Sätze und Ausdrücke Flashcards
Was haltet ihr vom Ende?
Was haltet ihr von den Illustrationen?
What do you think of the end?
What do you think of the illustrations?
Mir ist nicht wohl
I don’t feel well
sein/ihr Bestes geben
to give your best (ich gehe mein Bestes)
Das klingt gut, das tönt gut
that sounds good
machen extra
to do on purpose
…, das du dir vorstellen kannst,
…, das du dir je vorgestellt hast
that you could ever imagine
was [Substantiv] tun sollten
what [noun] are supposed to do
was sich für ihn richtig anfühlt
what feels right to him
…wie man ein guter Wolf wird
…wie sich ein guter Wolf benimmt.
how to be a good/proper wolf, how a wolf is supposed to behave
wenn ich gros bin
when I grow up (what I want to be)
Wie sieht ihr das?
Was haltet ihr davon?
What do you think about…
Ich bezweifle, dass…
I doubt that…
Ich vermute, dass…
I suppose that…
Ich bin überzeugt, dass…
I’m convinced that…
Die Hauptaussage ist…
The main message is…
Ich finde auffällig, dass…
I find it striking…
Am besten gefällt mir…
What I like best is…
Ingesamt zeigt sich…
Overall, it is
Genauso ist es bei
It’s the same as
Ich hätte nicht erwartet, dass
I didn’t expect that
Spannung wird dadurch aufgebaut, dass
Tension is built by
…führt uns in die Welt der….
…leads us in to the world of…
Man sieht deutlich, dass…
You can clearly see that
…stört nicht, denn
doesn’t bother you
Stört es dich wenn…?
erinnert an
…reminds me of
am Rand
at the edge
Ich möchte betonen, dass
I’d like to emphasize
Ich schätze es, wenn…
I appreciate it, when
…ist noch unklar
…it’s still unclear
Meiner Meinung nach, ist es
In my opinion
Ich habe den Eindruck, dass
I have the impression that
Ich kann mir gut vorstellen, dass
I can imagine that
Dafür spricht
This speaks for…
Dagegen spricht
This speaks against…
Ich kann verstehen, dass
I can understand that
Das finde ich eine gaze tolle Idee…aber…
I think that’s a great idea, but
Das sehe ich ganz anders!
I see that really differently.
Alles greift ineinander.
Everything works together well/meshes.
Alles macht Sinn.
Everything make sense.
deshalb
that’s why
Worum geht es im Text/in der Geschichte/im Buch?
What is the text/story/book about?
Es geht im Buch um
Im Buch geht es um
The book is about…
Was für ein glücklicher Zufall!
What a happy coincidence!
den Konflikt lösen
to resolve the conflict
So viel Zeit in dieses Buch investiert hat.
So much time has been invested in this book.
Sie fragen sich, warum ein Elephant mit Haaren existiert.
She’s wondering why an elephant with hair exists.
In welchem Jahr ist das Buch publiziert worden?
What year was the book published?
Diese Verbindung ist meiner Meinung nach anders/einzigartig.
In my opinion, this connection is different/unique.
Bücher über Züge verkaufen sich gut.
Books about trains sell well.
Er hat versucht, diesen Stil zu imitieren.
He tried to imitate this style.
In meinen Augen is das interessant.
I think that’s interesting.
unterschiedliche Arten von Zügen
different types of trains
Statt nach Hause zu gehen…
Instead of going home…
Sie müssen versuchen, ihr Problem auf drei Arten zu lösen.
She has to try to solve her problem in three ways.
Sie müssen dreimal versuchen, ihr Problem zu lösen.
She has to try to solve her problem three times.
…weil es so wenige Versuche gibt.
…because there were so few attempts.
Das funktioniert für mich nicht.
That doesn’t work for me.
Es kommt mir vor, als ob…
I have the impressions
Es wirkt, als ob…
It feels like, it seems like
Im Anhang siehst du meine Arbeitsprobe
Ich habe die Arbeitsprobe angehängt.
I’ve attached my work sample/my work sample is attached.
Bitte entschuldige die kurze Antwort, denn/aber…
Ich halte mich kurz, denn…
Ich kann in den Verlag kommen.
I can come to North-South.
Ich möchte meinen herzlichen Dank ausdrücken, dass Sie…
I want to express my heartfelt thanks that you… (very formal)
Das wäre unmöglich gewesen.
That would have been impossible.
Es wäre besser gewesen…
It would have been better…
Wenn ich nur wüsste…
wo Herwig dieses Dokument abgelegt hat.
If I only knew…
where Herwig stored/filed this document.
Hätte Barbara doch nur ein neues Teeservice!
If only Barbara had a new tea service
Would that Barbara had a new tea service
Wäre der Tag doch nur schöner!
If only the day were nicer!
Würde es doch endlich regnen!
If only it would finally rain!
Hätte ich doch nur mehr Geld!
If only I had more money!
Wenn ich nicht mit Caroline gegessen hätte
…hätte ich alle Hausaufgaben gemacht.
…hätte ich alle Hausaufgaben machen können.
If I hadn’t hat dinner with Caroline,
I would have finished the homework.
I could have finished the homework.
lieber + VERB
to prefer
Ich hätte lieber heller Farben.
Ich fände heller Farben besser/schöner.
Ich wüsste…
Ich wüsste gern…
I would know
I would like to know…
(used instead of würde wissen)
Ich bräuchte…
I would need…
(used instead of würde brauchen)
Ich fände…
I would find
(used instead of würde finden)
gern haben
to like
(without second verb)
lieber haben
to prefer
(without second verb)
Wenn sie noch hier wäre, hätte sie gesagt…
If she were still here, she would say…
Es wäre besser gewesen, wenn der Künstler besseres Material benutze hätte.
It would have been better if the artist had used better materials.
Es wäre besser, wenn der Illustrator besseres Material benutzen würde / hätte.
It would be better if the illustrator used/had better materials.
Ich würde es bevorzugen, wenn der Illustrator lebendrigere Farben benutzen würde.
I would have preferred the illustrator used livelier colors.
Es wäre besser/schöner/wichtig gewesen…
It would be better/nicer/important…
Ich fände es besser/schöner/klarer, wenn…
Ich fände … besser/schöner/klarer.
I would find it better/nicer/clearer, if…
I would find …
better/nicer/clearer.
Ich hätte es besser/schöner/klarer gefunden, wenn…
Ich hätte … besser/schöner/klarer gefunden.
I would have found it better/nicer/clearer if…
Es wäre besser/einheitlicher/logischer, wenn…
… wäre besser/einheitlicher/logischer.
It would be better/more consistent/more logical, if…
Es wäre besser/einheitlicher/logischer gewesen, wenn…
… wäre besser/einheitlicher/logischer gewesen.
It would have been better/more consistent/more logical, if…
Wenn ich die Illustratorin wäre, würde ich…
If I were the illustrator, I would…
Wenn ich die Illustratorin wäre, hätte ich … gemacht/gezeichnet/gestaltet.
If I had been the illustrator, I would have… done/drawn/designed.
Man könnte/sollte/müsste….
Man hätte …. können/sollen/müssen.
One could have/should have/must have
One would have been able to, should have been able to, must have been able to
Ich würde mir wünschen, dass…
Ich würde mir … wünschen.
I would wish/desire that..
Ich hätte mir gewünscht, dass…
Ich hätte mir … gewünscht.
I would have liked/wished/desired that…
Es würde mir besser gefallen, wenn…
… würde mir besser gefallen.
I would like it better if..
…would be more to my liking.
Es hätte mir besser gefallen, wenn…
… hätte mir besser gefallen.
I would have liked it better if…
…would have been more to my liking.
… könnte man anders/schöner/klarer machen.
… hätte man anders/schöner/klarer machen können.
…one could do it differently/nicer/more clearly.
….one could have done it differently/nicer/more clearly.
In meinen Augen wäre … besser.
In meinen Augen wäre … besser gewesen.
For me, … would be better.
For me, … would have been better.
Meiner Meinung nach wäre … besser.
Meiner Meinung nach wäre … besser gewesen.
In my opinion … would be better.
In my opinion … would have been better.
Ich würde … bevorzugen.
Ich würde es bevorzugen, wenn…
Ich würde es bevorzugen, … zu … .
I would prefer …
I would prefer if…
I would prefer … to … .
Ich hätte … bevorzugt.
Ich hätte es bevorzugt, wenn…
Ich hätte es bevorzugt, … zu … .
I would have preferred …
I would have preferred if…
I would have preferred … to … .
Ich würde … vorziehen.
Ich würde es vorziehen, wenn…
Ich würde es vorziehen, … zu … .
I would prefer …
I would prefer if…
I would prefer … to … .
Ich hätte … vorgezogen.
Ich hätte es vorgezogen, wenn…
Ich hätte es vorgezogen, … zu … .
I would have preferred …
I would have preferred if…
I would have preferred … to … .
Mir wäre … lieber
I would prefer
z.B. Mir wäre Freitag lieber.
I would prefer Friday.
Mir wäre es lieber, wenn…
I would prefer if
z.B. Mir wäre es lieber, wenn wir dieses Buch im ersten Quartal herausgeben würden.
I would prefer if this book were published in the first quarter.
Mir wäre … lieber gewesen
I would have preferred…
z.B. Mir wäre eine Sitzung am Morgen lieber gewesen.
I would have preferred a morning meeting.
Mir wäre es lieber gewesen, wenn…
I would have preferred if we made a decision.
z.B. Mir wäre es lieber gewesen, wenn wir die Entscheidung vertagen würden.
Ich würde lieber…
Ich hätte lieber…
I would prefer … if we had printed 2000 copies.
z.B. Ich würde lieber 2000 Exemplare drucken lassen.
I would have preferred that we printed 2000 copies.
z.B. Ich hätte lieber 2000 Exemplare drucken lassen.