Portuguese Short Story Book 2 Flashcards
pharmacist
Farmacêutica (a)
power
O poder
fart
slang for fart
o peido
o pum
headache
a dor de cabeça
sore throat
a dor de garganta
fever
a febre
medicine/drug
o remédio
symptom
o sintoma
to hand to
entregandar
box
a caixa
pill/tablet. (2 ways)
o comprimido
pilula
side effect
o efeito colateral
to cause
provocar
sleepiness; drowsiness
Sonolência
dizziness
tontura
diarrhea
diarreia
Wow!
Nosso!
That’s a lot!
Quanta coisa!
That’s all.
Isso é tudo.
Get better! Get well!
Melhoras!
to release
released
soltar
soltou
to test
testar
the next day
no dia seguinte
a migraine
uma enxaqueca
curious
curiosa (o)
in front of me
na minha frente
to take effect
fazer efeito
cured
curada (o)
indignant; vexed
indignado
a doctor’s office
ao consultório medico
to heal
curar
the neighbourhood
o bairro
fame
a fama
to spread
espalhar
make a line
fazer fila
reputation
a reputação
ability
a habilidade
powerful
poderoso (a)
medicinal properties
propriedades medicinais
world phenomenom
Fenômeno mundial
invited
convidado
won
ganhou
sold
vendido
of all time
de todos os tempos
translated
traduzido (a)
some languages
alguns idiomas
forever
para sempre
to underestimate
subestimar
prescription
a receita médica
over the counter medicine
Remédio sem receita médica
hand sanitizer
Álcool gel
conditioner (hair)
condicionador
toothbrush
a escova de dentes
dental floss
fio dental
toothpaste
pasta de dentes
soap
sabonete
shampoo
xampu
painkiller
Analgésico
anti-inflammatory
anti-inflamatorio
antibiotic
Antibiótico
sore throat lozenge
pastilha para dor de garganta
bandaid
atadura
injection
Injeção
first aid kit
kit de primeiros socorros
sunscreen
protetor solar
thermometer
Termômetro
a reservation
a reserva
to spell
soletrar
with an ocean view
com vista pro mar
the tenth floor
a décima andar
guided visit
visita guiada
price list
a lista de preços
the stay
a estadia
astonished; amazed
admirado(a)
the wardrobe
o armário
crying
chorando
the. balcony
a sacada
dressed in white
vestida de branco
glass door
a porta de vidro
blink of an eye
piscar de olhos
the note
o bilhete
glued
colado
the mirror
o espelho
the church
a igreja
pale; colourless
Pálido (a)
laughter
a risada
the total amount
o valor total
Will it be charged to my credit card?
Vai ser debitado no meu cartão de crédito ?
take a shower
tomar banho
It sounded like…
Parecia o som de…
There was no-one there
Não tinha ninguém lá.
Are they having a party outside?
Será que estão fazendo alguma festa lá fora?
When she opened the curtain…
Ao abrir a cortina…
to herself
pra se mesmo
towards
em direção ao
in which
em que
ear
o ouvido
accents
sotaques
the way
a forma
common
comum
gender
genero
as a rule
via de regre
simply
basta
noun
substantiva
among
entre
suitable
Adequada
that is
seja
before (not atras)
diante
merge
juntamos
most of
boa parte dos
nevertheless
no entanto
since; because
pois
there are
existem
very often
muito vezes
to focus
focar
a transfer (from hotel)
o translado
included
incluida (o)
daily rate
a diária
single bed
a cama de solteiro
double bed
cama de casal
hotel room (2 ways)
quarto; apartamento
quarto is bedroom
pattern
Padrão
so (3 ways)
portanto; então ; por isso
weak
fraca
what time…
A que horas…
How often
Com que frequência
two times a week
duas vezes por semana
the lesson
a lição
to suggest
sugerir
last week
na semana passada
almost anything
quase qualquer coisa
on the other hand
por outro lado
specific
Específica
any other
qualquer outro
from 9 to 5
das nove as cinqo
your own routine
sua própria rotina
correct
coreto
to add
adicionar
short
curto
from day to day; daily life
dia a dia
on Mondays
as segundas
on saturdays
aos Sabados
On Tuesdays
As terças
On Wednesdays
As quartas
On Thursdays
As quintas
normally
normalmente
rarely
raramente
no problem (2 words only)
sem problema
more
mais
the youngest
a caçula
nieces and nephews
os primos
level
nivel
manager
o gerente (a)
husband
o marido
granddaughter and grandson
a neta; o neto
surprised/amazed
espantado (a)
stingy (2 ways)
Pao-duro; mão-de-vaca
for free
de graça
moved; touched (emotionally)
comovido (a)
to go viral
viralizer
sponsorship
o patrocinio
the brand
a marca
busy
agitada (o)
line
a fila
the weight
o peso
allowed
permitido
an extra fee
uma taxa extra
the counter
o balcão
both
duas
aisle
corredor
to check luggage
despachar. (to dispatch; send)
bag
a bolsa
carry on luggage
bagagem de mão
heavy
pesada (o)
It was then
Foi então
to move (around)
se mexer
suspicious
desconfiada
amiss
errada
enough (adjective)
suficiente
to save money
economizar
It’s true
É verdade
observing
observando
the scene
a cena
closely
de perto
story
a historia
incredible
Incrível
went viral
acabou viralizando
on social media
nas redes sociais
the couple
o casal
after returning from, they
depois de terem voltado, eles
to create
criar
various situations
diversas situações
so successful
tanto sucesso
receiving
recebendo
several
Várias
experts
especialistas
airport
o aeroporto
customs (2 ways)
a alfândega ; a aduana
seat (2 ways)
o assento; a poltrona
to land (2 ways)
aterrissar; pousar
landing (airplane landing)
a aterrissagem
delayed
atrasado
luggage
a bagagem
scales
a balança
a cabin`
uma cabine
boarding card
o cartão de embarque
arrivals
chegadas
seat belt
o cinto de segurança
life jacket
o colete salva-vidas
flight attendant
o (a) comissário (a) de bordo
airline
a companhia aerea
luggage compartment
compartimento para bagagem
connecting flight
a conexão
the take off
decolagem
to take off
decolar
to disembark
desembarcar
to board
embarcar
now boarding
embarque iniciado
stopover
a escala
headset
o fone de ouvidos
immigration
Imigração
tax free
livre de impostas
suitcase
a mala
departures
as partidas
passenger
o (a) passageiro (a)
one way ticket
a passagem só de ida
return ticket
a passagem de ida e volta
pilot
o piloto
runway
a pista
boarding gate
o portão (de embarque)
emergency exit
a saida de emergência
self-service check in kiosk
o totem
crew
a tripulação
visa
o visto
direct flight
o voo direto
domestic flight
o voo doméstico
international flight
o voo internacional
the purpose
o motivo
I’m here on business
Esto aqui a negócios
Guesthouse
a pousada
address
o endereço
to pass a test
passar na prova
to share an email
passar o email
Yesterday, he spent 12 hours studying.
Ontem, ele passou doze horas estudendo.
To pass by
passar pela (por)
to iron a shirt
passar uma camisa
to stop in
passar na/no
to brew coffee
passar café
to spread butter on toast
passar manteiga nas torredos
to feel hungry/cold during (something)
passar fome/frio duranta (alguma coisa)
The test is over
A prova passou
The worst isn’t over yet.
Mas o pior ainda não passou.
I’ve been through a lot
Eu já passei por muita coisa.
Went away
passou
showing/playing on tv
passando
pretend to be
se passar
excited
animada
extra
extra
terrible
pessima
freezing
conjelando
cheaper
mais barato
iced
gelado
well cooked
bem passado
medium cooked
ao ponto
rare (cooked)
mal passado
sick
doente
enough
suficiente
red
vermelho
hurt
ferido
some (m/f)
alguns/algumas
dairy
Lácteos
refrigerated
refriderada (o)
express
expresso
priority
prioridade
blue
azul
white
branco
cheap/inexpensive
barato
eager
ansioso
beautiful (2 ways)
lindo; belo/a
loyal
leai
lazy
Preguiçosa
willing
disposto
sunny
ensolorado
warm
quente
research (noun)
uma pesquisa
decision
uma decisão
finished
terminado
orange
laranja
unhappy
infeliz
a ton
Várias
basic
basico
powerful
poderoso
spoiled
mimado
blank
espanado
stingy (2 ways)
Pao- duro; Mao -de-vaca
moved/touched (emotionally)
comovido
incredible
Incrível
ready
pronto
all
os todos
tiring
cansativo
too much
demais
Oh well
Ah paciência
What did you say?
O que você disse?
Text me
Vai me mandar
I’ll text you
Vou te mandar
Talk to you later
Falo com você mais tarde.
You have the flu?
Você esta com gripe?
Get plenty of rest
Descanse bastante
Stay hydrated
Mante-se hidratada
Be sure to use the right password
Certifique-se de usar a senha certa.
Make sure to get enough exercise.
Certifique-se de fazer exercicio suficiente
Make sure to get a receipt.
Certifique-se de obter um recibo.
Could you tell me where the library is?
Você poderia me dizer onde fica a biblioteca?
I know how you feel.
Eu sei como e
You have to…
Você tem que
See you there.
Te espero lá
The recipe calls for…
A receita pede…
Why don’t you…?
Por que você não …?
Anything else?
Mais alguma coisa?
No problem.
Não o tem problema.
How much will it be?
Qual o valor?
Not bad.
Nada mal.
It went really well.
Foi muito boa.
Thanks for helping me.
Obrigada por me ajudar.
Come over around 10.
Venha por volta das 10 horas.
Can I help you?
Posso ajuda-la?
Let’s see…
Let me see…
Vamos ver…
I think I’d rather have…
Eu acho que prefiro…
Here is. or Here it is.
Aqui esta…
Would you like to try it on?
Você gostaria de experimentar?
I’ll take it.
Eu vou levar.
Isn’t that a…
Não é um…
There’s a bus….
Tem um onibus.
Aren’t you?
Você não está a?
No, not at all.
Nao, de jeito nenhum.
How about…
Que tal…
Do you miss…
Você sente falta de…
What’s happening?
O que está acontecendo?
That’s more than enough reasons.
Isso sao mais do que razões suficientes.
How was your day?
Como foi seu dia?
What fun!
It sounds like fun! (2 ways)
Que divertido
Parece divertido.
It was a great time
Foi um otima momento.
You know…
Sabia que…
Got it. I understand.
Entendi!
One another
um com outro
Makes sense.
Faz sentido.
Adverbs to indicate place/location from nearest to furthest away
aqui
ai
ali
la
Meanings of ainda (in depth)
Where does ainda go in each case?
still*
yet*
even more (ainda mais)**
even though/even if (ainda que)***
It goes before the verb, and before nao
**It goes after the verb
**It goes before the subject
Rio is even more beautiful than before.
Rio esta ainda mais lindo do que era.
The party became even more interesting when they started playing Samba.
A festa ficou ainda mais interessante depois que comeceram a tocar samba.
They went there almost every day
Eles iam lá quase todos os dias.
typical
comum
increasingly
cada vez mais
her order
o seu pedido
displayed on the counter
exposta no balcão
a sign (notice board type)
uma placa
No I have never. (meaning havent seen that before)
Nao, nunca vi.
Can we have … as well (coloquial way to order.
Me ve também
it’s really tasty
É muito gostosa
in a different way
de uma forma diferente
in love
apaxionados
a smile on their faces
um sorriso no rosto
doors locked
as portas trancadas
lights off
as luzes apagadas
From that day on
a partir daquele dia
together (2 ways)
juntos; um ao outro
through them
Através delas
within them
dentro deles
a snack
um lanche
to snack
lanchar
passion fruit juice
suca de maracujá
boiled egg
ovo cozido
fried egg
ovo frito
a coke
uma coca
Cheers
Saúde! (sa -u - gee)
Have a good meal
Bom apetite!
ready to explore
pronto para conhecer
to greet
comprimentar
the nearest
mais proximo
easily
facilmente
How much is the fare?
Quanto é a passagem
How long does it take to get there?
Quanto tempo leva para chegar até lá ?
Can you let me know when I have to get off?
O senhor pode me avisar quando eu tiver que descer?
Not even on my vacation
nem nas minhas ferias…
to rest
descansar
to save
salvar
unique
unica
scary
assustadora
I was happy to be able to help
Fiquei feliz de poder ter ajudado
What else…?
O que mais…?
unfortunately
infelizmente
due to
devido
unexpected events
os imprevistos
get on the bus
subir no ônibus
get off the bus
descer do ônibus
interrupting; disturbing
atrapalhando
to chat
bater um papo
agreed
combinado
to stay awake
se manter acordado
OR
ficar acordado
I’m falling asleep
Estou caindu com sono
snoring
roncando
to stir (things or a person stirring)
se mexer
sleepily
sonolento
He closed them again
volta a fecha-los
Just a little longer.
Só mais um pouquinho
startled
assustado
looked around
olhou em volta
realising
percebendo
comments
os comentários
embarrased
constrangido
It was so funny
Foi muito engraçado
I didn’t mean to ruin the film.
Não queria atrapalhar o filme.
atrapalhar = to disturb
dubbed
dublado
subtitled
legendado
the cast
o elenco
the actor
o ator; a atriz
music concert
o show
half-price ticket
meia-entrada
showing (no cinema)
em cartaz
a device
uma aparelho
linked; tied to
vinculado(a)
a network
uma operadora
unlocked
desbloqueado
would be to
seria
a local SIM card
um chip daqui
activate it
a ativar
with
com
although
Porém
add credit
por crédito
the benefits
os benefícios
the validity period
o prazo de validade
unlimited phone calls
as ligações ilimitadas
text messages
voice message
as mensagens de texto
a mensagem de voz
internet data
dados de internet
starting from
a partir de
as I said
como eu disse
app
o aplicativo
pre-paid plan
o plano pre-pago
to erase
apagar
accidentally
acidentalmente
by accident
sem querer
as compensation
como compensação
phone case
a capa de celular (capa also means cape or cover)
desperately
desesperadamente
to share (on social media and otherwise)
compartalhar
his followers
seus seguidores
had a happy ending
teve um final feliz
battery
a bateria
to charge (a phone etc.)
to recharge
carregar
recarregar
silent mode
o modo silencioso