Puerto Limon to 2289 Flashcards
to get drunk
emborrachar
un poco de vino es suficiente para emborrachar a mi madre
bourgeoisie, middle class
la burguesía
wealthy, rich
adinerado
se casó con un hombre adinerado para vivir sin problemas
middle class (perso)
(un) burgués
overdue, outstanding, slow
atrasado
tengo trabajo atrasado por hacer
Y ahora me voy, perdone, pero estoy atrasado
the brim, lip
el colmo
full to the brim
hasta el colmo
el bar estaba hasta el colmo el día del partido
demanding, tough, exacting
exigente
es un maestro exigente pero justo
to be left over (quedar, restar)
sobrar
Con el dinero que sobró de la boda se irán de luna de miel
to start to smell bad
oliscar
ando olisco con el sudor
ease
subió al escenario con desenfado y naturalidad, como si lo hubiera hecho miles de veces
stage
el escenario
to tear to pieces
despedazar
la reunión se despedazó en multitud de diálogos
the wrong way
a contrapelo
el pensó que la mayoría actuaba a contrapelo, obedeciendo los dictados de un pequeño grupo
against the grain (contra el modo natural)
a contrapelo
no puedes actuar siempre a contrapelo. esa actitud te traerá problemas
to beat (corazón: bombear)
latir
al latir, el corazón envía sangre a todo el cuerpo
temples (parte lateral de la cabeza)
la sienes
to unload, download
descargar
overwhelming, oppressive
abrumador
ganaron por abrumadora mayoría
el aplauso fue abrumador y la actriz no pudo contener las lágrimas
to resign
dimitir (del puesto)
la responsabilidad era tan abrumadora que dimitió del puesto
chalk
la tiza
a shove, push (empujón)
empellón
el jugador dio un empellón al del otro equipo
flat on one’s face
de bruces
to fall flat on one’s face
caer de bruces
downpour, squall (formal) (chaparrón de poco tiempo)
un chubasco
heavy downpour (lluvia fuerte y breve)
un chaparrón
me sorprendió un chaparrón
to give/take shelter
guarecerse
el alero guareció a la gente de la fuerte lluvia
eaves (parte inferior del tejado)
el alero
to cut sb’s throat (cortar el cuello)
degollar
mató el enemigo degollándole con un cuchillo de caza
neck (cuello)
el pescuezo
lo cogí del pescuezo y me lo llevé del bar porque estaba muy borracho
water fountain (fuente, chorro que fluye hacia arriba)
un surtidor
dismal, cheerless, dark
sombrío
to worsen, intensify (tormenta, viento: intensificarse, cobrar fuerza)
arreciar
buscaron un lugar para guarecerse porque la tormenta arreciaba
to get out of hand (agitar)
encrespar
la discusión se ha encrespado con tantas opiniones
to clear up (dejar de llover)
escampar
ahora que ha escampado salgamos a dar un paseo
up in the air, in suspense (sin estabilidad, con inquietud)
en vilo
to keep waiting/wondering
tener/mantener en vilo
dotted, spotted, mottles (con lunares o manchas)
moteado
mi perrito es blanco pero moteado de negro
chalk
la tiza
a shove, push (empujón)
empellón
el jugador dio un empellón al del otro equipo
flat on one’s face
de bruces
to fall flat on one’s face
caer de bruces
downpour, squall (formal) (chaparrón de poco tiempo)
un chubasco
heavy downpour (lluvia fuerte y breve)
un chaparrón
me sorprendió un chaparrón
to give/take shelter
guarecerse
el alero guareció a la gente de la fuerte lluvia
eaves (parte inferior del tejado)
el alero
to cut sb’s throat (cortar el cuello)
degollar
mató el enemigo degollándole con un cuchillo de caza
neck (cuello)
el pescuezo
lo cogí del pescuezo y me lo llevé del bar porque estaba muy borracho
water fountain (fuente, chorro que fluye hacia arriba)
un surtidor
dismal, cheerless, dark
sombrío
to worsen, intensify (tormenta, viento: intensificarse, cobrar fuerza)
arreciar
buscaron un lugar para guarecerse porque la tormenta arreciaba
to get out of hand (agitar)
encrespar
la discusión se ha encrespado con tantas opiniones
to clear up (dejar de llover)
escampar
ahora que ha escampado salgamos a dar un paseo
up in the air, in suspense (sin estabilidad, con inquietud)
en vilo
to keep waiting/wondering
tener/mantener en vilo
dotted, spotted, mottles (con lunares o manchas)
moteado
mi perrito es blanco pero moteado de negro