Quedarse Flashcards
Quedarse
quedarse + adjetivo
quedarse = proposición + (artículo determinado) + sustantivo
Cambio imprevisto permanente o temporal
suele ser negativo
estado físico (pérdida: sordo, ciego, etc.)
condición familiar (huérfano (orphan, viudo)
estado de ánimo: (sorprendido, triste, etc.)
quedarse atónito (be stunned)
Nos quedamos atónitos con el final de la película. (We were stunned at the end of the movie)
quedarse ciego/sordo/mudo
Si escuchas la música tan alta, te quedarás sordo.
quedarse cojo/manco/paralítico/tetrapléjico/inválido
lame, manco, paralytic, tratraplegic, invalid
Después del accidente, me ha quedado ciega.
Mi padre tuvo un accidente de coche cuando era joven y se quedó cojo.
quedarse extrañados (to be surprised)
Nos hemos quedado extrañados con la noticia.
quedarse perplejo/alucinado/boquiabierto/petrificado
(to be - perplexed, hallucinated, open-mouthed, petrified’
- sentir pasmo o sorpresa
Me quedé totalmente boquiabierta después de nuestra conversación telefónica. (I was totally speechless after our telephone conversation).
La exposición dejó a todo el mundo boquiabierto.
quedarse soltero (stay single)
Mi tío se quedó soltero toda la vida. My uncle was single all my life).
quedarse viudo (become widowed)
Mi abuela se quedó viuda a los 40 años. (My grandmother became a widow at 40)
quedarse a gusto (stay at ease)
Me he quedado a gusto con el postres. (I’ve been comfortable with dessert).
Con este lechazo (lamb) me he quedado a gusto.
quedarse a cuadros (sorprenderse much por algo)
sentir perplejidad o incredulidad
Me quedé a cuadros cuando supe que había suspendido el examen de conducir. (I was surprised when I knew I had failed my driving test).
Después de escuchar la noticia, me quedé a cuadros.
quedarse con la/alguna duda (stay with the / some doubt)
Yo me quedé con la duda de cuándo era la fecha final del trabajo. (I was left with doubt about when the final day of work was.)
quedarse de piedra (stay frozen stiff with fear, surprise, etc)
sentir asombro
Me quedé de piedra cuando vi el precio del vestido. (I was frozen stiff when I saw the price of the dress).
Todos se han quedado de piedra con los resultados de las elecciones.
quedarse en los huesos (adelgazar demasiado)
llegar a un punto de delgadez extrema
Te has quedado en los huesos con tanto estrés. (You have lost so much weight due to so much stress.)
Con los nervios de los exámenes, Josele se ha quedado en los huesos.
quedarse en paro (being unemployed)
Había cortes en la empresa y Beatriz se ha quedado en paro. (There were cuts in the company and Beatriz was let go).
quedarse en blanco (stay blank with no clue about what is happening)
Había estudiado much, pero en el examen me quedé en blanco.
quedarse sin blanca (coloq. “sin dinero”)
Me he ido de vacaciones por el Caribe y me h quedado sin blanca. (I’ve gone on vacation in the Caribbean and I’ve run out of money).
Después de estas vacaciones me he quedado sin blanca.
quedarse sin habla (not be able to speak because of fear, surprise, etc.)
Me encontré a mi novio del instituto por la calle y nos quedamos sin habla los dos. (I ran into my boyfriend from high school down the street and we both were speechless0.
quedarse en coma (to be put in a coma)
Un joven de 26 años se ha quedado en coma esta madrugada tras un accidente en la carretera M30. (A 26-year-old person has been in a coma from this morning after an accident on the M30 road.
quedarse embarazada (become pregnant)
Me he quedado embarazada de mellizos. (I’ve got pregnant with twins.
quedarse
Un postre saludable, claro, con el que Josele se ha quedado muy a gusto.
Se quedó muy triste con la noticia.
Nos quedamos encantados con la visita la museo.
No vas a quedarte calvo, Pablo.
Si sigue cantando así se va a quedar afónica (hoarse)
quedarse
Ayer hablé con Carolos, lo que me contó fue terrible y me quedé muy triste toda la noche.