dance floor
s’éclater
to have a great time
déchaîné
wild
une choré
a choreography
et là
and then
plus qu’on ne le dit
more … than they say
cacher son jeu
to hide one’s true self, ne pas montrer qui on est, ne pas laisser voir sa personnalité
parier
to bet
remettre ça
to do this again, to start again
gaspiller
to waste
un buisson
a bush
tailler
Il a probablement oublié de tailler ce buisson.
buisson taillé en cône
to trim
He probably forgot to trim this bush.
shrub trimmed into a cone shape
passer (temps) à faire
to spend (time) doing
palpitant
un roman policier palpitant
thrilling
de toute manière
De toute manière, je partirai ce soir.
in any case, anyway
raffoler de
Les adolescentes raffolent de ce chanteur.
to be crazy about, aimer follement
jusqu’à ce que (subj)
until …
un rival, une rivale
a rival
à contrecœur
reluctantly
inciter
la croissance incite à investir
to encourage, to prompt, to spur
growth encourages investment
un amateur
a connoisseur, a lover
un raton laveur
a raccoon
se fatiguer à (faire)
ne te fatigue pas à ranger, je le ferai
to bother …ing / to do
don’t bother tidying up, I’ll do it
les César
the French Oscars
se dérouler
La réunion s’est déroulée hier à Damas comme prévu
se passer, avoir lieu, to take place
The meeting took place yesterday in Damascus as planned
un cinéphile
un amoureux du cinéma, a cinema enthusiast
le grand écran
J’ai adoré le voir sur grand écran.
silver screen, le cinéma
I loved seeing him on the silver screen. (note that the article “le” is omitted, like “en plein air” or “à haute voix”.)
gastronomique
gastronomic
nommé
nominated
remettre (récompense, trophée, médaille) à quelqu’un
to present something to someone, donner
remporter
Il a remporté le premier prix.
to win
un court-métrage
a short film, un film court
un cinéaste
a filmmaker
une projection (d’un film)
salle de projection
appareil de projection
a screening
screening room
projector
retracer (événement, vie)
to recount
(événement, drame, œuvre) marquer (personne, esprit)
to make an impression on, to leave its mark on
marquant
memorable
lancer (satellite, fusée, offensive, projet, …)
to launch
le septième art
le cinéma
le cinéma muet
silent movies
(acteur) crever l’écran
Elle avait crevé l’écran dans ce rôle.
to have great screen presence, attirer beaucoup d’attention
She had had great screen presence in that role.
le moment clé
the key moment
prometteur, prometteuse
promising
immortaliser
Ces tableaux remarquables ont immortalisé ce peintre.
to immortalize
immortel
immortal
une candidature (à un poste, statut)
retirer sa candidature
an application
to withdraw one’s application
un portant
a rack
une pique
a spike
vif, vive (couleur, lumière)
bright
relancer (idée, tradition)
to revive
rien que
j’en ai la nausée rien que d’y penser
rien qu’à voir comment il s’habille
just, nothing but
I feel sick just thinking about it
just by looking at the way he dresses
un arc-en-ciel
a rainbow
les congés payés
paid leave
une date clé
un moment essentiel, a key date
auparavant
dans le passé, autrefois, in the past
le Code du travail
the French Labor Code
une évolution
a development, an evolution, an advancement
au fil du temps
over time
RTT
Il me restait une demi-journée de RTT, alors j’ai pris mon après-midi.
réduction du temps de travail, compensatory time
I had a half-day of compensatory time left, so I took the afternoon off.
tendre à (faire)
cet enfant tend à négliger ses devoirs.
avoir tendance à, to tend to (do)
travailler à distance
faire du télétravail, to work remotely
travailler à mi-temps
to work half time
privilégier
to prioritize, donner la priorité
de plus en plus
more and more
passer à (vingt heures, temps plein)
go to (twenty hours, full time)
travailler en freelance
to work freelance
la vie de famille
family life
le bien-être
well-being, un état agréable sur le plan physique et mental
se soucier de
il ne se soucie guère de sa santé
s’inquiéter de, être préoccupé par, to care about, to worry about
he cares little about his health
se tourner vers
se tourner vers la botanique
ne pas savoir vers qui se tourner
préférer une chose à une autre, faire un choix, to turn to
to turn to botany
not to know who to turn to
le quotidien
la routine, la vie de tous les jours, everyday life
métro, boulot, dodo
la routine des travailleurs, the daily grind
poser ses congés
to request leave
hors vacances scolaires
outside school vacation
se rendre (quelque part)
se rendre à Rome
aller quelque part, to head off to, to go to
to go to Rome
prendre sa semaine
to take the week off
une réforme
a reform
une polémique
Cette décision a suscité des polémiques.
a controversy
entre-temps
in the meantime
un habitué
a regular (customer)
vulgaire
vulgar, coarse
changer de refrain
to change one’s tune
une prestation (de personne)
a performance
cordes vocales
vocal chords
avantageux
il est avantageux de faire
trouver avantageux de faire
advantageous, attractive
it is advantageous to do
to find it advantageous to do
un vacancier
a vacationer
savoureux
tasty
des miettes
crumbs
à l’écoute (de …)
Cet enseignant est à l’écoute de ses élèves.
attentive (to …), listening (to …)
à la place
instead
un beignet
a donut
gastronomique
gourmet
un adversaire
an opponent
opposer (personne, équipe)
la finale opposait deux Américains
to pit … against, to match … against
the final was between two Americans
faire revenir (ail, oignons, viande)
to brown
à feu doux
Ça va cuire à feu doux pendant vingt minutes
on low heat
It is going to cook on low heat for twenty minutes
au fur et à mesure
je préfère les informer au fur et à mesure
petit à petit, progressivement, bit by bit, as one goes along
I prefer to inform them as I go along
émincer
to slice thinly
de même que
just like
à feu vif
on high heat
la cuisson (de rôti, poulet)
roasting, la manière de faire cuire
(produit) du terroir
local, d’une certaine zone rurale
contrairement à
contrary to
un gratin
a gratin
assaisonner
to season
crémeux
creamy
l’amertume
bitterness
un contraste entre … et …
a contrast between … and …
(chair, peau, viande, légume) tendre
tender
une texture
a texture
(ailment, goût) fade
tasteless, bland
le suspense est à son comble
the suspense is killing me, the suspense is at its peak
autrement
Tu aurais peut-être dû faire autrement.
différemment, differently
You should maybe have done things differently.
contre toute attente
against all odds
à l’inverse de
à l’inverse de ce qui s’est passé dans l’an dernier
à l’inverse de ce qu’il croyait
unlike, contrary to
unlike last year
contrary to what he thought
le verdict
the verdict
à l’unanimité
unanimously
un grand
an adult
argent liquide
cash
(de nourriture) se régaler
je me régale
les enfants se sont régalés avec ton dessert
to enjoy
it’s delicious
the children really enjoyed your dessert
verser
to pour
maîtriser (langue, sujet, technique)
to master
se fixer (but, conduit, limite, budget)
la tâche qu’il s’est fixée
se fixer comme / pour but de faire
to set onself
the task that he set himself
to set oneself the goal of doing
s’étirer
to stretch
méditer
to meditate
satisfaire
to satisfy, faire plaisir
un esthéticien
an esthetician
se reproduire
to happen again
se faire teindre les cheveux
to get one’s hair dyed
scandaleux
scandalous
indigné
Il est indigné de cette erreur judiciaire.
appalled
outré
outraged
un chignon
a bun
s’attacher
Elsa s’est attaché les cheveux, cette coiffure lui va très bien.
robe qui s’attache par derrière
to fasten
Elsa tied her hair up, this hairstyle looks very good on her.
dress which fastens at the back
s’emporter
il s’emporte facilement
to lose one’s temper
he loses his temper easily
négliger
il n’a rien à négliger pour réussir
une offre qui n’est pas à négliger
to neglect
he tried everything possible to succeed
an offer which is worth considering
Ça me met hors de moi !
That makes my blood boil!, This is setting me off!
je me suis fait avoir
I’ve been fooled
servir de
servir de leçon
servir d’arme
la table nous sert de bureau
to act as, to be used as
to serve as a lesson
to be used as a weapon
we use the table as a desk
être près de faire
je ne suis pas près de recommencer
to be about to do
I’m not about to do that again
une bande (de touristes, jeunes, d’amis)
a group, crowd
une coupure d’électricité
a power outage, power cut
connaître (crise, défaite, échec)
to experience
la cohue
a chaos, crush, la panique
un espion, une espionne
a spy, un agent secret
être troué
mon seau est troué
to have holes
there’s a hole in my bucket
un foulard
une écharpe légère, a scarf
retourner (colis, lettre, marchandise)
to send back, return
bien entendu
of course, bien sûr
un arrangement
arriver / parvenir à un arrangement
une solution qui convient à tous, an arrangement, an agreement
to come to / to reach an agreement
un ticket de caisse
a receipt
un désagrément
cela m’a causé beaucoup de désagrément
an inconvenience
it caused me a lot of inconvenience
la dentelle
lace
veiller à quelque chose
veiller à ce que …
veiller au bonheur / bien-être de quelqu’un
On veille à ce que la clientèle soit contente.
to ensure
to make sure that …, to see to it that …
to look after someone’s happiness / well-being
We ensure that the customers are happy.
mécontent
dissatisfied, unhappy
valable
ma proposition reste valable
Ces billets ne sont plus valables
valid
my offer still holds
(business) un avoir
a store credit
ainsi
c’est ainsi que l’on faisait le beurre
comme ça, dans cette manière, in this way
that’s the way / how they used to make butter
un geste commercial
a goodwill gesture
le client est roi
the customer is always right
une carte de fidélité
a loyalty card
résumer
to summarize
la clientèle
customers
la soie
silk
un béret
a beret
Non mais je rêve ?
Am I imagining things?
tenir compagnie à quelqu’un
Ma sœur me tient compagnie le soir.
to keep somebody company
impeccable
s’exprimer dans un français impeccable
immaculate, impeccable
to speak perfect / faultless French
se vanter de
elle se vante toujours de tes succès
to brag about
she is always bragging about your achievements
se permettre de faire
il s’est permis d’entrer sans frapper
tu ne peux pas te permettre d’être en retard an ton rendez-vous
to take the liberty of doing, to afford to do
he took the liberty of coming in without knocking
you can’t afford to be late for your appointment
la pâte à gâteau
the cake batter
garé en double file
Il est interdit de se garer en double file.
double-parked, se dit d’une voiture qui s’arrête le long de la file des voitures déjà garées
mettre le sujet sur la table
to bring up the subject
tendu
tense
discuter de
le sujet donc nous avons discuté
to discuss
the subject we discussed
délicat
sensitive, delicate
je te le concède
I’ll grant you that
à la limite
à la limite, j’ai envie de démissionner
à la limite je peux te prêter 100 euros
at the very least
I almost feel like resigning
in a pinch, I can lend you 100 euros
en partie
partly
faire référence à
Nous faisons référence au jugement rendu l’an dernier.
to make reference to, to refer to, se reporter à, s’appuyer sur
les propos
tenir des propos grossiers
des propos mensongers
remarks, comments
to make vulgar comments
Mince !
Mince alors ! j’ai oublié mes clés !
Shoot!, Wow!, Darn (it)!, interjection marquant la surprise, l’admiration, le mécontentement
décidément
definitely
imposer
on leur a imposé de faire
to impose, faire accepter
they were obliged to do
donner un jugement
partager une opinion très forte sur quelque chose, donner une critique
mettre les pieds dans le plat
Pauline ne sait pas être délicate, elle met toujours les pieds dans le plat.
parler trop franchement, commettre un impair
Pauline doesn’t know how to be sensitive, she always puts her foot in her mouth.
constamment
constantly
il n’empêche que …
il n’empêche que tu aurais pu nous en parler.
il n’empêche que c’était trop tard.
nonetheless, the fact remains that …
the fact remains that you could’ve talked to us about it.
the fact remains that it was too late.
s’abstenir de faire
to refrain from doing
se brouiller
to bicker, to fall out
ou bien … ou bien …
either … or …
générationnel
generational
abuser
je suis patient mais il ne faut pas abuser
to go too far, to take things too far
I may be patient but don’t push me too far
je comprends que (subj)
I understand why …
se réconcilier
C’est dommage qu’ils ne se soient pas réconciliés.
Ils se sont finalement réconciliés.
to make up, to be reconciled
It’s too bad that they didn’t make up.
la laideur
ton chapeau est d’une laideur
ugliness
your hat is hideous
agacer
tu commence à m’agacer
to annoy
you’re starting to annoy me
transpire
to sweat
avoir du culot
Ce petit effronté a beaucoup de culot.
to have some nerve, avoir de l’audace
poser un lapin à quelqu’un
to stand someone up, ne pas venir à un rendez-vous prévu avec quelqu’un
lâche
être lâche devant les puissants
cowardly
bien se tenir
to behave well
des baguettes (pour manger)
chopsticks
je ne savais plus où me mettre
I didn’t know what to do with myself
des nouilles
noodles
garder son calme
to keep calm
l’hygiène
hygiene
se faire larguer
to get dumped
faire la tête
to sulk
en cachette
on the sly
comme si de rien n’était
as if nothing happened
soupirer
to sigh
se prendre un râteau
to get shot down
ne faire que faire
Il ne faisait que parler de lui.
to keep doing
He kept talking about himself.
prétentieux
pretentious
en rester là
il vaut mieux en rester là
je préfère en rester là pour l’instant
to call it quits
it’s better to call it quits
I prefer to call it quits for now
dorénavant
désormais, à partir de maintenant, from this point forward, from now on
prendre ses jambes à son cou
to run for one’s life, to take one’s heels, s’enfuir très rapidement
une appli de rencontre
a dating app
laisser tomber
Tu devrais laisser tomber ce travail qui ne t’intéresse pas.
to give up, abandonner
donner rendez-vous à quelqu’un
to set a date with someone , to arrange to meet someone
(avoir une posture) se tenir
se tenir droit
se tenir mal
to stand
to have good posture
to have bad posture
se redresser
Redressez-vous, la directrice arrive !
to stand up
se boucher les oreilles
to cover one’s ears
(partie, match) serré
le score est serré
close
the scores are close
affronter
to face
se remettre de (maladie, accouchement, accident) / (déception, émotion, échec, décès)
il ne s’est jamais vraiment remis de sa chute
to recover from / to get over
he never really recovered from his fall
un dramaturge
a playwright
imposant
Ils ont été élus avec une majorité imposante.
impressive
les coulisses
Martin est allé dans les coulisses pour avoir les autographes des comédiens.
backstage
moustachu
with a mustache
pousser un cri
to scream
faire appel à quelqu’un
J’ai tout de suite pensé à faire appel à vous. (× … à vous faire appel)
Ses parent ont fait appel au plombier.
to call on someone, demander de l’aide de
I right away thought about calling on you.
discrètement
discreetly
la discrétion
discretion
mystérieusement
mysteriously
mystérieux
mysterious
une énigme
a conundrum
prendre quelqu’un en filature
to tail someone
la bonne piste
the right track
enquêter sur
la police enquête sur le crime
to investigate
the police are carrying out an investigation into the crime
émettre
émettre un doute
to express
to express a doubt
un meurtre
a murder
soupçonner
to suspect
déduire de
to deduce from
une hypothèse
a hypothesis
avoir (quelque chose) à voir avec …
il n’a rien à voir avec
Ça n’a rien à voir avec moi.
Cela a absolument tout à voir avec vous !
to have (something) to do with …
he has nothing to do with
This has nothing to do with me.
This has absolutely everything to do with you!
le mobile
the motive
un alibi
an alibi
Ça n’a aucun sens !
This doesn’t make any sense!
un interrogatoire
an interrogation
un raisonnement
a reasoning
le coupable
the culprit
démontrer
to demonstrate
faire preuve de
J’ai dû faire preuve d’intelligence.
to show evidence of
I had to show evidence of intelligence.
prendre quelque chose en compte
to take something into account
révéler
Les indices ont révélé la vérité.
to reveal
The clues revealed the truth.
(dans une enquête) un indice
a clue
un suspect
a suspect
avoir des soupçons sur
Les enquêteurs ont des soupçons sur ce commerçant.
to have one’s suspicions about
un entraînement
a training
désolant
dreadful
en sueur
il avait le front en sueur.
sweaty
he had a sweaty forehead.
un remplaçant
a replacement
(vêtements) un haut
a top
un couturier
a fashion designer
concevoir (produit, système, projet)
notre hôtel a d’abord été conçu comme une maison
to design
we wanted our hotel to be first and foremost a home
(vêtements) un bas
a bottom
(vêtements) sur mesure
custom made
remettre (vêtements)
to rewear
à la fois
simultaneously, at the same time
le velours
velvet
le lin
linen
(vêtements) assorti
draps et serviettes assorties
matching
matching sheets and towels
un chemisier
a blouse
célébrer
to celebrate
à l’endroit
Je n’ai pas mis mon collant à l’endroit, il est à l’envers.
the right way (opposite of à l’envers, backwards)
(vêtements ) ringard
Je voudrais un truc qui ne fasse pas ringard
unfashionable, dated
I would like something that doesn’t look unfashionable.
par-dessus
tu vas avoir froid en chemise, mets un pull par-dessus
Elle met un maillot de bain par-dessus ses vêtements.
on top, over …
you’ll be cold in a shirt, put a sweater on
décontracté
relaxed, casual
boutonner
Boutonne ton manteau, il fait froid !
to button
ravissant
gorgeous, delightful
(tissu, vêtements, papier) se froisser
ma robe s’est froissée
to wrinkle, to crease
my dress is creased
(vêtements) décolleté
une robe décolletée on V
low cut
a V-neck dress
convenable
suitable
unique
c’est un cas unique dans l’histoire des sciences
one-of-a-kind
it’s a unique case in the history of science
un tailleur
a tailor
faire sensation
to cause / create / be a sensation
autant que (subjonctif)
Autant que vous la remettiez souvent.
Autant que tu l’aprennes le plus tôt possible.
it might as well
You might as well wear it again often.
de loin
c’est de loin ton meilleur roman
by far
it’s by far your best novel
Tant mieux !
C’est très bien !, All the better!
un réveil
Régler le réveil à 6 h 30.
an alarm clock
faire des histoires
elle fait toujours des histoires
faire des difficultés, be difficult, to make a fuss
she’s always making a fuss
halluciner
to hallucinate
ramper
Le serpent rampe.
to crawl
tremper
tremper son biscuit dans don thé
to soak
to dunk one’s biscuit in one’s tea
le sur-mesure
custom made
hautement
highly
(tenue) un tailleur
a woman’s suit
une décapotable
a convertible
un offre d’emploi
a job ad
l’accouchement
the delivery
tenir quelqu’un au courant
to give someone an update
vivement que (subjonctif)
Vivement qu’elle s’en aille !
être impatient que, can’t wait
I can’t wait for her to go!
un nouveau-né
a newborn baby, un bébé de quelques semaines
être aux anges
Les enfants sont aux anges: ils sont en vacances.
to be over the moon, être absolument enchanté, être ravi
faire marcher quelqu’un
Tu me fais marcher !
faire croire quelque chose à quelqu’un pour rire, taquiner quelqu’un
You’re pulling my leg!
être bluffé
J’avoue que je suis bluffé !
to be astounded
I confess that I’m astounded!
fou de joie
Toute la famille est folle de joie !
overjoyed
The whole family is overjoyed!
Sans blague !
No kidding!
(visage, air, sourire) radieux
Étienne est admis en médecin: un sourire radieux éclaire son visage.
radiant
compatir
je compatis à votre douleur
to sympathize
I feel for you in your sorrow
passer une nuit blanche
to have a sleepless night
se confier à
to confide in
manquer de (quelque chose)
le roman manque d’humour
elle ne manque pas de charme
to lack (something)
the novel lacks humour
she’s not without charm
Mon pauvre ! / Ma pauvre !
You poor thing!
en cas de
in case of
se serrer les coudes
to stick together, se soutenir et s’entraider
la compote de pommes
applesauce
s’arranger de
il s’arrange du peu d’argent qu’il a
son bureau est petit mais il s’en arrange
to make do with, to work out, to find a way
he makes do with what little money he has
his study is small but he makes do
à la place de
instead of, in place of
s’arranger pour que (subjonctif)
arrangez-vous pour que la pièce soit propre d’ici demain
to make sure that, to find a way so that
make sure that the room is tidy by tomorrow
la compote
compote
tenir bon
to hang in there
faire ses nuits
to sleep through the night
faire ses dents
to teethe
ça ira mieux
il will get better
Rassure-toi !
Rest assured!, Don’t worry!
l’odorat
sense of smell
un explosif
an explosive
promouvoir
promouvoir quelqu’un au rang de sergent
to promote
to promote someone to the rank of sergeant
une brochette
a skewer
mettre quelqu’un au courant
to give someone an update
rouillé
rusty
écœurant
une odeur écœurante de pourriture
nauseating, revolting
(achat avantageux) une affaire
a bargain
un chat errant
a stray cat
fameux
famous
le désodorisant
air freshener, deodorant
un extincteur
a fire extinguisher
un réparateur
a repairman
être réputé pour
être célèbre pour, renowned for
le grand air
the great outdoors
un gîte
a vacation rental
au milieu de nulle part
in the middle of nowhere
Ça te fera bu bien !
This will do you good!
relax
relaxing
un changement de programme
a change of plan
la SNCF
la Société Nationale des Chemins de fer Français, the French railway network
un mouvement de grève
a strike action
perturbé
disrupted
n’avoir qu’à faire
just have to do
trouver un moyen
parvenir à, to find a way
remédier à
to fix, to remedy
faire de son mieux
to do one’s best
loger (personne)
to accommodate, to put (someone) up
la canicule
heatwave
la grêle
hail
se compliquer
to get complicated
Il ne nous reste plus qu’à (faire)
all we have left to do is (do)
C’est la cerise sur le gâteau !
It’s the icing / cherry on the cake!
relativiser
to put things into perspective
y mettre du sien
Même moi j’y mets du mien.
Ils y ont mis du leur part et ça s’est bien passé.
faire un effort, to do one’s part, to work at it
Even me, I do my part.
They did their part, and it went well.
on s’en souviendra
on n’est pas près d’oublier ça, we won’t forget it
garder le sourire
to keep smiling
en attendant
in the meantime, meanwhile
sélect
des restaurants sélects
une société sélecte
exclusive, select
une érudition
a deep knowledge, an erudition
une goutte
une goutte d’eau
a drop
a drop of water
la gentillesse
kindness
incolore
colorless
précieux
precious, invaluable
(personne, film, histoire) gnangnan
des feuilletons gnangnan
sappy, silly (adjectif invariable)
supplier (de faire)
je t’en supplie, écoute-moi
Il l’a suppliée de lui pardonner.
to beg (to do)
listen to me, I beg you
un petit nom
a pet name
en matière de
en matière de littérature
en matière de cuisine
en ce qui concerne, quant à, in terms of, as far as … is concerned
as far as literature is concerned
as far as cooking is concerned
la propreté
cleanliness
le rangement
tidying up
laisser à désirer
cet ouvrage ne laisse rien à désirer
to leave a lot to be desired
ça me ferait plaisir si …
it would make me happy if …
être casanier
to be a homebody, to be a stay-at-home
se faire un resto
to go out to eat
une soirée en amoureux
a romantic evening
se motiver
to motivate oneself
une console
a console
un raccourci
prendre un raccourci
a shortcut
to take a shortcut
un virage
J’ai peur dans les virages avec toi.
Ce chemin de montagne est plein de virages.
a curve
I’m afraid at curves with you.
une sortie
an exit
veiller à
veiller à ce que
veiller au bonheur de quelqu’un
veiller au bon déroulement de quelque chose
to look after
to make sure that …, to ensure that …
to look after someone’s happiness
to see it to that something goes smoothly
accélérer
to speed up
solide
solid
prendre quelque chose au sérieux
take something seriously
de temps en temps
Il est agréable d’aller au cinéma de temps en temps.
from time to time, parfois
on en serait où si …
On en serait où si tu n’avais pas trouvé cette solution à temps ?
where would we be if …
faire des pauses
to take breaks
une encyclopédie
an encyclopedia
(visage) une tête
a face
je t’en supplie
I’m begging you
d’avance
il a perdu d’avance
already
he has already lost
une estrade
parler du haut d’une estrade
a stage, a platform
un accompagnateur
a chaperone
un chanceux, une chanceuse
a lucky person
un gagnant
a winner
pousser un cri
to let out a cry, to scream
un agenda
noter la date de départ sur son agenda
a calendar, a diary, mot latin signifiant « ce que l’on doit faire », utilisé au sens de « carnet destiné à noter jour par jour ce que l’on doit faire »
reconnaissant
grateful, thankful
avoir une faim de loup
to starve, to be ravenous
Bison Futé
Traffic Information Service
à prévoir
c’était à prévoir !
predicted, expected
that was predictable!
un péage
a toll, a tollbooth
de bonne heure
Elle est toujours levée de bonheur.
early
prendre le volant
to get behind the wheel, to take the wheel
un vacancier
a vacationer
(de la circulation) un bouchon
a traffic back-up, a traffic jam
il me tarde que (subjonctif)
I can’t wait that …
une heure de route
one hour of driving
de quoi (faire)
something to (do)
ça m’étonnerait que (subjonctif)
ça m’étonnerait qu’elle refuse
it would surprise me if …
I’d be surprised if she refused
ça me paraît
it seems to me
une rocade
a bypass
ça roule bien
traffic is good
arriver à destination
reach (one’s) destination
sûr et certain (de …)
absolutely positive / sure / certain (about …)
un conducteur
a driver
ça coince
it’s backing up, il y a des embouteillages
la bande d’arrêt d’urgence
the shoulder, the emergency lane
(véhicule) accidenté
wrecked
au niveau de
Ça coince au niveau de la sortie douze.
by
It’s backed up by the exit twelve.
improbable
improbable, unlikely
faire demi-tour
to turn around
avoir des fourmis dans les jambes
one’s legs fall asleep, to have pins and needles in one’s legs, to have itchy feet
pour de bon
Vous commencez à m’énerver pour de bon !
for real, vraiment et complètement
You’re starting to annoy me for real!
prendre son mal en patience
to grin and bear it
Ça ne fait aucun doute.
No doubt about it.
un juillettiste
a July vacationer
un aoûtien
an August vacationer
en rond
s’asseoir en rond
in a circle
to sit in a circle
un mal de tête
a headache
sous pression
under pressure
être en bazar
to be a mess
convaincre quelqu’un de (faire)
to persuade someone to (do)
un réflexe
avoir de bons réflexes
a reflex
to have quick / good reflexes
ça fait du bien
it feels good, it does good
haute couture
high fashion
en effervescence
la nouvelle a mis la ville en effervescence
il avait l’esprit en effervescence
abuzz, in turmoil
the news threw the whole city into turmoil
his mine was in a ferment
un défilé de mode
a fashion show
le milieu de la mode
the fashion world
tomber dans les pommes
s’évanouir, to faint
le podium
the catwalk, the runway
un styliste
a (fashion) designer
n’importe comment
Il a fait son lit n’importe comment.
any which way, de façon négligente
se lire
to be readable, to be visible
la déception
La refus de son ami de lui a causé une grande déception.
disappointment
c’est raté
that’s a fail
la désillusion
éprouver une désillusion
Cet échec est une amère désillusion.
disillusionment
to be disillusioned