RANDOM REPEATED VOCAB Flashcards

1
Q

שאכטה (shachta)

A

slang word for “a puff” or “a drag” of a cigarette

• אפשר שאכטה?
(Efshar shachta?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“כמובן” (kamuvan)

A

“Of course”
“Certainly”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

“כמובן” (kamuvan)

A

“Of course”
“Certainly”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

מַפִּית mapeet

A

Napkin
Serviette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‏מציל/ה metsil/ah

A

Lifeguard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

לשאול lishol

A

To ask

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

שאלה (she’ela)

A

Question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

קַבָּלָה Kabala

A

reciept (shopping receipt)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(F) שטותניקית (shtutnikit)

(M) שטותניק (shtutnik)

A

Silly/ goofy

הוא שטותניק גדול Hu shtutnik gadol “He is a big goof”

היא שטותניקית Hi shtutnikit “She is a goof”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‏מאוד חשוב meod chashuv

A

Very important

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Menaseh מנסה

A

Trying
(I’m trying)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Chazak | חָזָק

A

Strong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Chalash | חלש

A

Weak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Chatich | חתיך

A

Handsome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Chatich | חתיך

A

Handsome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ein baya | ‏ אין בעיה

A

No problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Le shalem benifrad | לשלם בנפרד

A

To pay separately

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

אנחנו יכולים לנסות.
Anachnu yecholim lenasot.

A

“We can try.” (group of males or mixed-gender group)

•	יכולים/יכולות (yecholim/yecholot): Can (male/mixed group/female plural)
•	לנסות (lenasot): To try
19
Q

Tahena | תהנה

A

Enjoy

20
Q

Kerach | קרח

A

Ice

21
Q

Lenasot | לְנַסוֹת

A

Try

Anachnu yecholim lenasot
“We can try.”

Breakdown:
• אנחנו (anachnu): We
• יכולים (yecholim): Can (plural, masculine or mixed-gender group)
• לנסות (lenasot): To try (root: נ-ס-ה, n-s-h)

22
Q

Shkia | שקיעה

A

Sunset

23
Q

Chatif | חטיף

A

snack

24
Q

Lashevet | לשבת

A

Sit

25
Q

Leyad | ליד

A

Next to
Close to

26
Q

?“מוכן” (muchan)

A

Ready?

27
Q

נוֹחַ (no’ach)

A

Comfortable

28
Q

בִּשְׁבִילִי (bishvili)

A

For me?!

1.	בִּשְׁבִיל (bishvil) – “for” or “for the sake of.”
2.	-ִי (-i) – A suffix meaning “me” or “my,” which indicates possession or relationship.
29
Q

בּוֹא נִרְאֶה (Bo nireh)

A

Let’s see

30
Q

(Lo toda seyamti) לא תודה סיימתי

A

No thanks, I’m done

31
Q

יום הולדת שמח
Yom huledet sameach

A

“Happy Birthday”

32
Q

להתראות (lehitraot )

A

“see you later”

Goodbye

33
Q

• ?יש לך מנוי

For a male:

•	Yesh lecha manui?

For a female:

•	Yesh lach manui?
A

Do you have a membership?

34
Q

• ?יש לך מנוי

For a male:

•	Yesh lecha manui?

For a female:

•	Yesh lach manui?
A

Do you have a membership?

35
Q

“ארוחת” (aruchat)

A

“meal of”

E.g Friday/ shabbat dinner : ארוחת שישי

The word “ארוחת” (aruchat) means “meal of” and is often used as part of a phrase indicating a specific meal. It is typically followed by the type of meal you’re referring to. Here are examples:

•	ארוחת בוקר (aruchat boker) – Breakfast
•	ארוחת צהריים (aruchat tzohorayim) – Lunch
•	ארוחת ערב (aruchat erev) – Dinner

The root of the word is א.ר.ח (aleph, resh, chet), which relates to meals or hosting.

36
Q

Lirkud : לִרְקוֹד

A

Dance / dancing

37
Q

Chatif: חָטִיף

A

Snack

38
Q

Kehila : קהילה

A

Community

39
Q

‏מה קרה ma Kara

A

What’s happening

40
Q

תיהנה (tehe’ne)

A

Enjoy!

41
Q

בשבילי (bishvili)

A

For me

42
Q

הפוך נטול קפאין
hafuch natul kafein

A

caffeine-free cappuccino

43
Q

בסדר גמור (b’seder gamur)

A

בסדר גמור (b’seder gamur) means “completely fine” or “absolutely fine” in Hebrew.

Here’s a breakdown:

•	בסדר (b’seder) means “okay” or “fine.”
•	גמור (gamur) means “complete” or “absolute.”
44
Q

בעצם
Be’etzem

A

Actually! (Oh wait; actually)

It’s a versatile word often used to clarify or correct yourself mid-conversation.

For example:
בעצם, אני חושבת שזה מחר.
Be’etzem, ani choshevet sheze machar.
“Actually, I think it’s tomorrow.”

It works similarly to the English “actually” when realizing or changing your mind.