Sam 2016 Flashcards
to be swollen
být otekle
to swell (ed,olen)
otéci (bobtnat,přibývat)
a sprain
vyvrtnutí, vymknutí
i have a sprained knee
mám vyvrknuté koleno
i sprained me wrist
Vymknul jsem si zápěstí
to heal
léčit, vyléčit, hojit se
sparklers
prskavky
být otekle
to be swollen
otéci (bobtnat,přibývat)
to swell (ed,olen)
vyvrtnutí, vymknutí
a sprain
mám vyvrknuté koleno
i have a sprained knee
Vymknul jsem si zápěstí
i sprained me wrist
léčit, vyléčit, hojit se
to heal
prskavky
sparklers
(What’s up)
Same old (staff)
všechno při starém
(What’s up)
the same old story
pořád ten starý stejný příběh
to act up
zlobit
to act up
misbehave
misbehave
špatně se chovat
to stop acting up
přestat zlobit
stop acting up!
přestaň zlobit!
my knee is acting up
moje koleno zlobí
zlobí mě koleno
grain,ground,ground
rozdrtit
together / apart
dohromady / odděleně,od sebe
farther apart
dál od sebe
apart
od sebe, odděleně
to be held accountable
být hnán k zodpovědnosti
scope
spektrum,velikost
true blue
(čru)
čestný
transportation
(čren..)
přeprava
tram
(črem)
tramvaj
metro
(mečro)
metro
train
(črein)
vlak
trend
(črend)
trend
true
(čru:)
pravda, pravdivý
tree
(čri:)
strom
stay awake
zůstat vzhůru
stand out
oponovat, vyčnívat
všechno při starém
(What’s up)
Same old (staff)
pořád ten starý stejný příběh
(What’s up)
the same old story
zlobit
to act up
misbehave
to act up
špatně se chovat
misbehave
přestat zlobit
to stop acting up
přestaň zlobit!
stop acting up!
moje koleno zlobí
zlobí mě koleno
my knee is acting up
rozdrtit
grain,ground,ground
dohromady / odděleně,od sebe
together / apart
dál od sebe
farther apart
od sebe, odděleně
apart
být hnán k zodpovědnosti
to be held accountable
spektrum,velikost
scope
čestný
true blue
(čru)
přeprava
transportation
(čren..)
tramvaj
tram
(črem)
metro
metro
(mečro)
vlak
train
(črein)
trend
trend
(črend)
pravda, pravdivý
true
(čru:)
strom
tree
(čri:)
zůstat vzhůru
stay awake
oponovat, vyčnívat
stand out
I don’t get my way
neuspět v přesvědčování, aby mě nechali dělat co chci
I get it
rozumím
get at me
make contact
get revenge
get back at
get revenge
get back at
pomstít se
i get the impression you’re a bit annoyed with me
mám dojem, že jsi mnou trochu zklamaný
You’ll get a shock when you see him
dostaneš šok až ho uvidíš
since we stopped working together we hardly ever get a chance to see each other
od te doby co jsme spolu přestali pracovat jen stěží mame někdy šanci vidět se navzájem
I didn’t laugh because i didn’t get a joke
nesmál jsem se protože jsem nerozuměl (nepochopil)
when you get to know him,I think you really like him
až ho poznáš myslím, že se ti bude opravdu líbit
I need to speak to Sarah urgently,but I just can’t get hold of her
Musím mluvit s Sarah naléhavě, ale já prostě nemůžu sehnat/zastihnout ji
I want to get rid of that awful painting..
chci se zbavit toho hrozného obrazu..
I’m going to get my own back on my brother for telling my parents I got back late
pomstím se bratrovi,že řekl mým rodičům, že jsem přišel pozdě
He’s going to get into trouble with his wife
dostane se do problémů s manželkou
I tried to walk past him but he wouldn’t get out of the way
zkoušel jsem ho minout/obejít ale on neuvolnil cestu
Get real !
vzpamatuj se
get a life!
žij
said by idiots
I’m not getting anywhere with this crossword
nedostal jsem se nikam s tou křížovkou
she really gets on my nerves
ona mi jde na nervy
She really needs to get her act together
ona se potřebuje organizovat (nebýt zmatený)
potřebuje nebýt zmatená
they get on like a house of fire
libí se jeden druhému a rychle se spřátelí
I got the wrong end of stick
nerozumněl jsem situaci přesně
your grandfather must be getting on a bit
tvůj děda musí být trochu starší
my boyfriend just never gets the message
muj přítel nepochopil (co chci říct)
she always gets her own way
ona vždycky přesvědčí ostatní aby ji nechali dělat co ona chce
Shall we try to get together for dinner next weekend?
mohli bychom se zkusit dat dohromady pro večeři příští víkend?
I hope my brother gets over his break-up soon
doufám, že bratr se zotaví/přenese přes jeho rozchod brzy
I need to get on with the cooking
potřebuji pokračovat ve vaření
I tried to talk about it,but I can’t get through to him
Zkoušel jsem o tom mluvit, ale nemohu “se dostat k němu” ( aby porozuměl)
How did you get into journalism?
Jak jsi se dostal k novinařině?
začal karieru, profesi
the best way to get around the city is by taxi
nejlepší způsob cestování poměstě z míst an místo je taxíkem
She’s cheated in exams several times but she always gets away with it
ona podváděla u zkoušek několikrát, ale vždycky ji to prošlo
my wife is out of work so we’ll just have to get by on less money
moje žena nepracuje tak musíme vyjít/přežít s méně penězi
I’ve got a bit behind with my work
jsem pozadu s mojí prací
This terrible weather is really getting me down
tohle hrozné počasí mě opravdu deprimuje
i want to get out of going to Ann’s party
Chci se vyhnout tomu jít na Ann’s party
Thanks for email. I’ll get back to you as soon as possible.
Díky za email. Vrátím se “k tobě později” jakmile to bude možné
get the impression
mít dojem
neuspět v přesvědčování, aby mě nechali dělat co chci
I don’t get my way
rozumím
I get it
make contact
get at me
get back at
get revenge
pomstít se
get revenge
get back at
mám dojem, že jsi mnou trochu zklamaný
i get the impression you’re a bit annoyed with me
dostaneš šok až ho uvidíš
You’ll get a shock when you see him
od te doby co jsme spolu přestali pracovat jen stěží mame někdy šanci vidět se navzájem
since we stopped working together we hardly ever get a chance to see each other
nesmál jsem se protože jsem nerozuměl (nepochopil)
I didn’t laugh because i didn’t get a joke
až ho poznáš myslím, že se ti bude opravdu líbit
when you get to know him,I think you really like him
Musím mluvit s Sarah naléhavě, ale já prostě nemůžu sehnat/zastihnout ji
I need to speak to Sarah urgently,but I just can’t get hold of her
chci se zbavit toho hrozného obrazu..
I want to get rid of that awful painting..
pomstím se bratrovi,že řekl mým rodičům, že jsem přišel pozdě
I’m going to get my own back on my brother for telling my parents I got back late
dostane se do problémů s manželkou
He’s going to get into trouble with his wife
zkoušel jsem ho minout/obejít ale on neuvolnil cestu
I tried to walk past him but he wouldn’t get out of the way
vzpamatuj se
Get real !
žij
said by idiots
get a life!
nedostal jsem se nikam s tou křížovkou
I’m not getting anywhere with this crossword
ona mi jde na nervy
she really gets on my nerves
ona se potřebuje organizovat (nebýt zmatený)
potřebuje nebýt zmatená
She really needs to get her act together
libí se jeden druhému a rychle se spřátelí
they get on like a house of fire
nerozumněl jsem situaci přesně
I got the wrong end of stick
tvůj děda musí být trochu starší
your grandfather must be getting on a bit
muj přítel nepochopil (co chci říct)
my boyfriend just never gets the message
ona vždycky přesvědčí ostatní aby ji nechali dělat co ona chce
she always gets her own way
mohli bychom se zkusit dat dohromady pro večeři příští víkend?
Shall we try to get together for dinner next weekend?
doufám, že bratr se zotaví/přenese přes jeho rozchod brzy
I hope my brother gets over his break-up soon
potřebuji pokračovat ve vaření
I need to get on with the cooking
Zkoušel jsem o tom mluvit, ale nemohu “se dostat k němu” ( aby porozuměl)
I tried to talk about it,but I can’t get through to him
Jak jsi se dostal k novinařině?
začal karieru, profesi
How did you get into journalism?
nejlepší způsob cestování poměstě z míst an místo je taxíkem
the best way to get around the city is by taxi
ona podváděla u zkoušek několikrát, ale vždycky ji to prošlo
She’s cheated in exams several times but she always gets away with it
moje žena nepracuje tak musíme vyjít/přežít s méně penězi
my wife is out of work so we’ll just have to get by on less money
jsem pozadu s mojí prací
I’ve got a bit behind with my work
tohle hrozné počasí mě opravdu deprimuje
This terrible weather is really getting me down
Chci se vyhnout tomu jít na Ann’s party
i want to get out of going to Ann’s party
Díky za email. Vrátím se “k tobě později” jakmile to bude možné
Thanks for email. I’ll get back to you as soon as possible.
mít dojem
get the impression
get a shock
dostat šok
get a chance
dostat šanci
get a joke
pochopit, porozumět (vtip)
get to know
poznat
get hold of
zastihnout, sehnat někoho
get rid of
zbavit se něčeho
get my own back on
get back at
get revenge
pomstít se
get into trouble
dostat se do problémů
get out of the way
vypadnout z cesty
uvolnit cestu
nepřekážet
not getting anywhere
nedostat se nikam,nepokročit
get on my nerves
jít na nervy
get her act together
“organizovat se,uspořádaný”, nebýt zmatený
(dát se dohromady)
get on like a house of fire
líbí se jeden druhému a rychle se stanou přáteli
idiom
get the wrong end of stick
nerozumět situaci přesně
idiom
getting old
getting on
get the message
porozumět i když to není srozumitelně vyjádřeno
get over
zotavit se,přenést se přes to
get on with
pokračovat v činnosti
get through to him
“dostat se k němu”
aby porozuměl
get into
dostat se k, začít kariéru, profesi
get around
cestovat v okolí z místa a na misto
idiom
get away with it
udělat něco a nebýt potrestán
(prošlo mu to)
get by on less money
přežít s málem peněz
get behind
zůstávat pozadu
get down
deprimovat
get out of
vyhnout se něčemu (slibu,povinnosti)
get back to you
vratit se k tomu později
dostat šok
get a shock
dostat šanci
get a chance
pochopit, porozumět (vtip)
get a joke
poznat
get to know
zastihnout, sehnat někoho
get hold of
zbavit se něčeho
get rid of
pomstít se
get my own back on
get back at
get revenge
dostat se do problémů
get into trouble
vypadnout z cesty
uvolnit cestu
nepřekážet
get out of the way
nedostat se nikam,nepokročit
not getting anywhere
jít na nervy
get on my nerves
“organizovat se,uspořádaný”, nebýt zmatený
(dát se dohromady)
get her act together
líbí se jeden druhému a rychle se stanou přáteli
idiom
get on like a house of fire
nerozumět situaci přesně
idiom
get the wrong end of stick
getting on
getting old
porozumět i když to není srozumitelně vyjádřeno
get the message
zotavit se,přenést se přes to
get over
pokračovat v činnosti
get on with
“dostat se k němu”
aby porozuměl
get through to him
dostat se k, začít kariéru, profesi
get into
cestovat v okolí z místa a na misto
idiom
get around
udělat něco a nebýt potrestán
(prošlo mu to)
get away with it
přežít s málem peněz
get by on less money
zůstávat pozadu
get behind
deprimovat
get down
vyhnout se něčemu (slibu,povinnosti)
get out of
vratit se k tomu později
get back to you
verbatim
slovo po slově, doslovně
door-to-door
podomně (podomní prodej)
drapes
závěsy
curtains
záclony
head light
přední světlo
back light
zadní světlo
trunk
kufr (auta)
wind shield
čelní sklo
rear windshield
zadní okno u auta
hood
kryt motoru
exhaust (pipe)
výfuk
windshield wiper
stěrač
rear/back bumper
zadní nárazník
lug nuts
matice kola u auta
smell
scent
vůně
to light,lit,lit
zapálit
to raise
to bring up
vychovat
loose track of time
ztratit pojem o čase
Time flies when you are having fun
čas letí když se bavíte
completely
úplně
at all
vůbec
slovo po slově, doslovně
verbatim
podomně (podomní prodej)
door-to-door
závěsy
drapes
záclony
curtains
přední světlo
head light
zadní světlo
back light
kufr (auta)
trunk
čelní sklo
wind shield
zadní okno u auta
rear windshield
kryt motoru
hood
výfuk
exhaust (pipe)
stěrač
windshield wiper
zadní nárazník
rear/back bumper
matice kola u auta
lug nuts
vůně
smell
scent
zapálit
to light,lit,lit
vychovat
to raise
to bring up
ztratit pojem o čase
loose track of time
čas letí když se bavíte
Time flies when you are having fun
úplně
completely
vůbec
at all
a series
seriál
series´
seriály
my leg is sleeping
mám v nozer mravence
sleep leg
přesezená noha, mravenčení
court
(kɔːt)
soud
how often do you run?
I run every other day
jak často běháte?
behám každý druhý den
What were you doing (last night)?
I was sleeping (last night)
co jste dělal (minulou noc)?
spal jsem (minulou noc)
What have been doing recently?
I have been working
Cojste dělal v poslední době?
pracoval jsem
How long have you known him?
I´ve known him for 10 years
jak dlouho ho znáte?
Znám ho deset let
have you eaten?
I have eaten
Jedl jste (už)?
Jedl jsem
Have you watched a movie this week.
Díval jste se na nějaký film tento týden?
Have you been watching a series this week?
Díval jste se na nějaký seriál tento týden?
Do you mind if i open a window?
No, (i wouldnt mind)
That´s okay.
I´m okay.
Nebude vám vadit když otevřu okno?
Ne
Ano
Ano
occupied
být zaneprázdněný
follow your passion
následovat svou vášeň
Ive been trying to call you
zkoušel jsem ti volat
What have you been doing this week?
Nothin´ much
Co jste dělal tento týden?
Nic moc
What have you been doing this week?
(whatcha bin doin)
co jste dělal tento týden?
buzzword
trendy slovo
What did you eat?
co jste jedl? co jste měl k jídlu?
Do you care if i open a window?
No, (i wouldnt mind)
That´s okay.
I´m okay.
Nebude vám vadit když otevřu okno?
Ne
Ano
Ano
seriál
a series
seriály
series´
mám v nozer mravence
my leg is sleeping
přesezená noha, mravenčení
sleep leg
soud
court
(kɔːt)
jak často běháte?
behám každý druhý den
how often do you run?
I run every other day
co jste dělal (minulou noc)?
spal jsem (minulou noc)
What were you doing (last night)?
I was sleeping (last night)
Cojste dělal v poslední době?
pracoval jsem
What have been doing recently?
I have been working
jak dlouho ho znáte?
Znám ho deset let
How long have you known him?
I´ve known him for 10 years
Jedl jste (už)?
Jedl jsem
have you eaten?
I have eaten
Díval jste se na nějaký film tento týden?
Have you watched a movie this week.
Díval jste se na nějaký seriál tento týden?
Have you been watching a series this week?
Nebude vám vadit když otevřu okno?
Ne
Ano
Ano
Do you mind if i open a window?
No, (i wouldnt mind)
That´s okay.
I´m okay.
být zaneprázdněný
occupied
následovat svou vášeň
follow your passion
zkoušel jsem ti volat
Ive been trying to call you
Co jste dělal tento týden?
Nic moc
What have you been doing this week?
Nothin´ much
co jste dělal tento týden?
What have you been doing this week?
(whatcha bin doin)
trendy slovo
buzzword
co jste jedl? co jste měl k jídlu?
What did you eat?
Nebude vám vadit když otevřu okno?
Ne
Ano
Ano
Do you care if i open a window?
No, (i wouldnt mind)
That´s okay.
I´m okay.