Règles et mots 3 Flashcards

1
Q

Assainir (des comptes)

A

Sanear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Idiomatique pour dire “Ne me saoule pas avec tes théories etc..”

A

No me des la lata con …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire la grimace

A

A un perro viejo como yo, no hay tus tus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Quelque démarche que ce soit

A

Cualquier trámite que sea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Etre incapable de

A

Ser incapaz de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ambiance

A

Ambiente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tu n’as rien à dire

A

No tienes nada que decir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Cerveau

A

Cerebro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Marchander / Négocier

A

Regatear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ca n’en vaut pas la peine

A

No merece la pena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tu peux en être sûr

A

No lo dudes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Se payer la tête de qqun

A

Tomar el pelo a algn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pas question !

A

Ni Pensarlo !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Qui va à la chasse perd se place

A

Quien va a Sevilla, pierde la silla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Il n’arrivera que … (Ex : Il n’arrivera que lundi)

A

No llegará hasta el lunes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Une imprudence

A

Un imprudencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Un pays sous-développé

A

Un país subdesarrollado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

La-bas / La-haut / Dehors

A

Allá

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

La vitrine

A

El escaparate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Un parado

A

Un chômeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Forme progressive : Déroulement de l’action vers un achèvement, d’un début à une fin
Ex: En Automne, les feuilles des arbres tombent
Mes enfants, préparez vos valises

A

Ir + Gérondif

  • ->En Otoño, las hojas de los árboles van cayendo
  • ->Niños, vayan preparando vuestras malestas
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Forme progressive : Indique une action commencée antérieurement qui se répète
Ex : Ils fabriquaient les mêmes machines depuis 20 ans

A

Venir + Gérondif

–>Venían fabricando las mismas máquinas desde veinte años

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Forme progressive : Action vue depuis sont commencement dans un délai
Ex: Il étudie le japonais depuis 2 ans

A

Llevar + Gérondif

–>Lleva dos años estudiando el japonés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Forme progressive : Continuité sans progrès ni mouvement

Ex: Il a regardé la télévision toute la journée

A

Se quedó mirando la tele todo el día

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Interdire | Ex : Ils nous interdirent de sortir
Nos prohibieron salir
26
Traduire le "il n'y a pas plus de ..." | Ex: Dans la classe de ma soeur, il n'y a pas plus de
No más de | -->En la clase de mi hermana no hay más de veintiún alumnos
27
Traduire "ne que" | Ex: Il n'y a que 20km pour aller au village
No más que / Sòlo - ->No hay más que veinte kilómetros para ir al pueblo - ->Sólo hay veinte kilómetros para ir al pueblo
28
Traduire "ne que" pour dire "pas avant" | Ex: Je ne m'en vais que le mois prochain
Hasta | --> No me voy hasta el mes que viene
29
Traduire "Ne plus ... que" | Ex: Je n'ai plus que cent francs
Ya no ... más que | Ya no tengo más que cien francos
30
Pleins de manière de dire "Il convient, il faut, il est nécessaire pour .." OBLIGATION IMPERSONNELLE
``` Hay que + inf Es necesario + inf Es preciso + inf Es menester + inf Hace falta + inf ```
31
Pleins de manière de dire "Il convient, il faut, il est nécessaire" pour obligation PERSONNELLE
``` Es necesario + subj Es preciso + subj Es menester + subj Hace falta + subj Tener que + Infinitif ```
32
En Espagnol on en emplois moi le possessif et on le remplace par le verbe à la forme pronominale Ex : Mets ton manteau Ex : Mange ta soupe
- -> Ponte el abrigo | - -> Cómete la sopa
33
Pour traduire "un de mes" ou "un de tes" Ex : Un de mes frères est venu me voir Ex: Jean et Jacques, un de vos cousins est venu Ex: Un de vos cousins est venu, monsieur
- -> Un hermano mío vino a verme - ->Juan y Jaime, un primo vuestro ha venido - -> Un primo suyo a venido, señor
34
Idiomatique : L'espagnol exprime très souvent la probabilité au moyen d'un futur, dit de probabilité ou futur hypothétique Ex: Aujourd'hui Jean est absent, il doit être malade
Hoy Juan está ausente, estará enfermo
35
La notion de probabilité au passé s'exprime en espagnol par un conditionnel Ex: : Hier aussi il était absent, il devait être malade
Ayer también estaba ausente, estaría enfermo
36
Pour traduire "de lui" ou "d'elle" quand ça renvoie au sujet de la phrase Ex: Jean parle toujours de lui Ex: Elles parlent toujours d'elles
Sí - ->Jean siempre habla de sí - ->Siempre hablan de sí
37
Un manoeuvre
Un peón
38
Traîner des pieds
Arrastrar los pies
39
Pour traduire "Ils ont une voiture OU MEME un yatch"
Tienen un coche o HASTA un yate
40
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt
A quien madruga, Dio le ayuda
41
Exprimer le pronom relatif "qui" quand il n'est pas mentionné : -->Cas de "celui qui" / "qui" pour souvent dans proverbe Ex: Qui va à la chasse perd sa place
Quien | -->Quien va a Sevilla pierde la silla
42
Exprimer le pronom relatif "qui" quand il n'est pas mentionné : -->Cas d'un antécédent qui marquerait le but Ex: Il passait sa journée à chercher qqun qui lui payerait à boire
Quien | Se pasaba el día buscando quien le convidase a beber
43
Exprimer le pronom relatif "qui" quand il n'est pas mentionné : -->Cas de "Il y en a qui .." Ex: Il y en a qui tuent et d'autres qui se laissent tuer
Los hay que / Hay quien | -->Ex : Los hay que matan y otros que se dejan matar
44
Exprimer le pronom relatif "qui" quand il n'est pas mentionné : -->Cas de "Il n'y a personne pour " Ex: Il n'y a personne pour dire
No hay quien + Subjonctif | Ex : No hay quien diga
45
Traduire le relatif "où" se fait par Donde mais on peut rajouter une préposition devant Donde selon 4 cas : les donner Ex: La rue par où je passe
-->Mouvement vers quelque chose : Adonde -->Mouvement hors de : de donde -->Mouvement à travers : por donde -->Valeur temporelle : En que (El año en que nací) La calle por donde paso
46
Temps de la subordonnée quand la principal comporte une verbe d'affirmation à la forme négative Ex: Il n'existe aucun enfant qui aujourd'hui croit aux rois mages
Subjonctif | --> No existe ningún niño que crea hoy en los reyes magos
47
Les verbes mandar, ordenar, permitir, prohibir, dejar ont une double construction Avec un nom ? Il interdit à son frère de venir avec lui Avec un pronom ? Il lui interdit de venir
- ->Subjonctif : prohibió a su hermano que viniera con del | - ->Infinitif : Le prohibió venir
48
Les verbes d'exhortations tels que convidar, inviter, inciter, animer, leur complément est toujours précédé de "a" suivi d'un verbe au subj ou infinitif Ex : Il l'invita à venir lui rendre visite quand il voudrait Ex: La voiture confortable invitait à faire un petit somme
Le invitó a que viniera a visitarlo cuando quisiera | El coche cómodo invitaba a descabezar un sueño
49
Tomber sur (qqun dans la rue)
Dar con
50
Renoncer à
Renunciar a
51
Entêtement / Obstination / Trop têtue
Terquedad
52
Trottoir
Acera
53
Idiomatique : Se mettre à pleuvoir
Romper a llover
54
Bavard
Charlatán
55
Traduire "Ou je ... ou elle "
Ya sea ... ya sea
56
A l'étranger
En el extranjero
57
Le d'immatriculation
La matricula
58
Hésiter
Vacilar / Titubear
59
Pour la énième fois
Por enésima vez
60
Au lieu de
En vez de / en lugar de
61
Hausser les épaules
Encogerse de hombre
62
Un repas / Menu
Una comida
63
Coûter les yeux de la tête
Costar los ojos de la cara
64
Prendre (très) à coeur
Tomar muy a pecho
65
Un alibi
Una coartada
66
Science
Ciencia
67
Pour traduire "mais aussi" on traduit comme "ainsi que"
Así que
68
Etre sur le point de
Estar a punto de
69
En un clin d'oeil
En un decir Jesús
70
Etre plein à craquer
Estar de bote en bote
71
Ne pas fermer l'oeil de la nuit
No pegar el ojo en toda la noche
72
A voix haute
EN voy alta
73
Terriblement
Bárbaramente
74
Passer pour des idiots / Faire les idiots
Hacer tontos
75
Un pourboire
Una propina
76
Attention on met un accent à Qué quand on dit "je ne sais pas quel pourboire donner"
Qué
77
Chauffeur de taxi
Taxista
78
Il faudrait que tu tournes 7x ta langue dans ta bouche avant de parler
Sería necesario que le diera siete vueltas a la lengua antes de hablar
79
A 100% (sûr)
En un cien por cien
80
La 2ème chaîne (de télé)
El canal dos
81
Un guide (même mot pour le papier que pour la personne)
Un guía
82
Un feu rouge
Un semáforo
83
Un crío
Un enfant / Gosse
84
Se contenter de
Conformarse
85
Por lo demás
D'ailleurs / Par ailleurs
86
Lorsque l'on traite d'une proposition circonstancielle de cause introduite par "si" on met du subj imparfait et on met "porque" Ex : Le Monde ne perdrait rien si ces villages disparaissaient
El mundo no perdería nada porque desaparecieran estos pueblos
87
Attention le verbe qui suit un superlatif en Espagnol est à l'indicatif et pas subj comme FR Ex : C'est l'élève le plus intelligent que je connaisse
Es el alumno más inteligente que conozco
88
Le verbe TENER peut remplacer HABER en auxiliaire mais s'accorde comme FR pour introduire des nuances dans les cas : --> BUT : J'avais projeté de faire ce voyage avant que tu ne m'en parles -->La durée : Ils m'ont défendu de sortir pendant 3 jours -->La répétition : Je t'ai déjà dit de ne pas le faire -->L'accumulation : L'auteur a écrit trois cents pages de son roman / Cette année, j'ai économisé 10 000 francs
--> Tenía proyectado hacer este antes de que me hablaras de ello -->Me tienen prohibido salir durante tres días -->Ya te tengo dicho que no lo hagas -->El autor tiene escritas trescientas páginas de su novela / Este año, tengo ahorrados diez mil francos
89
On peut utiliser Tener comme auxiliaire lorsque le verbe exprime un sentiment ou une préoccupation Ex : La santé de son fils la préoccupe beaucoup
La salud de su hijo la tiene muy preocupada
90
Faire jour
Ser de día
91
Pour traduire "les si tu ... tu ..." on peut utiliser infinitif Ex : Si tu le savais, tu me le dirais
De saberlo, me lo dirías
92
Induction : Ne sachant pas quoi lui répondre, j'ai préféré me taire
No sabiendo qué contestarle, preferí callar
93
Induction : Je veux une secrétaire SACHANT l'espagnol
Subjonctif | Quiero una secretaria que SEPA español
94
Pour traduire, idiomatique | Ex : Une fois le repas terminé, tous se levèrent
On accorde | -->Terminada la comida, todos se levantaron
95
Participe passé imprimir ?
Impreso
96
Participe passé ROMPER ?
ROTO
97
Participe passé VOLVER
VUELTO
98
Attention : Despertar a deux participe passé selon s'il est en adjectif ou en participe passé Ex : Je me suis réveillé à sept heures Ex : Et maintenant je suis réveillé
Me he despertado a las siete | Y ahora estoy despierto
99
En ciernes
En devenir / En gestation / en herbe
100
Ne pas avoir de raison de faire qch / n'avoir aucune raison de faire qch Ex : Je n'avais aucune raison de faire ça
No tener porqué + RIEN + V -->No tenía porqué hacerlo
101
Se vanter de
Jactarse de
102
Jouer les ... + Adj Ex : Il joue les courageux mais ...
Echarselas de ... -->Se las echa de valiente pero ...
103
Passer des concours
Presentarse a oposiciones
104
Cobarde
Froussard / Lâche
105
Attention : quand on dit "quel lâche" on doit mettre la personne Ex : Quel froussard
Que chico más cobarde
106
Una baza
Un atout / Un enjeu
107
Affronter un monde où ..
Enfrentarse con un mundo en que ...
108
Idiomatique : Cela ne te regarde pas
Eso no va contigo
109
Idiomatique : Tout va marche comme sur des roulettes / Tout s'enchaîne
Todo va sobre ruedas
110
En vente
A la venta
111
Venir chercher
Venir a por / Venir a buscar
112
Ranger (Chambre par ex)
Ordenar
113
De peur que ...
Por miedo a que
114
Il est regrettable que
Es una lastima que
115
Demande en marriage
Pedicíon de mano
116
Un drôle de ...
Un raro ...
117
La connaissance
El conocimiento
118
Nous nous ... tous les deux
Nos ... los / las dos ou Nos ... ambos
119
Faire semblant de
Simular / Fingir que
120
Mais non !
Que va !
121
Mais si !
Que si !
122
Induction : Il me semble vous avoir déjà vue quelque part
Me parece haberla visto a usted en ...
123
Une série de ...
Un siere de ...
124
Induction : La mère et la fille V-3ème plur
Madre e hija ...
125
Abrazarse fuerte ...
Abrazarse = s'enlacer | Abrazarse fuerte ...
126
Regretter / Se repentir
Arrepentirse
127
Droits de douane
Aranceles
128
Ensayar
Répéter / Travailler (dans le sens de répéter un discours) mais aussi tester
129
(A) Midi
(Al) Mediodía
130
Un atestado
Un procès-verbal / un rapport
131
Estar atestado de | Ex : La calle estaba atestada de gente
Etre rempli / Envahi de
132
Porte-feuille
Cartera
133
Un caco
Voyou / Voleur / Filou
134
Idiomatique pour dire : en un clin d'oeil
En un santiamén
135
Transcurrir
S'écouler / Se passer / Se dérouler un peu
136
Tirer (pistolet)
Disparar
137
Filer
Salir disparado
138
Piéton(ne)
Peatonal
139
Des hauts-parleurs
Altavoces
140
Naïveté
Simpleza
141
Simpleza
Simplicité / NAIVETE
142
Attention : escasos peut vouloir dire "peu de " | Ex : Esperaba la salida de mi escaso equipaje
J'attendais l'apparition du peu de bagage ...
143
Vitre
Cristal
144
El atasco
L'embouteillage
145
Le salon
El cuarto de estar
146
Enternecer
Attendrir
147
Desprendido
Détaché / Dégagé
148
En tant que tel
En su literalidad
149
Un entramado
Un réseau de (criminels)
150
Décennie
DECADA
151
Tournure pour dire qu'on arrive toujours pas à faire qch | Ex : Ils n'arrivaient toujours pas à
Seguir sin + Inf | Seguían sin conseguir competir ..
152
Paysan
Campesino
153
Etre rempli de
Estar atestado de
154
A la majorité absolue
Por mayoría absoluta
155
Péruvien
Peruano
156
Instable
Inestable
157
Confiance
Confianza
158
Prévoir
Previsto
159
Meurtrier
Sangriento
160
Quand c'est se battre pour une cause morale
Luchar POR
161
Tripler
Triplicar
162
Aérer
Aéreo
163
Circuler dans
Circular POR
164
Fiable
Seguro
165
Salle d'attente
Sala de espera
166
Entretient d'embauche
Entrevista de contratación
167
Permis de conduire
Carnet de conducir
168
Se déplacer dans / en
Desplazarse POR
169
Voyage d'affaire
Viaje de negocios
170
Une croisière
Un crucero
171
Adresse (Pistolet)
La destreza
172
S'éloigner / Se distancer
Alejarse
173
La police catalane
Los mossos d'esquadra
174
La police basque
La Ertzainza
175
Règles : Quand on dit "Certains" comme "certains hommes, certaines femmes" on met ciertos mais si on met "certains" seul pas pareil Ex : Certains hommes Ex : Que le pensent certains
Ciertos Hombres | ALGUNOS !!
176
En fin de compte
En fin de cuentas
177
Bénéficier de, deux choix : - ->Si c'est moi - ->Si c'est bénéficier à qqun d'autre
Beneficiarse CON | Beneficiar con
178
Novateur
Innovador
179
Fermer les yeux
Hacerse el de la vista gorda
180
Attention petit rappel dans pour les corrélation : | Ex : autant le candidat était novateur, autant son parti était figé
Cuan Innovare era el candidate, tan rigido era el partido
181
On rappel que on apocope avant adjectif et adverbe
Tan feliz
182
A son tour
A su vez
183
Induction : Tel maître, tel fil chien
De tal amo, tal perro
184
Induction : Tels qu'ils étaient
Tales como eran
185
Induction : Tels que le basket-ball, l'escrime, etc.. Par contre : quand c'est "telles que " comme "répondre aux questions telles qu'elles apparaîtront sur l'écran" c'est manière donc "tal como"
Tales como el baloncesto .. etc | Tal como
186
Ménager ses efforts
Escatimar sus esfuerzos
187
Ansiar
Souhaiter profondément / S'inquiéter
188
Basto
Grossier / Rustre / Mal poli
189
Desplegar
Déplier / Déployer
190
La vie quotidienne
La vida cotidiana
191
La sécurité sociale
El seguro social
192
Quand on parle de "pensées sombres" on parle de
Sombrío
193
Un portrait (photographique)
Un retrato
194
Un párvulo
Un enfant / élève
195
Clôturer
Cercar
196
Attention : on dit pas "más gran" pour "plus grande"
Mayor
197
On dit pas "Más bueno" ou "Más malo" mais ?
Mejor / Peor
198
La rentrée
La vuelta de las vacaciones / La vuelta a clase
199
S'informer
Informarse
200
Apprendre que
Enterarse de que
201
Quand on dit "je mange qch" on passe toujours au pronominal | Ex : Je mange les gâteaux
Me estoy comiendo los pasteles
202
Rougir (de honte)
Ruborizarse
203
Une grosse somme (d'argent)
Una fuerte suma
204
Idiomatique : " Quel(le) drôle de ..." | Ex : Quelle drôle d'idée
Vaya ... | -->Vaya idea
205
Se mettre dans les problèmes
Hacerse problemas
206
Et bien !
Bueno / Pues
207
Voila (.. Je vais tout vous dire)
He aquí
208
Reprendre (dans un dialogue)
Prosiguió
209
Il faut bien le dire / Employer le mot
Hay que emplear la palabra
210
Ne penser qu'à soi
Solo pensar en si mismo
211
S'assouplir
Flexibilizarse
212
Les uns aux autres
Unos a otros
213
Petite révision : pour les "cuanto mas .." on accorde pas avec les adjectifs Ex : Plus les exigences salariales étaient importantes ..
Cuantó más importantes
214
Inacceptable
Inacceptable
215
Sanction économique
Sanción económica
216
Agriculteur
Agricultor
217
El finde
Le week-end -->Me voy de finde
218
Partir en vacances
Salir de vacaciones
219
Aller à la pêche
Ir a la pesca
220
La fermeture (magasin)
El cierre
221
Etroit
Estrecho
222
L'ombre
La sombra
223
Salle
Sala
224
Elle ne parlait à personne
No hablaba con nadie
225
" Dont la majeure partie"
Entre los cuales la mayor parte
226
Rappel comment traduire "le plus" | Ex : C'était le café qui fermait le plus tard
Mas - ->Era el café del barrio que cerraba más tarde - ->La clientela más rara
227
Avec le temps
Con el tiempo
228
Etrangeté
Extrañeza
229
Blanchiment d'argent
Blanqueo de dinero
230
Evasion fiscale
Evasión fiscal
231
Resaltar
Se démarquer / Souligner / Faire ressortir