Section 8 Flashcards
à moins que
unless
à l’improviste
unexpectedly
gonflable
inflatable
héberger
Claude héberge souvent ses amis.
to put up, to accommodate
dépanner quelqu’un
Tu pourrais me dépanner pour demain ?
to help someone out
Could you help me out for tomorrow?
nourrir
to feed, donner à manger
demander un service
ask for a favor
quitte
nous sommes quittes
even, sans dette
we’re quits
ça t’arrange
c’est bon pour toi, ça te convient, it works for you
une tondeuse
Ça t’ennuierait de passer la tondeuse ?
a lawnmower, une machine qui coupe l’herbe
Would you mind mowing the lawn?
un escabeau
Est-ce que je peux vous emprunter votre escabeau ?
Laurence a grimpé sur l’escabeau pour prendre le sac de biscuits.
a stepladder, un petit escalier portatif
Can I borrow your stepladder?
un mètre
a measuring tape
une perceuse
a drill
du fond du cœur
Merci du fond du cœur.
from the bottom of my heart, profondément et sincèrement
Thank you from the bottom of my heart.
arrangeant
accommodating
serviable
Il n’est pas toujours très serviable.
helpful
He isn’t always very helpful.
rendre la pareille
Je te rendrai la pareille !
to return the favor
I will return the favor to you!
un camping
faire du camping
des campings au bord de la mer
a camp, a campground
to go camping
soi-disant
so-called, supposed
ça tombe bien
that works out well, perfect timing
rigolo, rigolote
funny
rien à voir …
this is unrelated …
(conversation) un entretien
a meeting, an interview
sur le plan (économique, salarial, etc)
Êtes-vous satisfait sur le plan professionnel ?
Je ne suis pas satisfait sur le plan salarial.
economically, en ce qui concerne l’économie, on the salary front
Are you satisfied on the professional front?
I’m not satisfied on the salary front.
lors de
lors de votre bilan professionnel
during, pendant
during your professional evaluation
aborder
On abordera cela la plus tard.
vous n’abordez pas le problème comme il faut
to address, to tackle
We’ll address this later.
you’re not going about the problem the right way
négocier
to negotiate
dépasser
leur dette dépasse le million de dollars
to exceed
their debt exceeds the million dollar mark
la rémunération
the pay
(espoir) des attentes
expectations
investir
to invest
remplaçable
replaceable
à condition que
Je reste à condition que vous augmentiez mon salaire.
Tu peux sortir à condition qu’il fasse beau.
on condition that …, seulement si
tenir compte de (×prendre)
Je tiens compte de ce que vous me dites.
J’en tiendrai compte.
Elle a tenu compte de ce fait.
to take into account
I’m taking into account what you’re telling me.
I’ll take it into account.
une audace
J’admire votre audace !
boldness
I admire your boldness!
en position de (faire)
Je ne suis pas en position de vous répondre.
nous ne sommes pas en position de vous aider
in a position to (do)
I’m not in a position to answer you.
we are in no position to help you
un investissement
investment
une voiture de fonction
a company car
une prime
a bonus
ainsi que
as well as, et aussi
une augmentation
a raise, an increase
pour l’instant
for now
un désaccord
a disagreement
envisageable
conceivable, possible
parvenir à (lieu, stade, personne, group) (accord, solution, conclusion)
J’espère que nous parviendrons à un accord.
Il est parvenu au sommet de la montagne.
Elle est parvenu à le convaincre.
to reach, arriver à, réussir à
I hope that we will reach an agreement.
accorder (faveur, permission, etc)
Sa chef ne lui a pas accordé d’augmentation.
Elle ne m’a accordé que la voiture de fonction.
Je vous accorde une prime de deux euros !
accorder une aide financière à quelqu’un
to give, to offer, to grant
Her boss didn’t give her a raise.
She only gave me the company car.
I’m giving you a bonus of two euros!
to give someone financial assistance
se contenter de (quelque chose)
J’espère que vous vous en contenterez.
Si c’est tout ce que vous offrez, je m’en contenterai.
to be content with, to settle for
I hope that you’ll be content with it.
If that’s everything that you are offering, I’ll be content with it.
un accord
Malheureusement, on n’est parvenus à aucun accord.
an agreement
Unfortunately, we didn’t reach an agreement.
mûrir
to ripen
fixer (personne, objet, point)
Il me fixa longuement.
to stare at
le glaçage
le glaçage d’un millefeuille
icing
la verdure
maison perdue dans la verdure
greenery
house swathed in greenery
claquer (porte)
claquer la porte au nez de quelqu’un
to slam
to slam the door in someone’s face
abstrait
abstract
un metteur / une metteuse en scène
a stage director
une boisson énergique
an energy drink
un coloc
a roomie
j’hallucine
J’ai halluciné quand je suis rentrée !
I can’t believe it
I couldn’t believe it when I got back!
Tu abuses
You’re going to far
(résoudre un conflict) s’expliquer
On s’explique maintenant ou après ?
to talk things over
Are we talking things over now or after?
C’est n’importe quoi !
What a mess!, That’s absurd!
un appart
an apartment
Tu rigoles ?
Are you serious? Are you kidding?
pas tant que ça
not as much as that
justifier
Arrête de te justifier !
to justify, to explain
Stop explaining yourself!
nier
to deny
laisser traîner quelque chose
Moi, je ne laisse jamais rien traîner.
to leave something lying around
Me, I never leave anything lying around.
nickel
spick and span, parfaitement propre
Tu parles !
Une restructuration ? Tu parles ! C’est un euphémisme dire que des postes seront supprimés.
J’en doute !, Yeah, right! (locution exclamative marquant le scepticisme)
fermer l’œil
Comment fermer l’œil avec tous ces gens dans l’appart ?
to get a wink of sleep
How to get a wink of sleep with all these people in the apartment?
je suis crevé
I’m beat
râler
to grumble
tant pis
too bad, expression marquant la résignation
s’organiser
Ils se sont organisés pour venir.
to get organized
avoir intérêt à faire
Ils ont intérêt à travailler s’ils veulent atteindre leur but.
had better do
se rattraper
Elle se rattrape en travaillant deux fois plus.
to make up for it
She makes up for it by working twice as hard.
un animateur
an entertainer, a presenter, personne qui présente une émission (radio, télévision), un spectacle, etc
méfiant
elle est d’un naturel méfiant
regarder (quelqu’un / quelque chose) d’un œil méfiant
wary, suspicious, distrustful
she’s always very wary
to look at (someone/something) suspiciously
également
also, aussi
un petit four
an appetizer or a dessert
marquer le coup
Il fallait marquer le coup.
Il a été nommé directeur et pour marquer le coup on a débouché plusieurs bouteilles de champagne.
On lui a fait des allusions malveillantes, mais il n’a pas marqué le coup.
to mark the occasion
We had to mark the occasion.
un pot de départ
La chef a tenu à faire un discours pour mon pot de départ à la retraite.
a farewell party
The boss insisted on giving a speech for my farewell party for my retirement.
une cagnotte
a money pool
se cotiser
On s’est cotiser pour lui offrir un petit voyage.
to chip in
We chipped in to offer him a little trip.
une carte cadeau
Elle était ravie de sa carte cadeau.
a gift card
She was thrilled with her gift card.
radin
Comme il est radin !
elle est très radin / radine.
stingy
He is so stingy!
she’s very stingy.
*Au féminin, on peut employer la forme féminine ou conserver la forme masculine.
chanter juste
to sing in tune
chanter faux
Arrête, tu chantais encore plus faux que moi !
to sing out of tune
Stop, you were singing even more off-key than me!
un micro
un microphone, a mic
plus qu’on ne le pense
more … than you think
Tu m’enlèves les mots de la bouche
You take the words right out of my mouth
une piste de danse
a dance floor
s’éclater
On s’est éclatés, c’était vraiment une soirée géniale.
to have a great time
We had a great time, it really was a great evening.
déchaîné
Hier, il était déchaîné sur la piste de danse.
wild
une choré
a choreography
et là
and then
plus qu’on ne le dit
more … than they say
cacher son jeu
to hide one’s true self, ne pas montrer qui on est, ne pas laisser voir sa personnalité
parier
to bet
remettre ça
tu ne vas pas remettre ça !
to do this again, to start again
you’re not going to start again, are you?
gaspiller
c’est de l’argent gaspillé
to waste
It’s a waste of money
un buisson
a bush
tailler
Il a probablement oublié de tailler ce buisson.
buisson taillé en cône
to trim
He probably forgot to trim this bush.
shrub trimmed into a cone shape
passer (temps) à faire
to spend (time) doing
palpitant
un roman policier palpitant
thrilling
de toute manière
De toute manière, je partirai ce soir.
in any case, anyway
raffoler de
Les adolescentes raffolent de ce chanteur.
to be crazy about, aimer follement
jusqu’à ce que (subj)
until …
un rival, une rivale
a rival
à contrecœur
reluctantly
inciter
la croissance incite à investir
Tout grand artiste doit avoir un rival qui l’incite à se dépasser.
to encourage, to prompt, to spur
growth encourages investment
un amateur
a connoisseur, a lover
un raton laveur
a raccoon
se fatiguer à (faire)
ne te fatigue pas à ranger, je le ferai
to bother …ing / to do
don’t bother tidying up, I’ll do it
les César, les Césars
the French Oscars
se dérouler
La réunion s’est déroulée hier à Damas comme prévu
se passer, avoir lieu, to take place
The meeting took place yesterday in Damascus as planned
un cinéphile
un amoureux du cinéma, a cinema enthusiast
le grand écran
J’ai adoré le voir sur grand écran.
silver screen, le cinéma
I loved seeing him on the silver screen. (note that the article “le” is omitted, like “en plein air” or “à haute voix”.)
gastronomique
gastronomic
nommé
nominated
remettre (récompense, trophée, médaille) à quelqu’un
to present something to someone, donner
remporter
Il a remporté le premier prix.
to win
un court-métrage
a short film, un film court
un cinéaste
a filmmaker
une projection (d’un film)
salle de projection
appareil de projection
a screening
screening room
projector
retracer (événement, vie)
to recount
(événement, drame, œuvre) marquer (personne, esprit)
Ce réalisateur a marqué la Nouvelle Vague.
to make an impression on, to leave its mark on
This director made an impression on the New Wave.
marquant
memorable
lancer (satellite, fusée, offensive, projet, …)
to launch
le septième art
le cinéma
le cinéma muet
silent movies
(acteur) crever l’écran
Elle avait crevé l’écran dans ce rôle.
to have great screen presence, attirer beaucoup d’attention
She had had great screen presence in that role.
le moment clé
the key moment
prometteur, prometteuse
promising
immortaliser
Ces tableaux remarquables ont immortalisé ce peintre.
to immortalize
immortel
immortal
une candidature (à un poste, statut)
retirer sa candidature
an application
to withdraw one’s application
un portant
a rack
une pique
a spike
vif, vive (couleur, lumière)
bright
relancer (idée, tradition)
c’est lui qui a relancé la mode de …
to revive
he was the one who brought back the fashion for …
rien que
j’en ai la nausée rien que d’y penser
rien qu’à voir comment il s’habille
J’ai mal aux yeux rien qu’en la regardant …
just, nothing but
I feel sick just thinking about it
just by looking at the way he dresses
un arc-en-ciel
a rainbow
les congés payés
paid leave
une date clé
un moment essentiel, a key date
auparavant
dans le passé, autrefois, in the past
le Code du travail
Ils ont modifié le Code du travail.
the French Labor Code
They modified the Labor Code.
une évolution
Quelle évolution !
a development, an evolution, an advancement
What a development!
au fil du temps
over time
RTT
Il me restait une demi-journée de RTT, alors j’ai pris mon après-midi.
réduction du temps de travail, compensatory time
I had a half-day of compensatory time left, so I took the afternoon off.
tendre à (faire)
Ils tendent à travailler de plus en plus à la maison.
On tend à vouloir travailler moins.
cet enfant tend à négliger ses devoirs.
avoir tendance à, to tend to (do)
They tend to work more and more at home.
We tend to want to work less.
travailler à distance
faire du télétravail, to work remotely
travailler à mi-temps
to work half time
privilégier
to prioritize, donner la priorité
de plus en plus
A-t-on de plus en plus de congés ?
more and more
Do we have more and more days off?
passer à (vingt heures, temps plein)
Je suis passée à mi-temps pour avoir plus de temps pour mes loisirs.
go to (twenty hours, full time)
I went to half time to have more time for my hobbies.
travailler en freelance
to work freelance
la vie de famille
family life
le bien-être
well-being, un état agréable sur le plan physique et mental
se soucier de
Je me soucie avant tout d’avoir un métier que j’aime.
il ne se soucie guère de sa santé
s’inquiéter de, être préoccupé par, to care about, to worry about
I worry first and foremost about having an occupation that I like.
he cares little about his health
se tourner vers
se tourner vers la botanique
ne pas savoir vers qui se tourner
préférer une chose à une autre, faire un choix, to turn to
to turn to botany
not to know who to turn to
le quotidien
la routine, la vie de tous les jours, everyday life
métro, boulot, dodo
la routine des travailleurs, the daily grind
poser ses congés
Je n’ai pas encore posé mes congés pour cet été.
to request leave
I haven’t requested my leave yet for this summer.
hors vacances scolaires
outside school vacation
se rendre (quelque part)
Ils ne se rendent plus au même endroit.
se rendre à Rome
aller quelque part, to head off to, to go to
They don’t head off to the same place anymore.
to go to Rome
prendre sa semaine
to take the week off
une réforme
La réforme des trente-cinq heures a permis aux gens de travailler moin.
a reform
The 35-hour work week reform allowed people to work less.
une polémique
l’affaire suscite de violentes polémiques
Cette décision a suscité des polémiques.
a controversy
the affair has sparked off fierce debate
entre-temps
Entre-temps, j’ai reçu sa lettre.
in the meantime, meanwhile
un habitué
a regular (customer)
vulgaire
vulgar, coarse
changer de refrain
to change one’s tune
une prestation (de personne)
a performance
cordes vocales
vocal chords
avantageux
il est avantageux de faire
trouver avantageux de faire
advantageous, attractive
it is advantageous to do
to find it advantageous to do
un vacancier
a vacationer
savoureux
tasty
des miettes
crumbs
à l’écoute (de …)
Cet enseignant est à l’écoute de ses élèves.
attentive (to …), listening (to …)
à la place
instead
un beignet
a donut
gastronomique
gourmet
un adversaire
an opponent
opposer (personne, équipe)
la finale opposait deux Américains
to pit … against, to match … against
the final was between two Americans
faire revenir (ail, oignons, viande)
Moi, je les fais toujours revenir dans du beurre.
to brown
Me, I always brown them in butter.
à feu doux
Ça va cuire à feu doux pendant vingt minutes
on low heat
It is going to cook on low heat for twenty minutes
au fur et à mesure
je préfère les informer au fur et à mesure
petit à petit, progressivement, bit by bit, as one goes along
I prefer to inform them as I go along
émincer
to slice thinly
de même que
De même que son dessert !
just like
Just like her dessert!
à feu vif
on high heat
la cuisson (de rôti, poulet)
roasting, la manière de faire cuire
(produit) du terroir
local, d’une certaine zone rurale
contrairement à
contrary to
un gratin
a gratin
assaisonner
to season
crémeux
creamy
l’amertume
bitterness
un contraste entre … et …
a contrast between … and …
(chair, peau, viande, légume) tendre
tender
une texture
a texture
(ailment, goût) fade
tasteless, bland
le suspense est à son comble
the suspense is killing me, the suspense is at its peak
autrement
Tu aurais peut-être dû faire autrement.
différemment, differently
You should maybe have done things differently.
contre toute attente
against all odds
à l’inverse de
à l’inverse de ce qui s’est passé dans l’an dernier
à l’inverse de ce qu’il croyait
unlike, contrary to
unlike last year
contrary to what he thought
le verdict
the verdict
à l’unanimité
unanimously
un grand, une grande
an adult, a big boy / big girl
argent liquide
cash
(de nourriture) se régaler
je me régale
les enfants se sont régalés avec ton dessert
to enjoy
it’s delicious
the children really enjoyed your dessert
verser
to pour
maîtriser (langue, sujet, technique)
to master
se fixer (but, conduit, limite, budget)
la tâche qu’il s’est fixée
se fixer comme / pour but de faire
Lorsque je me promène dans la forêt, je me fixe comme objectif d’identifier au moins vingt espèces de fleurs et de prendre en photo douze espèces d’oiseaux.
to set oneself …
the task that he set himself
to set oneself the goal of doing
s’étirer
to stretch
méditer
to meditate
satisfaire
to satisfy, faire plaisir
un esthéticien
an esthetician
se reproduire
Il ne faut pas que ça se reproduise !
to happen again
This must not happen again!
se faire teindre les cheveux
to get one’s hair dyed
scandaleux
scandalous
indigné
Bien sûr que je suis indigné !
Il est indigné de cette erreur judiciaire.
appalled
Of course I’m appalled!
outré
être outré (par / de …)
Je suis outré de son impolitesse.
outraged
to be outraged (by, at …)
un chignon
Je me suis fait faire un chignon.
Pauline s’est fait faire un chignon par un très mauvais coiffeur.
a bun
I got a bun done.
Pauline got her hair put into a bun by a very bad hairstylist.
s’attacher
Elsa s’est attaché les cheveux, cette coiffure lui va très bien.
robe qui s’attache par derrière
to fasten
Elsa tied her hair up, this hairstyle looks very good on her.
dress which fastens at the back
s’emporter
il s’emporte facilement
to lose one’s temper
he loses his temper easily
négliger
il n’a rien à négliger pour réussir
une offre qui n’est pas à négliger
to neglect
he tried everything possible to succeed
an offer which is worth considering
Ça me met hors de moi !
Ce manque de professionnalisme me met hors de moi !
That makes my blood boil!, This is setting me off!
This lack of professionalism is setting me off!
se faire avoir
Je me suis fait avoir.
Je ne me ferai plus avoir.
to be fooled, to be conned
I’ve been fooled. I got fooled.
I won’t get fooled anymore.
servir de
servir de leçon
servir d’arme
la table nous sert de bureau
to act as, to be used as
to serve as a lesson
to be used as a weapon
we use the table as a desk
être près de faire
Vous n’êtes pas prêt de me revoir !
je ne suis pas près de recommencer
to be about to do
You’re not about to see me again!
I’m not about to do that again
une bande (de touristes, jeunes, d’amis)
a group, crowd
une coupure d’électricité
a power outage, power cut
connaître (crise, défaite, échec)
to experience
la cohue
a chaos, crush, la panique
un espion, une espionne
a spy, un agent secret
être troué
mon seau est troué
to have holes
there’s a hole in my bucket
un foulard
une écharpe légère, a scarf
retourner (colis, lettre, marchandise)
to send back, return
bien entendu
of course, bien sûr
un arrangement
arriver / parvenir à un arrangement
une solution qui convient à tous, an arrangement, an agreement
to come to / to reach an agreement
un ticket de caisse
a receipt
un désagrément
Nous nous excusons pour ce désagrément.
cela m’a causé beaucoup de désagrément
an inconvenience
We apologize for this inconvenience.
it caused me a lot of inconvenience
la dentelle
lace
veiller à (quelque chose / faire)
veiller à ce que …
veiller au bonheur / bien-être de quelqu’un
On veille à ce que la clientèle soit contente.
Nous y veillons.
to ensure, to look after
to make sure that …, to see to it that …
to look after someone’s happiness / well-being
We ensure that the customers are happy.
We’ll ensure it.
mécontent
dissatisfied, unhappy
valable
ma proposition reste valable
Ces billets ne sont plus valables
valid
my offer still holds
(business) un avoir
a store credit
ainsi
c’est ainsi que l’on faisait le beurre
comme ça, dans cette manière, in this way
that’s the way / how they used to make butter
un geste commercial
Nous vous offrons une remise de 10 % en geste commercial.
a goodwill gesture
le client est roi
the customer is always right
une carte de fidélité
a loyalty card
résumer
Donc si je résume, vous voulez un remboursement.
to summarize
So if I summarize, you want a refund.
la clientèle
customers
la soie
silk
un béret
a beret
Non mais je rêve ?
Am I imagining things?
tenir compagnie à quelqu’un
Ma sœur me tient compagnie le soir.
to keep somebody company
impeccable
s’exprimer dans un français impeccable
immaculate, impeccable
to speak perfect / faultless French
se vanter de
elle se vante toujours de tes succès
to brag about
she is always bragging about your achievements
se permettre de faire
il s’est permis d’entrer sans frapper
tu ne peux pas te permettre d’être en retard à ton rendez-vous
to take the liberty of doing, to afford to do (×to be allowed to do)
he took the liberty of coming in without knocking
you can’t afford to be late for your appointment
la pâte à gâteau
the cake batter
garé en double file
Il est interdit de se garer en double file.
double-parked, se dit d’une voiture qui s’arrête le long de la file des voitures déjà garées
mettre le sujet sur la table
to bring up the subject
tendu
tense
discuter de
Tu veux discuter de ça ?
le sujet donc nous avons discuté
to discuss (×discuss about)
You want to discuss that?
the subject we discussed
délicat
sensitive, delicate
je te le concède
I’ll grant you that
à la limite
Ouais, à la limite, on pourrait dire ça. Mais quand même, tu joues sur les mots.
à la limite, j’ai envie de démissionner
à la limite je peux te prêter 100 euros
at the very least
Yeah, at the very least, you could say that. But still, you’re playing with words.
I almost feel like resigning
in a pinch, I can lend you 100 euros
en partie
Tu as en partie raison. (× Tu as raison en partie)
partly
You are partly right.
faire référence à
Je vois à quoi tu fais référence.
Nous faisons référence au jugement rendu l’an dernier.
to make reference to, to refer to, se reporter à, s’appuyer sur
I see what you’re making reference to.
les propos
Si tu tiens ce genre de propos, on arrête tout de suite le débat.
tenir des propos grossiers
des propos mensongers
remarks, comments
If you make those kinds of remarks, we’re stopping the debate right away.
to make vulgar comments
Mince !
Mince alors ! j’ai oublié mes clés !
Shoot!, Wow!, Darn (it)!, interjection marquant la surprise, l’admiration, le mécontentement
décidément
definitely
imposer
on leur a imposé de faire
to impose, faire accepter
they were obliged to do
donner un jugement
partager une opinion très forte sur quelque chose, donner une critique
mettre les pieds dans le plat
Pauline ne sait pas être délicate, elle met toujours les pieds dans le plat.
parler trop franchement, commettre un impair
Pauline doesn’t know how to be sensitive, she always puts her foot in her mouth.
constamment
constantly
il n’empêche que …
Il n’empêche que je t’avais prévenu !
il n’empêche que tu aurais pu nous en parler.
il n’empêche que c’était trop tard.
nonetheless, the fact remains that …
The fact remains that I had warned you!
the fact remains that you could’ve talked to us about it.
the fact remains that it was too late.
s’abstenir de faire
to refrain from doing
se brouiller
Ne vous brouillez pas !
to bicker, to fall out
Don’t bicker!
ou bien … ou bien …
Ou bien vous arrêtez, ou bien je pars !
either … or …
Either you stop or I leave!
générationnel
generational
abuser
je suis patient mais il ne faut pas abuser
to go too far, to take things too far
I may be patient but don’t push me too far
je comprends que (subj)
I understand why …
se réconcilier
C’est dommage qu’ils ne se soient pas réconciliés.
Ils se sont finalement réconciliés.
to make up, to be reconciled
It’s too bad that they didn’t make up.
la laideur
ton chapeau est d’une laideur
ugliness
your hat is hideous
agacer
tu commence à m’agacer
to annoy
you’re starting to annoy me
transpire
to sweat
avoir du culot
Elle a eu le culot de rigoler.
Il avait eu le culot de me poser un lapin.
Ce petit effronté a beaucoup de culot !
to have some nerve, avoir de l’audace
She had the nerve to laugh.
He had had the nerve to stand me up!
poser un lapin à quelqu’un
Il avait eu le culot de me poser un lapin !
J’en ai marre de me faire poser des lapins par des gens prétentieux.
to stand someone up, ne pas venir à un rendez-vous prévu avec quelqu’un
He had had the nerve to stand me up!
lâche
être lâche devant les puissants
cowardly
bien se tenir, mal se tenir
Il se tenait mal, j’avais honte !
to behave well, to behave badly
He behaved badly, I was ashamed!
des baguettes (pour manger)
chopsticks
je ne savais plus où me mettre
I didn’t know what to do with myself
des nouilles
noodles
garder son calme
Gardez mon calme ?
to keep calm
Stay calm?
l’hygiène
hygiene
se faire larguer
Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
to get dumped
faire la tête
Il faisait la tête, c’était franchement pénible.
Ne me fais pas la tête !
Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
to sulk
He was sulking, it was frankly annoying.
en cachette
on the sly, secretly
comme si de rien n’était
Tu fais comme si de rien n’était, mais je vois bien que ça ne va pas …
Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
as if nothing happened
se prendre un râteau
to get shot down
ne faire que faire
Il ne faisait que parler de lui.
to keep doing
He kept talking about himself.
prétentieux
pretentious
en rester là
Nous en sommes restés là.
Il vaut mieux en rester là.
je préfère en rester là pour l’instant
to call it quits
We called it quits.
it’s better to call it quits.
I prefer to call it quits for now
dorénavant
désormais, à partir de maintenant, from this point forward, from now on
prendre ses jambes à son cou
Il ressemblait au meurtrier dans ce film, alors j’ai pris mes jambes à mon cou !
to run for one’s life, to take one’s heels, s’enfuir très rapidement
He looked like the murderer from that movie, so I ran for my life!
une appli de rencontre
a dating app
laisser tomber
Pour l’instant, je laisse tomber tout ça.
Tu devrais laisser tomber ce travail qui ne t’intéresse pas.
to give up on, abandonner
For now, I’m giving up on all that.
donner rendez-vous à quelqu’un
to set a date with someone , to arrange to meet someone
(avoir une posture) se tenir
se tenir droit
se tenir mal
to stand
to have good posture
to have bad posture
se redresser
Redressez-vous, la directrice arrive !
to stand up
se boucher les oreilles
to cover one’s ears
(partie, match) serré
le score est serré
close
the scores are close
affronter
to face
se remettre de (maladie, accouchement, accident) / (déception, émotion, échec, décès)
il ne s’est jamais vraiment remis de sa chute
Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
to recover from / to get over
he never really recovered from his fall
un dramaturge
a playwright
imposant
Ils ont été élus avec une majorité imposante.
impressive
les coulisses
Martin est allé dans les coulisses pour avoir les autographes des comédiens.
backstage
moustachu
with a mustache
pousser un cri
to scream
faire appel à quelqu’un
J’ai tout de suite pensé à faire appel à vous. (× … à vous faire appel)
Ses parent ont fait appel au plombier.
to call on someone, demander de l’aide de
I right away thought about calling on you.
discrètement
discreetly
la discrétion
discretion
mystérieusement
mysteriously
mystérieux
mysterious
une énigme
a conundrum
prendre quelqu’un en filature
to tail someone
la bonne piste
the right track
enquêter sur
la police enquête sur le crime
to investigate
the police are carrying out an investigation into the crime
émettre
émettre un doute
to express
to express a doubt
un meurtre
a murder
soupçonner
to suspect
déduire de
to deduce from
une hypothèse
a hypothesis
avoir (quelque chose) à voir avec …
il n’a rien à voir avec
Ça n’a rien à voir avec moi.
Cela a absolument tout à voir avec vous !
to have (something) to do with …
he has nothing to do with
This has nothing to do with me.
This has absolutely everything to do with you!
le mobile
the motive
un alibi
an alibi
Ça n’a aucun sens !
This doesn’t make any sense!
un interrogatoire
an interrogation
un raisonnement
a reasoning
le coupable
the culprit
démontrer
to demonstrate, to prove
faire preuve de
J’ai dû faire preuve d’intelligence.
Vous avez fait preuve de patience avant de la tuer.
to show evidence of
I had to show evidence of intelligence.
You showed evidence of patience before killing him.
prendre quelque chose en compte
to take something into account
révéler
Les indices ont révélé la vérité.
to reveal
The clues revealed the truth.
(dans une enquête) un indice
a clue
un suspect
a suspect
avoir des soupçons sur
Les enquêteurs ont des soupçons sur ce commerçant.
to have one’s suspicions about
un entraînement
a training
désolant
dreadful, distressing, upsetting, depressing
en sueur
il avait le front en sueur.
sweaty
he had a sweaty forehead.
un remplaçant
a replacement
(vêtements) un haut
a top
un couturier
a fashion designer
concevoir (produit, système, projet)
notre hôtel a d’abord été conçu comme une maison
to design
we wanted our hotel to be first and foremost a home
(vêtements) un bas
a bottom
(vêtements) sur mesure
custom made
remettre (vêtements)
to wear again
à la fois
simultaneously, at the same time
le velours
velvet
le lin
linen
(vêtements) assorti
draps et serviettes assorties
Ces deux couleurs sont parfaitement assorties.
Le manteau sera assorti à votre sac à main.
matching
matching sheets and towels
These two colors match perfectly.
The coat will match your purse.
un chemisier
a blouse
célébrer
to celebrate
à l’endroit
Je n’ai pas mis mon collant à l’endroit, il est à l’envers.
the right way (opposite of à l’envers, backwards)
(vêtements ) ringard
Je voudrais un truc qui ne fasse pas ringard
unfashionable, dated
I would like something that doesn’t look unfashionable.
par-dessus
Ça se met par-dessus ?
tu vas avoir froid en chemise, mets un pull par-dessus
Elle met un maillot de bain par-dessus ses vêtements.
on top, over …
Is it put on top?
you’ll be cold in a shirt, put a sweater on
décontracté
relaxed, casual
boutonner
Boutonne ton manteau, il fait froid !
to button
ravissant
gorgeous, delightful
(tissu, vêtements, papier) se froisser
ma robe s’est froissée
to wrinkle, to crease
my dress is creased
(vêtements) décolleté
une robe décolletée on V
Cette robe est décolleté dans le dos.
low cut
a V-neck dress
This dress is low cut in the back.
convenable
suitable
unique
c’est un cas unique dans l’histoire des sciences
one-of-a-kind
it’s a unique case in the history of science
un tailleur
a tailor
faire sensation
Je suis sûr que vous allez faire sensation.
to cause / create / be a sensation
I’m sure that you’re going to be a sensation.
autant que (subjonctif)
Autant que vous la remettiez souvent.
Autant que tu l’aprennes le plus tôt possible.
it might as well
You might as well wear it again often.
de loin
c’est de loin ton meilleur roman
by far
it’s by far your best novel
Tant mieux !
C’est très bien !, All the better!
un réveil
Régler le réveil à 6 h 30.
an alarm clock
faire des histoires
elle fait toujours des histoires
faire des difficultés, be difficult, to make a fuss
she’s always making a fuss
halluciner
to hallucinate
ramper
Le serpent rampe.
to crawl
tremper
tremper son biscuit dans son thé
to soak
to dunk one’s biscuit in one’s tea
le sur-mesure
Je veux évidemment du sur mesure.
custom made
I obviously want custom made.
hautement
highly
(tenue) un tailleur
a woman’s suit
une décapotable
a convertible
un offre d’emploi
a job ad
l’accouchement
the delivery
tenir quelqu’un au courant
to give someone an update
vivement que (subjonctif)
Vivement qu’elle s’en aille !
être impatient que, can’t wait
I can’t wait for her to go!
un nouveau-né
a newborn baby, un bébé de quelques semaines
être aux anges
Les enfants sont aux anges: ils sont en vacances.
to be over the moon, être absolument enchanté, être ravi
faire marcher quelqu’un
Tu me fais marcher !
faire croire quelque chose à quelqu’un pour rire, taquiner quelqu’un
You’re pulling my leg!
être bluffé
J’avoue que je suis bluffé !
to be astounded
I confess that I’m astounded!
fou de joie
Toute la famille est folle de joie !
overjoyed
The whole family is overjoyed!
Sans blague !
No kidding!
(visage, air, sourire) radieux
Étienne est admis en médecin: un sourire radieux éclaire son visage.
radiant
compatir
je compatis à votre douleur
to sympathize
I feel for you in your sorrow
passer une nuit blanche
to have a sleepless night
se confier à
to confide in
manquer de (quelque chose)
le roman manque d’humour
elle ne manque pas de charme
to lack (something)
the novel lacks humour
she’s not without charm
Mon pauvre ! / Ma pauvre !
You poor thing!
en cas de
en cas de panne
en cas d’urgence
en cas de besoin
en cas d’incendie, brisez la glace
in case of
in case of breakdown
in case of emergency
if necessary, if need be
in the event of fire, break the glass
se serrer les coudes
to stick together, se soutenir et s’entraider
la compote de pommes
applesauce
s’arranger de
il s’arrange du peu d’argent qu’il a
son bureau est petit mais il s’en arrange
to make do with, to work out, to find a way
he makes do with what little money he has
his study is small but he makes do
à la place de
instead of, in place of
s’arranger pour que (subjonctif)
arrangez-vous pour que la pièce soit propre d’ici demain
to make sure that, to find a way so that
make sure that the room is tidy by tomorrow
la compote
compote
tenir bon
to hang in there
faire ses nuits
to sleep through the night
faire ses dents
to teethe
ça ira mieux
il will get better
Rassure-toi !
Rest assured!, Don’t worry!
l’odorat
sense of smell
un explosif
an explosive
promouvoir
promouvoir quelqu’un au rang de sergent
to promote
to promote someone to the rank of sergeant
une brochette
a skewer
mettre quelqu’un au courant
to give someone an update
rouillé
rusty
écœurant
une odeur écœurante de pourriture
nauseating, revolting
(achat avantageux) une affaire
a bargain
un chat errant
a stray cat
fameux
famous
le désodorisant
air freshener, deodorant
un extincteur
a fire extinguisher
un réparateur
a repairman
être réputé pour
être célèbre pour, renowned for
le grand air
the great outdoors
un gîte
a vacation rental
au milieu de nulle part
in the middle of nowhere
Ça te fera bu bien !
This will do you good!
relax
relaxing
un changement de programme
a change of plan
la SNCF
la Société Nationale des Chemins de fer Français, the French railway network
un mouvement de grève
a strike action
perturbé
disrupted
n’avoir qu’à faire
just have to do
trouver un moyen
parvenir à, to find a way
remédier à
to fix, to remedy
faire de son mieux
to do one’s best
loger (personne)
to accommodate, to put (someone) up
la canicule
heatwave
la grêle
hail
se compliquer
to get complicated
Il ne nous reste plus qu’à (faire)
all we have left to do is (do)
C’est la cerise sur le gâteau !
It’s the icing / cherry on the cake!
relativiser
Il importe de bien relativiser cette difficulté, de l’évaluer à sa juste mesure en considérant la situation d’ensemble.
to put … into perspective, rendre relatif
y mettre du sien
Même moi j’y mets du mien.
Ils y ont mis du leur part et ça s’est bien passé.
faire un effort, to do one’s part, to work at it
Even me, I do my part.
They did their part, and it went well.
on s’en souviendra
on n’est pas près d’oublier ça, we won’t forget it
garder le sourire
to keep smiling
en attendant
in the meantime, meanwhile
sélect
des restaurants sélects
une société sélecte
exclusive, select
une érudition
a deep knowledge, an erudition
une goutte
une goutte d’eau
a drop
a drop of water
la gentillesse
kindness
incolore
colorless
précieux
precious, invaluable
(personne, film, histoire) gnangnan
des feuilletons gnangnan
sappy, silly (adjectif invariable)
supplier (de faire)
je t’en supplie, écoute-moi
Il l’a suppliée de lui pardonner.
to beg (to do)
listen to me, I beg you
un petit nom
a pet name
en matière de
en matière de littérature
en matière de cuisine
en ce qui concerne, quant à, in terms of, as far as … is concerned
as far as literature is concerned
as far as cooking is concerned
la propreté
cleanliness
le rangement
tidying up
laisser à désirer
cet ouvrage ne laisse rien à désirer
to leave a lot to be desired
ça me ferait plaisir si …
it would make me happy if …
être casanier
to be a homebody, to be a stay-at-home
se faire un resto
to go out to eat
une soirée en amoureux
a romantic evening
se motiver
to motivate oneself
une console
a console
un raccourci
prendre un raccourci
a shortcut
to take a shortcut
un virage
J’ai peur dans les virages avec toi.
Ce chemin de montagne est plein de virages.
a curve
I’m afraid at curves with you.
une sortie
an exit
veiller à
veiller à ce que
veiller au bonheur de quelqu’un
veiller au bon déroulement de quelque chose
to look after
to make sure that …, to ensure that …
to look after someone’s happiness
to see it to that something goes smoothly
accélérer
to speed up
solide
solid
prendre quelque chose au sérieux
take something seriously
de temps en temps
Il est agréable d’aller au cinéma de temps en temps.
from time to time, parfois
on en serait où si …
On en serait où si tu n’avais pas trouvé cette solution à temps ?
where would we be if …
faire des pauses
to take breaks
une encyclopédie
an encyclopedia
(visage) une tête
a face
je t’en supplie
I’m begging you
d’avance
il a perdu d’avance
already
he has already lost
une estrade
parler du haut d’une estrade
a stage, a platform
un accompagnateur
a chaperone
un chanceux, une chanceuse
a lucky person
un gagnant
a winner
pousser un cri
to let out a cry, to scream
un agenda
noter la date de départ sur son agenda
a calendar, a diary, mot latin signifiant « ce que l’on doit faire », utilisé au sens de « carnet destiné à noter jour par jour ce que l’on doit faire »
reconnaissant
grateful, thankful
avoir une faim de loup
to starve, to be ravenous
Bison Futé
Traffic Information Service
à prévoir
c’était à prévoir !
predicted, expected
that was predictable!
un péage
a toll, a tollbooth
de bonne heure
Elle est toujours levée de bonheur.
early
prendre le volant
to get behind the wheel, to take the wheel
un vacancier
a vacationer
(de la circulation) un bouchon
a traffic back-up, a traffic jam
il me tarde que (subjonctif)
I can’t wait that …
une heure de route
one hour of driving
de quoi (faire)
something to (do)
ça m’étonnerait que (subjonctif)
ça m’étonnerait qu’elle refuse
it would surprise me if …
I’d be surprised if she refused
ça me paraît
it seems to me
une rocade
a bypass
ça roule bien
traffic is good
arriver à destination
reach (one’s) destination
sûr et certain (de …)
absolutely positive / sure / certain (about …)
un conducteur
a driver
ça coince
it’s backing up, il y a des embouteillages
la bande d’arrêt d’urgence
the shoulder, the emergency lane
(véhicule) accidenté
wrecked
au niveau de
Ça coince au niveau de la sortie douze.
by
It’s backed up by the exit twelve.
improbable
improbable, unlikely
faire demi-tour
to turn around
avoir des fourmis dans les jambes
one’s legs fall asleep, to have pins and needles in one’s legs, to have itchy feet
pour de bon
Vous commencez à m’énerver pour de bon !
for real, vraiment et complètement
You’re starting to annoy me for real!
prendre son mal en patience
to grin and bear it
Ça ne fait aucun doute.
No doubt about it.
un juillettiste
a July vacationer
un aoûtien
an August vacationer
en rond
s’asseoir en rond
in a circle
to sit in a circle
un mal de tête
a headache
sous pression
under pressure
être en bazar
to be a mess
convaincre quelqu’un de (faire) (×à faire)
to persuade someone to (do)
un réflexe
avoir de bons réflexes
a reflex
to have quick / good reflexes
ça fait du bien
it feels good, it does good
haute couture
high fashion
en effervescence
la nouvelle a mis la ville en effervescence
il avait l’esprit en effervescence
abuzz, in turmoil
the news threw the whole city into turmoil
his mind was in a ferment
un défilé de mode
a fashion show
le milieu de la mode
the fashion world
tomber dans les pommes
s’évanouir, to faint
le podium
the catwalk, the runway
un styliste
a (fashion) designer
n’importe comment
Il a fait son lit n’importe comment.
any which way, de façon négligente
se lire
to be readable, to be visible
la déception
La refus de son ami de lui a causé une grande déception.
disappointment
c’est raté
that’s a fail
la désillusion
éprouver une désillusion
Cet échec est une amère désillusion.
disillusionment
to be disillusioned
un maquilleur
a makeup artist
une maison de couture
a fashion house
du prêt-à-porter
ready-to-wear
se lancer dans
to go into
tout de même
Elle était malade, elle est sortie tout de même.
all the same, quand même, malgré tout
faire le va-et-vient
to go to and fro
un terrain d’entente
Tu devrais essayer de trouver un terrain d’entente.
a common ground
l’appréhension
Ils attendent les résultats avec appréhension.
apprehension, inquiétude vague, crainte indéfinie
garder espoir
to keep one’s hopes up
se pencher
Ne te penche pas par la portière !
to lean forward
éliminer
to eliminate, to get rid of
Bien joué !
Nice job!
les bras m’en tombent
je n’en reviens pas, I’m absolutely speechless, I’m flabbergasted
une niche
a doghouse
une animalerie
a pet store
par rapport à
comparé à, in comparison with / to, compared with
être parti pour faire
to be set on doing
à la rigueur
nous pouvons à la rigueur emprunter à mes parents
à la rigueur, je peux te prêter 20 euros
à la limite, if need be
if we absolutely must we can borrow from my parents
at a pinch I can lend you 20 euros
avoir (quelque chose) pour projet
to plan (something)
le regard
the look, the eyes, the expression
passer de … à …
to go from … to …
une patte
a paw
penser à faire / quelque chose
Pensez à bien boire pour ne pas faire de malaise
Tu penseras à lui essuyer les pattes
to remember to do / something
Remember to really drink to not pass out
You’ll remember to wipe off her paws
supposé faire
supposed to do
les croquettes
kibble, dry dogfood / catfood
penser faire
il pense venir demain
to be thinking of doing, to intend to do
he’s thinking of coming tomorrow
(d’animal) un collier
a collar
Tu te rends compte ?
Tu imagines ?, Don’t you realize?
une gamelle
a food bowl
tirer sur quelque chose
tirer sur les rames
tirer sur une corde
tirer sur les rênes
to pull on something
to pull on the oars
artificiel
artificial, faux
céder
il m’a cédé sa place
to give up
he let me have his seat
une boule
a ball
l’avenir nous réserve quelque chose
the future has something in store / holds something for us
changer d’avis
to change one’s mind
un département
a department, une partie administrative du pays
éventuellement
peut-être, possiblement, possibly
Et si … ?
What if … ?
les départements d’outre-mer
overseas French departments
dans l’idéal
ideally
l’important, c’est que (subjonctif)
what’s important is that …
la France métropolitaine
mainland France
superbe
superb
Il faudrait savoir !
Tu voudrais sortir plus, mais quand je t’invite au cinéma, tu dis que tu es trop fatiguée pour y aller. Il faudrait savoir !
Make up your mind! (demande d’effectuer un choix)
vouloir changer d’air
to want a change of scene
ça te tente de faire … ?
ça te dit de faire … ?, are you up for doing?
j’aimerais autant (faire)
I’d rather (do)
un désir
a desire, a wish
de façon que (subjonctif)
so that …
suivre le mouvement
to go with the flow
C’est toi qui vois, C’est vous qui voyez
C’est toi qui décides, It’s up to you
où que (subjonctif)
wherever …
tant que
je resterai tant qu’il y aura du travail
as long as
I’ll stay as long as there’s work to be had
tout nous va
anything is fine with us
incontournable
must-see
voter pour …
to vote in favor of / for …
quoi que (subjonctif)
whatever …
de l’avis de quelqu’un
of someone’s opinion
un pot de glace
a tub of ice cream
ça m’est égal
I don’t mind
Ça ne peut pas faire de mal.
Ça ne fait pas de mal.
It can’t hurt.
That doesn’t hurt.
Bon, …
Well, …
une bonne résolution
a New Year’s resolution
faire une série d’exercices
to do a set of exercises
les pompes
push-ups
les abdos
ab exercises
tout au long de
throughout
une gourde
a water bottle
à force de
réussir à force de patience
à force d’économies, elle a pu l’acheter
il est aphone à force de crier
à force de frotter, tu vas le déchirer
en continuant à, by
to succeed by dint of patience
by saving very hard, she was able to buy it
he shouted so much that he lost his voice
if you keep on rubbing it, you’ll tear it
faire un malaise
être sur le point de s’évanouir, to pass out
l’équilibre
balance
au cours de
over / in the course of, during
au bout de
Au bout de trois séances chez le kiné, j’avais déjà moins mal aux genoux.
à la fin de, after, at the end of
After three sessions at the physical therapist’s, me knees already hurt less.
les courbatures
avoir des courbatures
j’ai des courbatures dans les jambes
soreness, ache
to be stiff
my legs are stiff
un étirement
a stretch
un kinésithérapeute, un kiné
a physical therapist
c’est déjà ça
that’s a start, it’s something at least, that’s something, it’s better than nothing
prendre l’habitude
to get into the habit
une colo, une colonie de vacances
a summer camp
un atelier
a workshop
ressortir
je ne t’avais pas vu ressortir du magasin
il est ressorti vers 20 heures
to walk back out, to go out again
I hadn’t seen you come back out of the shop
he went out again at around 8 pm
antipathique
je le trouve antipathique
il m’est antipathique
unpleasant, unfriendly
I find him unpleasant
I dislike him
avoir bonne mine
Je suis contente de voir que vous avez bonne mine.
to look well, avait l’air en forme, bien paraître
I’m happy to see that you look well.
tous nos vœux de bonheur
all our best wishes
le portrait craché
the spitting image
faire la connaissance de quelqu’un
to make someone’s acquaintance
prendre ses marques
Je prends mes marques petit à petit
to get one’s bearings, s’habituer à une nouvelle situation
I’m getting my bearings little by little
comblé
Vous devez être vraiment comblé
filled with joy
Tou must be really filled with joy
attentionné
un gentil mari bien attentionné pour sa femme et ses enfants
thoughtful, attentive, considerate
la maternité
the maternity, the maternity hospital /ward
ce que je suis devenu
Je ne reconnais même pas ce que je suis devenu
Grâce à toutes mes expériences, je suis fier de ce que je suis devenu
Après toutes ces années, je ne peux pas croire ce que je suis devenu
Je ne m’attendais jamais à devenir ce que je suis devenu
what became of me
I don’t even recognize what I’ve become
Thanks to all my experiences, I’m proud of what I’ve become
After all these years, I can’t believe what I’ve become
I never expected to become what I’ve become
un biberon
a baby bottle
une couche
a diaper
retenir (personne)
il m’a retenu plus d’une heure avec ses bavartages
son travail l’a retenu à Paris
to keep someone
he kept me chatting for over an hour
his job kept him in Paris
(faire) une course
Les courses ne vont pas se ranger toutes seules. Viens me donner un coup de main !
(do) an errand, une démarche qu’on doit faire hors de chez soi
The groceries aren’t going to put themselves away. Come give me a hand!
de ma part
on my behalf
mes amitiés à quelqu’un
my regards to someone
transmettre
Je vous prie de lui transmettre mes amitiés
to pass, to give
Please give her my regards
saluer
to give regards, to greet
je n’y manquerai pas
I’ll be sure to do it, je le ferai vraiment
Au plaisir de (faire) !
Looking forward to (doing) !
recoller
recoller les morceaux d’un vase
recoller une enveloppe
to glue back together
to stick the pieces of a vase together again
to reseal an envelope
une maison de plain-pied
a single-story house
avoir un coup de cœur pour quelque chose
to fall in love with something
(un) mètre carré
(a) square meter
l’emplacement
ils ont trouvé un bon remplacement pour leur tente
the location
they found a good site for their tent
une surface
à la surface de …
en surface
d’une surface de …
a surface, a surface area
on the surface of …
on the surface
with a surface area of …
rien qu’en (faisant)
rien qu’en regardant ce film, on comprend l’histoire
il a apprend beaucoup rien qu’en écoutant les conversations
just from (doing)
se sentir chez soi
to feel at home
un notaire
a contract attorney
passer un coup de fil
to make a phone call
débordé
overwhelmed
s’y retrouver
J’ai du mal à m’y retrouver
Tu t’y retrouves avec cette paperasse ?
to figure it out
I’m having trouble figuring it out
Are you figuring it out with this paperwork?
contacter
to contact
un taux
a rate
un pourcentage
a percentage
un prêt immobilier
C’est un prêt immobilier de vingt ans.
a mortgage loan
It’s a twenty year mortgage loan
s’y prendre
il faut s’y prendre à l’avance pour avoir des places
tu t’y es pris trop tard (pour (faire))
il s’y est pris à plusieurs fois
ils s’y sont pris à trois contre lui
regarde comment elle s’y prend
elle s’y prend bien / mal
j’aime bien ta façon de t’y prendre
comment vas-tu t’y prendre pour les convaincre ?
to go about it
you have to book ahead to get seats
you left it too late (to (do))
he tried several times
it was three against one
look how she’s doing it
she sets / go about it the right / wrong way
I like the way you go about it
how will you go about convincing them?
l’assurance habitation
home insurance
le financement
financing
garantir
to guarantee, to ensure
un devis
an estimate
relancer quelqu’un
Je vous relance suite à votre appel
to follow up with someone
I’m following up with you following your call
un artisan
a contractor
se décider (à faire)
to decide (to do), to make up one’s mind (to do)
tout en (faisant)
all while (doing)
bien à vous
best regards
rester à votre disposition
to be at your disposal
suite à
Je vous écrit suite à votre visit.
Suite à notre visite, nous voulons acheter la maison.
following
I’m writing you following your visit.
Following our visit, we want to buy the house.
le scooter des mers
jet skiing
une facture salée
a huge bill
quant à
as for
une nausée
a nausea
de plus amples informations
further information
on se croirait
it’s like we’re
une matinée
a morning
bosser
to work
à vos ordres
aye aye
maîtriser la situation
to have the situation under control
obliger quelqu’un à faire
to force someone to di
d’affilée
in a row, straight
embarrassant
embarrassing
un planning
a schedule
(travail, construction, recherche) avancer
to progress
faites-moi le plaisir de (faire)
do me the pleasure of (doing(
Entendu !
Understood!
de ce pas
On s’y met de ce pas.
right away, tout de suite
We’re getting started right away.
sans faute
without fail
sans attendre
without delay
convequer
to call in
ricaner
Arrêtez de ricaner !
to snicker
Stop snickering!
Gare à toi !
Watch out!
de nouveau, à nouveau
once again
c’est comme si c’était fait
consider it done
sans doute
certainement, without a doubt
mondain
high society
un hôte
a host
un smoking
a tuxedo
un ambassadeur, une ambassadrice
an ambassador
présumer
to presume, to assume
(cooking) un canapé
a canapé, a fancy appetizer
un sommelier
un spécialiste du vin
exquis
excellent et savoureux, délicieux, exquisite
une coupe
a champagne glass
avoir un empêchement
to have something come up
égarer
Il a égaré ses lunettes.
to misplace
décliner
to decline
se consacrer à quelque chose
to dedicate oneself to something
avoir aucune envie de (faire)
to have no desire to (do)
mettre les pieds (quelque part)
to set foot, se rendre à
une campagne électorale
an election campaign
avoir mieux à faire
to have better things to do
en aucun cas
absolument pas, under no circumstances
prendre congé
to take one’s leave
je vous prie
please, une manière plus formelle de dire «s’il vous plaît»
d’ici là
by then
de trop, en trop
Il y a une assiette en trop.
C’était le gâteau de trop.
too many
There is one plate too many.
It was one cake too many.
humble
humble
prier quelqu’un de faire
to ask someone to do
hors de ma portée
beyond my scope, capabilities
une hôtesse
a hostess
fou amoureux de quelqu’un
madly in love with someone
prendre bien
to care for
exclure, exclure un élève
to exclude, to suspend / expel a pupil
(instrument) les jumelles
binoculars
montagneux
une région montagneuse
mountainous
habituellement
d’habitude, généralement, usually
une réserve nationale
a national reserve
une flore
a flora
une faune
a fauna, a wildlife
globalement
généralement, on the whole
abriter
to be home to, to provide a home for
un sanglier
a (wild) boar
les mammifères
mammals
les reptiles
reptiles
répertorier
to list, to identify
un aigle
an eagle
menacer
to threaten
la chasse
hunting
inoffensif
harmless
un rapace
a bird of prey
une proie
prey
une marmotte
a groundhog, a marmot
dans l’ensemble
en général, overall
se nourrir de
to feed on
exclusivement
exclusively
il n’est pas rare (de faire)
it’s not rare (to do)
hiberner
Pendant l’hiver, les ours hibernent.
to hibernate
un lézard
un lizard
grandiose
majestic
préserver
to preserve, to protect
un milieu naturel
a natural habitat
en permanence
tout le temps, constantly
garder quelque chose à l’esprit
keep something in mind
à long terme
long-term
une déforestation
a deforestation
une colonie
a colony
branché
cool, trendy
balayer
to sweep
fluorescent
fluorescent
rivaliser avec
to compete with
du sucre glace
powdered sugar
une file
a line
surprendre (malfaiteur)
surprendre un voleur
Je l’ai surpris à tricher.
to catch
de près
closely
(pour vivre) s’installer
to settle
avoir quelque chose pour proie
to prey on something
à court terme
short-term
donner tout
to give it one’s all
pousser quelqu’un à bout
to push someone over the edge, énerver quelqu’un jusqu’à ce qu’il se mette en colère
le bazar
mess
un caleçon
boxers, boxer shorts
Alors ça !
Now that! (quand on est surpris et qu’on a du mal à croire à ce qu’on vient de voir ou d’entendre)
pas grand-chose
On ne te demande pas grand-chose.
not much, not a lot
We’re not asking much of you.
se faire tout seul
to do oneself
être sur le dos de quelqu’un
surveiller quelqu’un, to be one’s back
pas besoin de
il n’est pas nécessaire de, no need to
débarrasser (bureau, table, jardin)
to clear
faisable
doable, can be done
déjà que …
as if it isn’t enough that …
lever les yeux au ciel
Et ne lève pas les yeux au ciel quand je te parles !
to roll one’s eyes
And don’t roll your eyes when I’m talking to you!
(quand quelqu’un n’accepte pas ce qui est dit et émet des objections) répondre
to talk back
à ce point
autant que ça, tellement, to that extent
faire semblant (de faire / que …)
to pretend (to do / that …)
réellement
really
passer par là
to go through that
insolent
insolent, cheeky, showing a rude and arrogant lack of respect
bouder
Ça marche, je ne boude pas.
to pout, faire la tête
I’m fine, I’m not pouting.
impitoyable
dur et sévère, ruthless, ne faisant preuve d’aucune indulgence
en échange
in exchange
ça peut se faire
it can be done
assurer (en …) (verbe intransitif)
être compétent, to do things well
du moment que …
du moment que tu le dis !
Du moment que tu seras présent, je n’ai pas à te faire de compte rendu.
seulement si …, as long as …
if you say so!
ça marche
that works, c’est d’accord
céder à
Ils ont cédé à la gourmandise et dévoré toute la tarte.
to give in to
dans le fond
Dans le fond, on a quand même de la chance.
cf. quel est le fond de ta pensée ?
après tout, when it comes down to it
When it comes down to it, we’re still lucky.
what do you really think?
en vente
for sale
refaire
to do again
une rupture amoureuse
a break-up, une séparation
les agents de nettoyage
cleaning staff
frotter
to scrub
à quatre pattes
on all fours
échapper à
to get away from, to escape from
s’énerver (de quelque chose)
to get angry, to get worked up (about something)
établir
to set up, to establish
la poterie
pottery
l’argile
clay
un entraînement
a workout, a training
il ne manquerait plus que (subjonctif)
il ne manquerait plus que tu veuilles escalader cette tour !
il ne faudrait pas que …, the last thing one needs to do is …
The last thing you need to do is want to climb this tower!
une crise d’adolescence
adolescent crisis
le patrimoine
heritage
un édifice
a large building
mettre en avant
to feature
les Journées du Patrimoine
Heritage Days
une citadelle
a citadel, a fortress
l’entretien (de voiture, route, d’immeuble)
maintenance
classer (bâtiment)
classer un château monument historique
to list (as historic)
to list a castle as a historical monument
la demeure
la maison, residence
un château fort
a fortified castle
à l’origine
originally
une cité
a city
redouter
to fear, avoir peur
jadis
long ago, in the past, à une époque lointaine, dans le temps passé
un noble
a noble
un seigneur
a lord
les gens du peuple
the common people
la peste
the plague
contagieux
contagious
s’abattre sur
to befall
se produire
to happen, avoir lieu, se passer
un ennemi
an enemy
ennemi (adjectif)
enemy
révolu
bygone
pas évident
compliqué, pas facile, not easy
anciennement
autrefois, dans le passé, formerly
centenaire
hundred-year-old, qui a cent ans ou plus
Quand on pense que … !
And to think that … !
un engagement
a commitment
une fortune
a fortune
ironiquement
ironically
un entremetteur, une entremetteuse
a matchmaker
un binôme
a lab partner
restaurer (tableau, monarchie, paix)
to restore
classé aux monuments historiques
to be listed as a historic monument
Halte !
Halt!, Stop!
une prison
a prison
(voiture) décapotable
convertible
la crise de la quarantaine
midlife crisis
un casse-cou
a daredevil
prendre un coup de vieux
to feel old
le parapente
paragliding
(pour le travail, le sport, les loisirs) un stage
a course
extrême
extreme
être conscient de
Tu es conscient des risques ?
to be aware of
Are you aware of the risks?
sage
wise, sensible, raisonnable
irréfléchi
reckless, careless, étourdi
chercher à faire
to try to do, essayer de faire, viser à faire
raisonnable
reasonable
se dépasser
to outdo oneself, to surpass oneself, aller plus loin que ses propres limites
un saut à l’élastique
bungee jumping
un saut en parachute
skydiving
un VTT
un Vélo Tout Terrain, a mountain bike
un volcan
a volcano
en éruption
erupting
perdre les pédales
to lose one’s grip, to lose it, dire ou faire des chose qui n’ont aucun sens
escalader
to climb
à tes côtés
by your side
ne pas avoir froid aux yeux
not be faint-hearted, to be fearless
je n’y peux rien
I can’t do nothing about it, there’s nothing I can do about it, I can’t help it
les mots croisés
crossword puzzles
quarantenaire
forty-year
encourager quelqu’un à faire
to encourage someone to do
avoir le vertige
to feel dizzy, to feel giddy
trentenaire
thirty-year
déjà
Essaie déjà de courir un kilomètre
first off
First off try running a kilometer
un tas de
a pile of, a heap of
depuis quelques temps
for some time, for a while, lately
un entraîneur, une entraîneuse
a coach, a trainer
rival (adjectif)
rival
une ligue
a league
match nul
Il y a match nul.
Ils ont fait match nul.
tied game
faire une partie (de ping-pong, etc)
to play a game (of ping-pong, etc)
départager
to decide the winner between
(partie, match) serré
close
Ça me va !
That’s fine with me!
un électeur
a voter
retenir son souffle
to hold one’s breath
le dépouillement (du scrutin)
counting, le moment où l’on compte les votes
QG de campagne
campaign HQ
… semble-t-il
… it seems
imminent
imminent
le compte à rebours
countdown
prédire
to predict
(décision, sentence, verdict) tomber
to be announced
une estimation
an estimate
identique à
identical to
un quinquennat
a five-year term
recueillir
to obtain, to get, to collect
(politics) une voix
a vote
À peine … que …
À peine a-t-elle dit un mot qu’ils ont applaudi !
As soon as …, …
As soon as she said a word, they applauded!
être élu …
to be elected (as) …
(équipe, candidat) l’emporter
to win
pesant
heavy, lourd
être d’humeur à faire quelque chose
to be in the mood to do something
se présenter à (élections)
to run in, to stand for
à l’annonce des résultats
quand les résultats sont tombés
un perdant
a loser
un gagnant
a winner
(concurrent, candidat) partir favoris
to start as the favorite, to be the favorite
l’avenir nous le dira
time will tell
acclamer
to cheer for, to acclaim
le / la / me, etc + voilà
here he / she is / I am, etc
un vainqueur / une vainqueure
a winner
à tout prix
at all costs, absolument
être doué pour
to be good at
à ma connaissance
as far as I know
(processus) l’attente
waiting
faire son discours
to make his speech
hausser les soucils
to raise one’s eyebrows
répandre
to spread, to scatter
avec soin
carefully
la saleté
dirtiness, messiness
une soucoupe volante
a flying saucer
un OVNI
un objet volant non identifié, a UFO
au beau milieu de la nuit
in the dead of the night
extraterrestre
alien
alors comme ça
so just like that
concrètement
vraiment et précisément, in concrete terms
se diriger (ver)
to make (for), to head (for)
s’envoler
to fly off
des tentacules
te tantacles
du moins
at least
une antenne
an antenna
ça ne colle pas
that doesn’t make sense
admettons que (subjonctif)
let’s assume that …
incohérent
inconsistent
une imagination débordante
a vivid imagination
à dormir debout
Gardes tes histoires à dormir debout pour tes neveux jeunes et naïfs !
far-fetched
Keep your far-fetched stories for your young and naive nephews!
N’y compte pas !
C’est hors de question !, Don’t bank on it!
je vous ai bien eus !
I got you good!
dans le cadre de
as a part of, within the framework of
… et puis quoi encore ?
… and what else?
un tracteur
a tractor
rationnel
rational
personnaliser
to personalize
au sujet de
about, à propos de
un cyborg
a cyborg
faire le marché
to go to the market
un primeur
un vendeur de fruits et légumes, a produce seller
les produits locaux
local products
une halle
a market hall
(de plante, céréale, café, coton) un producteur, une productrice
a grower
pile-poil
exactly
une herbe aromatique
herb
un étal
a stall
(unité de masse) une livre
a pound, un demi-kilo
la coriandre
cilantro
(je lange du fromage avec) du rouge
du vin rouge
le fromage de brebis
sheep cheese
figure-toi
guess what
ça se mange
it’s eaten
un fromager, une fromagère
a cheesemonger, a cheese seller
les grains de coriandre
coriander seeds
un marchand
a vendor
avoir l’eau à la bouche
être attiré par un bon plat, one’s mouth is watering
le curcuma
turmeric
embaumer
avoir un parfum délicieux, to fill
un plat cuisiné
a ready-made dish
du brebis
sheep cheese
le lait cru bio
organic raw milk
un cabas
a shopping bag
rectangulaire
rectangular
il n’y a plus qu’à (faire)
we just have to (do)
rendre la monnaie
to give change
un poissonnier
a fishmonger, a fish vendor
primordial
essential, vital
excessif
excessive, extravagant
synthétique
synthetic, non-natural
cultiver (plante)
to grow, faire pousser
appétissant
appetizing, tempting
un recrutement
a recruitment
agricole
farm, farming, agricultural
Vous m’en direz des nouvelles !
You’re sure to like it!
tenir en haleine
Vous nous tenez tous en haleine !
L’histoire que vous allez entendre ce soir est celle qui nous a tenus en haleine tout l’été
to keep in suspense
You’re keeping us all in suspense!
The story you’re going to hear tonight is the one that kept us in suspense all summer
incroyablement
énormément, incredibly
un honneur
an honor
en exclusivité
exclusively
un tonnerre d’applaudissements
a round of applause
réserver un bel accueil à quelqu’un
to give someone a warm welcome
Qu’en est-il ?
How do things stand?, Que pouvez-vous dire à ce sujet ?
se poser une question
to ask oneself
là-dessus
about that
la parole est à vous
the floor is yours
réagir
to react, to respond
prendre de l’ampleur
Cette histoire a pris beaucoup d’ampleur, alors tout le monde en parle à présent.
to gain traction, (épidémie, rumeur) to spread, (manifestation, parti) to grow in size
This story gained a lot of traction, so everyone is talking about it at present.
(histoire) faire du bruit
provoquer des commentaires, to cause a stir
être sous le choc
to be in shock, to be shocked
une révélation
a revelation
récapituler
to recap
rajouter
to add
précédemment
previously
médiatisé
publicized
une affaire
a matter, un fait d’actualité dont tout le monde parle
la franchise
quand on est franc, frankness, sincerity
(mémoriser) retenir
Que retiennent-ils de ces révélations ?
Que retiendrez-vous de cette expérience ?
to remember, to retain, se souvenir, se rappeler
What do they retain from these revelations?
What will you retain from this experience?
rétablir la vérité
to set the record straight
un moment d’émotion
an emotional moment
l’éclipse
eclipse
des merguez
merguez, spicy sausage
un chorizo
a chorizo
gargouiller
to gurgle, to growl
à l’époque
at that time
clarifier
to clarify
gratis
for free
une inauguration
an inauguration, a grand opening
la médiatisation
being publicized, media coverage
revêche
Je me demande qui est le plus revêche des deux.
grincheux, désagréable, méchant, crabby, surly
I wonder who is the surliest of the two.
faire des siennes
to act up, faire des bêtises
se laisser faire
Je ne me laisse pas faire
to let oneself get pushed around
I don’t let myself get pushed around
reprocher quelque chose à quelqu’un
critiquer, to criticize someone for something
le gardien
the building supervisor
un déluge
a downpour
une averse
rain shower
pleuvoir des cordes
to rain cats and dogs
trempé (jusqu’aux os)
très mouillé, soaked
(de téléphone) la sonnerie
the ringtone
une photocopieuse
a copier
en plein(e) …
au beau milieu de …, in the middle of …
(passer) un coup de téléphone
(tomake) a phone call
se remonter le moral
to cheer oneself up
Quand ça ne veut pas, ça ne veut pas.
It is what it is.
C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
the last straw
une fermeture
a closing
Ça ira mieux demain !
Tes problèmes vont s’arranger !
être au bout du rouleau
to be at the end of one’s rope
une messagerie
voicemail
se morfondre
Bon, pas la peine de se morfondre. J’ai encore soif d’apprendre …
Elle s’est morfondue pendant trois jours dans cet endroit perdu.
to mope around, attendre longtemps en s’ennuyant
aller de travers
to go awry, to go wrong
une vente aux enchères
an auction
une estrade
a platform, a stage
à la nage
by swimming
se fâcher (contre quelqu’un)
to get angry, to get mad, to lose temper (with someone)
un casier
a locker, a rack
entraîner
to lead to
l’infirmerie
the nurse’s office
décrocher son téléphone
to pick up the receiver
neutre
neutral
une BO
une bande originale, a soundtrack
en boucle
over and over, in a continuous loop
(theatre) une réplique
a line
(chanter, crier) à tue-tête
at the top of one’s lungs
ne pas en perdre une miette
to not miss a thing
religieusement
religiously, with rapt attention
(…) culte
cult
tout aussi
just as
faire connaître
to introduce
un écrivain, une écrivaine
a writer
une malédiction
C’était à cause d’une malédiction.
a curse
It was because of a curse.
ils se marièrent et eurent beaucoup d’enfants
and they lived happily ever after
les grilles
gates
l’Île de la Cité
un lieu historique de Paris
une ruelle
an alley, a back street
une gargouille
a gargoyle
un parvis
parvis de cathédrale
a square
cathedral square
un bossu
a hunchback
une citrouille
a pumpkin
une marraine
a godmother
un parrain
a godfather
veiller sur
to watch over
un carrosse
a carriage, a horse-drawn coach
Cendrillon
Cinderella
un télésiège
a chairlift
s’agiter
to fidget
redémarrer
to start again
le destin
fate
cueillir
to pick
intriguer
to intrigue
rimer
to rhyme
une strophe
a verse
un recueil
a collection
un atelier
a workshop
se prendre pour
to take oneself for, to think he/she is …
faire des progrès
to make progress
(eau,ruisseau, boue, larmes, sang) couler
to flow or run
tel
Elle vol, tel un oiseau.
comme, like
l’aube
dawn
dès l’aube
at dawn
un breuvage
une boisson, a beverage
guérir
to cure
un poète, une poétesse
a poet
un rayon
a ray, une ligne de lumière
une lueur
a glimmer, une faible lumière
un flot
a stream
pareil à
similar to, like
divin
divine, exquis
s’écouler
Le temps s’écoule.
to pass, to go by
la douceur
the softness
pleinement
fully
hélas
alas
le confort
the comfort
se jeter sur
to fall on, to jump on
un lampadaire
a street light
(oiseau, insecte) se poser
to land, to settle
scintiller
Les étoiles scintillent.
to sparkle
le crépuscule
dusk
un chant
a singing, a song
un spectre
a specter, a ghost
coasser
to croak
bien élevé
well-behaved
aigu, aiguë
high-pitched
(cinema) le décor
the set
avoir sa place
to belong
cela a fait couler beaucoup d’encre
a lot of ink has been spilled over this
vigilant
vigilant, cautious
un acheteur
a buyer
glauque
troubling, grim
nu
bare, naked
anonyme
anonymous
nerveusement
nervously
empiler
to stack
le chemin parcouru
how far you’ve come
(évaluer) mesurer
to measure, to assess
la volonté
will, drive
se décourager
to lose heart, to get discouraged
baisser les bras
J’ai bien fait de ne pas baisser les bras.
to throw in the towel, to give up
I did well to not throw in the towel. (It was a good thing I didn’t give up. I was right not to give up. I did the right thing by not giving up. I made a good choice by not giving up.)
le monde m’appartient
the world is my oyster
bilingue
bilingual
à nous …
all ours, …
endurer
to endure, faire face aux difficultés
le soulagement
relief
fini …
no more …
une récompense
a reward
enrichir
to enrich
enrichissant
rewarding, fulfilling, enriching
vide de sens
meaningless
exagérer
to exaggerate
À quoi bon ?
What’s the point? (quand on se demande s’il est utile de faire quelque chose)
la force
strength
une notification
a notification
approfondir
to delve deeper into
enchaîner sur
to go on to, to move on to
pour changer
for a change
bel et bien
(well and) truly
se pencher vers
to lean over towards
chuchoter
to whisper
pathétique
pathetic
faire une grosse bêtise
to make a big mistake
l’un pour l’autre
for each other
parcourir un long chemin
come so far
me faire rêver
… is my dream
dissimuler (derrière…)
to conceal, to hide (behind …)
dévoiler
to unveil
un sous-titre
a subtitle
faire couper l’arbre
Pourquoi as-tu fait couper cet arbre ?
to have the tree cut down
Why did you have this tree cut down?
remettre … en question
Tu remets tout en question.
Tu as raison de remettre ça en question.
to call … into question
You call everything into question.
You’re right to call this into question.
faire pousser
to grow
admettre
J’admets avoir menti.
to admit, to accept
un trésorier
a treasurer
démesuré
oversized, excessive
confondre
je l’ai confondu avec son cousin
Ne confonds pas New York et les États-Unis
to mix up, to confuse
I got him mixed up with his cousin
Don’t mix up New York and the United States
une idée reçue
preconception, un stéréotype
un arrière-plan
a background
une guirlande
a garland
le gui
mistletoe
(cooking) remuer
to stir
la réhabilitation
rehabilitation, restoration
dans les plus brefs délais
as soon as possible
un mal de dos
a backache
se limiter à
J’ai l’impression que ma vie se limite à « métro boulot dodo ».
l’histoire ne se limite pas à une suite de dates
la vie ne se limite pas au travail
to be limited to
I have the impression that my life is limited to the daily grind.
history is not limited to a series of dates
there’s more to life than work
un chameau
a camel
bien s’hydrater
to stay hydrated, to take plenty of fluids
pondre
la poule ne pond pas en ce moment
to lay
the hen is not laying at the moment
mieux vaut être seul que mal accompagné
better to be alone than in bad company
la tendance
Ils suivent même les pire tendances
trend
They follow even the worst trends
l’oubli
forgetting something
une dispute
a dispute, an argument
un puzzle
a jigsaw puzzle
un marteau
a hammer
à carreaux
Elle collectionnait les nappes et les serviettes à carreaux.
plaid
le poker
jouer au poker
poker
un jeu de cartes
a deck of cards
un torchon
a dish towel
un guichet
a ticket booth
une rubrique
rubrique littéraire / cinéma / sportive …
tenir une rubrique dans un journal
a section
books / film / sports section
to have a column in a newspaper
la coiffure
hairstyle
un grille-pain
a toaster
mensuel
monthly
une vieillerie
an old thing
vintage
vintage
une coutume
Ne me souhaite pas bonne chance, c’est la coutume
a custom
Don’t wish me good luck, it’s the custom
un tonnerre
Lequel vient en premier, la foudre ou le tonnerre ?
a thunder
Which comes first, lightning or thunder?
méchamment
maliciously
un bulletin
Je préfère oublier mon bulletin
a report card, a school report
I prefer to forget my report card
On n’avait pas ça pour projet
We weren’t planning that
paniquer
Ne panique pas quand tes beaux-parents arriveront
to panic
Don’t panic when your parents-in-law arrive
hallucinant
astounding, unbelievable
de fin d’année
Vous êtes d’accord pour la prime de fin d’année ?
end-of-year
Do you agree for the end-of-year bonus?
une louve
a she-wolf
les costumes de scène
Il veut se lancer dans les costumes de scène
stage costumes
He wants to go into stage costumes
en livres
in pounds
Ça ne fait pas un peu bizarre ensemble ?
This doesn’t look a little weird together?
un trou à rat
a rathole
au plus vite
as quickly as possible
s’en vouloir de quelque chose / faire
je m’en veux d’avoir été si dur avec elle.
to regret
I really regret being so hard on her.
un ancêtre
Elle croit que son ancêtre était le roi de France.
an ancester
She believes that her ancestor was the king of France.
une lésion
a lesion
une attestation
Voici votre attestation.
a certificate
Here is your certificate.
la viande hachée
ground meat
un prêtre
a priest
la personnalité
personality
la personnalité
personality
un arbitre
a referee
avec enthousiasme
enthusiastically
avec enthousiasme
enthusiastically
je veux bien que (subjonctif)
Je veux bien que vous travailliez en groupe.
I’ll let …
I’ll let you work in groups.
l’apesanteur
flotter en apesanteur
zero gravity
un vaisseau spatial
a spaceship
le remorquage automobile
car towing
une glacière
a coolbox, a cooler
à ce rythme-là
at this rate
un studio
a studio flat, a studio apartment
un stage d’été
summer camp
une combinaison
une combinaison spatiale
overalls
a space suit
amicalement
kindly, warmly, regards (end of a letter)
un puits
a well
un homard
a lobster
nuance
organiser les tubes de peinture par nuance
shade
se faire des idées
to imagine things
(pour l’argent) (appareil) une caisse
a cash register
autonome
autonomous, independent
un vigile
a security guard
un tapis de course
a treadmill
taquiner
to tease, plaisanter
remords
Aujourd’hui, il a des remords parce qu’elle ne veut plus lui parler.
remorse
se remettre à un endroit
to go / get back to a place
carrément
completely, totally
une gazette
a newspaper
une mascotte
a mascot
la vulgarité
vulgarity, coarseness, obscenity
une nouveauté
a new thing, a new change
signaler
to report
sans gravité
un accident sans gravité
minor
a minor accident
il fait nuit
it is dark out
un mec
a guy
passer (tout) son temps à (faire)
to spend (all of) one’s time (doing)
en venir à
Comment en est-on venu à parler de ça ?
j’en viens au problème qui vous occupe
en venir à abandonner ses études
to come to
How did we end up talking about this?
I now come to your problem
to get to the point of dropping out
en fin de compte
ultimately
le toilettage
le salon de toilettage pour chiens
grooming
un glacier
an ice-cream maker
croustillant
crispy, crunchy
faire un pas en avant / en arrière
to take a step forward / backward
une boîte à outils
a toolbox
un texto
a text message
un / une camarade
les camarades de classe
a friend, a mate
classmates
démoraliser
À la suite de cette catastrophe, ils se sont démoralisés.
to demoralize, décourager
tamiser (lumière, couleur)
une lumière tamisée
to filter
a soft light
une matinée
Vous avez passé votre matinée à rigoler !
a morning
You spent your morning laughing!
pousser un crie
to let out a cry
à l’avance
in advance
se moquer de
se moquer de quelqu’un
arrête de te monquer !
Je m’en moque.
to make fun of, not to care about
to fool someone
stop teasing!
I don’t care.
rompre avec (fiancé)
Mon copain et moi venons de rompre.
to break up with
un insecte
an insect
un envol
(oiseau) prendre son envol
a flight, a takeoff
to take flight
une réclamation
Nous avons reçu votre réclamation.
a complaint
We received your complaint.
Ça ne me dit rien du tout.
That doesn’t ring a bell at all.
Ça te dit quelque chose ?
Does that remind you of something?
chiner
Vera est ravie car elle a chiné une belle table ancienne.
to bargain-hunt, to thrift
Vera is thrilled because she thrifted a beautiful antique table.
le temps de (faire) / que (subjonctif)
le temps de me retourner / que je me retourne, il avait disparu
by the time …
by the time I turned around, he had disappeared
une mangue
a mango
ras-le-bol (plural)
Les salariés sont stressés parce qu’ils en ont ras-le-bol du nouveau chef.
J’en ai ras-le-bol !
discontent
The salaried employees are stressed because they’re sick of the new boss.
I’m sick of it!
le prince charmant
Le prince charmant ne viendra pas.
prince charming
Prince charming will not come.
bloquer
Tu es bloqué dans un musée hanté.
to block, to lock something into place
hante
lieu hanté
to haunt
haunted place
valoir mieux (que …)
il ne vaut pas mieux que son frère
Il vaudrait mieux construire un centre culturel.
to be better (than …)
he’s no better than his brother
It would be better to build a cultural center
faire gaffe
to watch out for
en avoir ras le bol
J’en ai ras le bol !
to be fed up
I’m sick of it!
passer / sauter du coq à l’âne
Tu passes toujours du coq à l’âne, de toute façon.
to hop from one subject to another
faire l’unanimité
to have unanimous support
prendre en charge
les antibiotiques sont pris en charge par la sécurité sociale, vous serez remboursé.
to take charge of (enfant), to take financial responsibility for (malade), to take care of (frais, dépenses)
insérer
to insert
une escale
je les ai rencontrés à l’escale de Rio
a stopover
I met them during the stopover in Rio
une laryngite
a laryngitis
piquer
Je me suis fait piquer.
to sting, (moustique) to bite
I got stung.
écarter les bras
to spread one’s arms
vomir
to vomit, to throw up
tirer (balle, flèche)
on a pu tirer le feu d’artifice
to shoot
we were able to shoot fireworks
remettre (visite, voyage, rendez-vous, réunion)
Ne remets pas les réservations à plus tard.
Ne remets pas cette tâche à plus tard : la vaisselle sale déborde de l’évier.
to postpone, to put off
Don’t put the reservations off until later.
Don’t put this task off until later: the sink is overflowing with dirty dishes.
tenir chaud à quelqu’un
to keep someone warm
se faire un ami
to make a friend
indécis
indecisive
un service à thé
a tea set
de toute urgence
urgently
Pour finir, …
Lastly, …
se rendre (adjectif, etc)
vouloir se rendre utile à quelqu’un
to make oneself …
si ce n’est …
J’aime tout, si ce n’est ça.
other than …
I like everything, other than that.
Dis donc, …
Wow, …
C’est-à-dire que …
In others words, …
au cas où …
au cas où il viendrait
in case …
in case he comes
une cour
a courtyard
un fracas
Tout à coup, ils entendent un grand fracas.
a crash
demander à (quelqu’un) de (faire)
to ask someone to do
la moisissure
mold
un sol
a ground, a floor, a soil
dessous
du dessous
underneath
downstairs
une cuisinière
a stove
à … près
à l’heure près, à la minute près
précis au millimètre près
down to the hour, down to the minute
accurate to within a millimeter
le temps que (subjonctif)
Le temps que je me détende, l’eau est froide.
by the time …
sorter en boîte
Je suis trop crevé, parce que je sors en boîte tous les soirs.
to go out clubbing
i’m so beat because I go out clubbing every night.
reparler de …
to discuss … again
une cascade
a waterfall
depuis une éternité
Je n’y suis pas retourné depuis une éternité
for ages
I haven’t gone back for ages
continuer à (faire)
Ils ont continué à manifester pendant plusieurs jours.
to continue (to do)
They continued to protest for several days.
des lasagnes
a lasagna
un rouleau à pâtisserie
a rolling pin
un détecteur de fumée
a smoke detector
mordre dans …
mordre dans une pomme
to bite into …
to bite into an apple
un capteur
a sensor
convivial
friendly
un don
a gift
un brocoli
J’ai préparé des brocolis à la crème.
a broccoli
I made broccoli with cream.
une solution à …
Tu auras découvert la solution à nos problèmes.
a solution to …
You’ll have discovered the solution to our problems.
rassembler
to gather (someone) together, to unite
s’approcher de …
Nous ne nous approcherons pas du rivage.
to go up to …, to come up to …
We will not approach the shore.
une entente
a harmony
un modèle
Ce modèle de jupe est très à la mode en ce moment.
a design
This skirt design is very fashionable at the moment.
un rétablissement
Bon rétablissement !
a restoration
Get well soon!
étouffer
to smother, to stifle, to suffocate
une palourde
a clam
une pause café
a coffee break
précisément
precisely
un hélicoptère
en hélicoptère
a helicopter
in a helicopter, by helicopter
soigneusement
carefully
fertiliser
to fertilize
impérativement
absolutely, at all costs
interdire
interdire à (quelqu’un) de (faire)
to ban, to prohibit
to forbid (someone) to (do)
inviter (quelqu’un) à (faire)
to ask (someone) to (do)
de côté
faire un pas de côté
Mettez votre fierté de côté.
aside
to step aside
un sachet
un sachet de bonbons
sachet de thé
a packet, a bag, a sac
a bag of candies
teabag
en vitesse
quickly
en entier
traiter un problème en entier
in its entirety
to deal with a problem as a whole
(farming) la culture
cultivation, crop
une crise cardiaque
a heart attack
puisque
J’ai mangé le gâteau puisque tu l’avais laissé.
since
I ate the cake since you had left it.
faire bien / mal de (faire)
Tu as bien fait be venir.
Il ferait bien de s’excuser.
Nous avons mal fait de ne pas écouter ses conseils.
Ils feront bien de se préparer à l’avance.
to be a good/bad thing to (do)
It was a good thing you came. You were right to come.
It would be a good thing for him to apologize. He would do well to apologize.
It was a bad thing we didn’t listen to his advice. We were wrong not to listen to his advice.
It would be a good thing for them to prepare in advance. They would do well to prepare in advance.
un coureur, une coureuse
a racer, a runner
faire la bise
to kiss each other on the cheek
une gendarmerie
a police station
une gendarmerie
a police station
le cacao
cocoa
faire griller
to grill, to toast
fonctionner
Rien ne fonctionne dans cette cuisine.
to work
Nothing works in this kitchen.
se battre (contre …)
to fight (against …)
mettre (quelque chose) au frais
to put (something) in a cool place
déclencher
Si les bougies déclenchent in incendie, pas de soucis !
to set off
C’est du vécu !
It’s real life!
faire de la natation
Il fait de la natation avec nous.
to go swimming
He goes swimming with us.
une planche à voile
a windsurfing board
le chagrin
faire du chagrin à quelqu’un
avoir du chagrin
grief, sorrow
to cause someone grief
to be sad
une maison de retraite
a retirement home
(psychology) un genre
Ce n’est pas une question de genre.
égalité de genre
identité de genre
a gender
It isn’t a question of gender.
gender equality
gender identity
une gêne
La gêne est devenue un moment amusant.
an embarrassment
périmé
out-of-date, expired
(activité) mettre (heures, jours’ années) (à faire)
elle a bien mis une heure
Il a mis un mois à trouver ce poste.
to take … (to do)
it took her easily an hour
un logement social
a social housing, a public housing
passer en (sixième, etc)
to go on to (sixth grade, etc)
Ouf, …
Phew, …
J’y vais.
J’y vais’ à tout à l’heure !
I’m going.
I’m going, see you later!
la poésie
Elle ajoute de la poésie dans nos vies.
poetry
She adds poetry in our lives.
un banc
Il s’est assis sur un banc public.
a bench
He sat on a public bench.
un portail
a gate
à peine
Ce n’est rien : elle est à peine rayée. Un peu de peinture et ça ne se verra plus.
hardly, barely
It’s not a big deal, it’s barely scratched. A bit of paint and you won’t be able to see it anymore.
(compartiment, etc) première / deuxième classe
first / second class (compartment, etc)
une taxe de séjour
a tourist tax
faire un footing
Je fais un footing pour aller acheter de la glace.
to go jogging
I’m going jogging to go buy ice cream.
tant bien que mal
Malgré les difficultés financières, elle s’en est sortie tant bien que mal.
Nous avons organisé la fête tant bien que mal.
Il a fini son travail tant bien que mal.
somehow, by hook or by crook, difficilement, passablement, avec difficulté, médiocrement
se débarrasser de …
to get rid of …
décéder
Ils sont décédés dans un accident de voiture.
to die
They died in a car accident.
un jumeau, une jumelle
J’ai une sœur jumelle.
a twin
I have a twin sister.
désespéré
Pourquoi est-il désespéré ?
in despair, hopeless, desperate
Why does he feel hopeless?
quand même
Tu penses qu’il a raison ? Oui, mais quand même.
even so, still
Do you think he’s right? Yes, but still.
un genre à (faire)
Il y aura des obstacles, mais je ne suis pas du genre à abandonner à la moindre difficulté.
c’est le / elle est du genre à arriver sans prévoir
a sort / type to (do)
There will be obstacles, but I’m not the kind to give up at the slightest difficulty.
she’s the sort / type who turns up without warning
des tas de …
Mon père répare des tas de choses.
Elle garde des tasses des choses inutiles.
lots of …, loads of …
My father repares loads of things.
She keeps loads of useless things.
emprunter (quelque chose) à (quelqu’un)
Est-ce que je peux vous emprunter votre escabeau ?
to borrow (something) from (someone)
Can I borrow your stepladder?
se tromper
se tromper sur (quelque chose)
to be mistaken
to be wrong about (something)
par amitié
Lily n’avait pas envie de sortir mais elle s’est sentie obligée d’accompagner Zari, par amitié pour elle.
out of friendship
Lily had no desire to go out, but she felt obligated to accompany Zari out of friendship.
penser de …
Que penses-tu de faire un apprentissage ?
penser du bien / du mal de (quelqu’un / quelque chose)
to think about …
What do you think of doing an apprenticeship?
to think well/badly of (something/someone)
la porte de devant / de derrière
the front/back door
attirer
La réhabilitation va attirer des commerces.
to attract
The restoration is going to attract businesses.
accepter de (faire)
J’accepte de réfléchir à votre demande.
to agree to (do)
I agree to think about your request.
salarial
On parlera d’une augmentation salariale.
Le niveau salarial est peut-être un peu bas.
wage
We’ll talk about a salary increase.
The salary level is maybe a little low.
au nom de …
Je viens négocier avec vous au nom de mes collègues.
in the name of…, on behalf of…
I’m coming to negotiate with you on behalf of my colleagues.
à mon retour (à Paris / dans la région)
à son retour du front / de l’étranger
on my return (to Paris/to the area)
on his return from the front/from abroad
Je sais que ça ne se fait pas.
Ça ne se fait pas ce genre de chose ! Tu n’es vraiment pas poli !
Ça ne se fait pas de mettre les pieds sur la table. C’est considéré comme impoli.
I know it’s not something that’s done. I know it’s not acceptable.I know that shouldn’t be done.
That’s kind of thing isn’t something you should do! You’re really impolite!
Putting your feet on the table isn’t something you should do. It’s considered impolite.
par ailleurs
in addition
un long-métrage
a feature film
vivement
strongly, swiftly
un ventilateur
a fan
une semaine de travail
Cette semaine de travail sera plus courte à cause d’un jour férié.
Une semaine de travail classique se termine le vendredi soir.
a work week
permettre à (quelqu’un) de (faire)
Tu permettrais à ton fils de sortir ?
to allow (someone) to (do)
You would allow your son to go out?
moins vite
slower
une croisière
Je sais combien coûte cette croisière !
a cruise
I know how much this cruise costs!
un quai
Notre voiture est sur ce quai.
a platform
Our train car is on this platform.
une humeur
Le contrôleur est de mauvaise humeur.
être de bonne / mauvaise humeur
a mood
The inspector is in a bad mood.
to be in a good / bad mood
des jambes molles
Ça me donne des jambes molles.
J’ai des jambes molles.
J’ai des jambes molles quand je suis en hauteur.
soft / weak / wobbly legs
It gives me wobbly legs. It makes me legs feel like jelly.
My legs feel weak. I have wobbly legs.
I get wobbly legs when I’m at a height. My legs feel like jelly when I’m up high.
rieur
cheerful
pareil
Une promotion pareille, ça se fête !
such
A promotion like this has to be celebrated!
faire du bien à (quelqu’un)
ça fait du bien aux enfants / plantes
ça leur fait du bien
to do good to (someone)
it’s good for the children / plants
it does them good
un malaise
il y a (comme) un malaise
uneasiness
there’s a bit of problem
une réception mondaine
a social reception, a social event
une demi-journée
J’ai trois demi-journées.
a half-day
I have three half-days.
le télétravail
remote working, working from home
C’est le moment pour (faire)
C’est le moment pour semer ces graines.
It’s time to (do)
It’s time to sow the seeds.
d’en haut
le bruit vient d’en haut
from above
the noise is coming from above
repousser
to grow again, to grow back
une huître
an oyster
faire fonctionner
Tu sais faire fonctionner le micro-ondes ?
to operate
Do you know how to operate the microwave?
un chiffon
a duster
une alerte
an alert
Alors là, …
Alors là, vous aurez de mes nouvelles, Madame !
Now that, …
Now that, you’ll hear from me, ma’am!
insolite
unusual
un chiffon
a duster
vestimentaire
tenue vestimentaire
qui est relatif aux vêtements
way of dressing
talentueux
talented, gifted
le bronzage
(sun-) tanning
régler
to settle, to sort out
bien que (subjonctif)
Bien que vous annuliez le rendez-vous, vous devrez payer.
even though …
Even though you are canceling the appointment, you will have to pay.
rénover
to renovate
des fois
Ok, des fois, j’abuse, mais malgré tout, tu m’aimes bien, non ?
sometimes
OK, sometimes, I take things too far, but despite everything, you like me, right?
mettre (quelque chose) au point
il leur reste deux semaines pour finir de mettre leur spectacle au point
to prefect (théorie, système, méthode, technique), to work out, to devise (accord, plan de paix, stratégie), to develop (vaccin, médicament, appareil)
they’ve got two more weeks to put the finishing touches to the show