Portuguese Anne Flashcards
to pay attention
atentar
a stream (2 ways)
um riachu; um regato
If you noticed
Se reparasse
It was said that
Dizia-se que
the waterfall
a cascata
a puddle
uma poça
Although
Porém
Then (3 ways)
Então; Depois; Pois
Science
Ciência
Any
qualquar
Anything
qualquar coisa
never (2 ways)
jamais; nunca
to rest
descansar
reasons behind it
motivos por trás daquilo
subjects or matters
os assuntos
to handle or to manage
lidar
a lady
uma dona
done
feito
package
o pacote
to sew
costurar
charity
caridade
Even so
Ainda assim
with all that
como tudo isso
quilts
colchas
watchful eye
um olho vivo
to cross
cruzar
the valley
o vale
to climb
subir
the hill (two ways)
o morro; o monte
steep
ingreme
therefore (2 ways)
portanto, com isso
one afternoon
certa tarde
the orchard
o pomar
surrounded
rodeado
bees
as abelhas
to buzz
zunir
seed
a semente
the field
o campo
beyond
Além
to intend
tencionar
to reveal
revelar
busy
atarefado
above
acima
furthermore
Além disso
Were it…
Fosse…
to guess
adivinhar
None the less
Entretanto
strangers
desconhecidos
no matter how much
por mais que
damaged
estrago
enough
bastante
to tidy up (self)
arrumar (se)
to encourage; to prompt
incitar
it was bad
mal ficava
turn into; make
tornar
bigger
maior
shut up
calado
in fact
de fato
it was still there today
Lá estava até hoje
friendly
amistosamente
rose bush
roseira
wild
selvagen
It’s no surprise that
Nao é de se espater que
away from it all
afastados de todo
if they were
se fossem
to suppose
suponhar
the yard
o quintal
if there was
caso houvesse
a snack
uma refeição
to get dirty
se sujar
not even
sequer
the subject (two ways)
o sujeiro; o assunto
a lot; quite; enough
bastante
soft
suave
wild apple
Maçã silvestre
However
No entanto
bewildered
desnorteada
something that
algo que
for lack of a better word
por falta de outro nome
despite
apesar
slim
magra
stuck
preso
small bun (hair)
coque pequeno
tight
apertado
hidden
oculto
lips
os labios
I was kind of afraid
Eu meio que receava
to fear
recear
to twist
retorcer
too much
demais
unprecedented
Inédita
upside down
de cabeça para baixo
Nothing would surprise him after that.
Nada mais a surpreenderia depois disto.
some day
certo dia
cousin
a prima/o primo
has been
tem sido
There’s never anyone
Nunca ha alguém
as soon as
assim que
right away
logo de saida
There might not be any problem
Pode até não haver nenhum problema
There will be
Haverá
Will stay/will keep
ficarei
We knew
Soubemos
a message
um recado
bring us
nos trouxesse
a boy
um garoto
clever
esperto
home (not casa)
o lar
schooling
escolaridade
of course
claro que
to follow
sequir
to be proud
se orgulhar
news
a novidade
incredible
incrivel
foolishness
uma tolice
risky
arriscada
likely
provavel
Now (slang)
Ora
set fire
botou fogo
on purpose
de propósito
Don’t even think of it
Nem pensasse nisso
false attempt
a falsa tentativa
to knit
tricotar
firmly
com firmeza
I don’t deny
Nao nego
extent
medida
fear
o receio
to brood;
cismar
to give in
ceder
pregnancy
uma gravidez
I knew
Eu soube
to poison
envenenar
feared
temida
to dream
sonhar
had done
tehha feito
to take time
demorar
a frenzy
um frenesi
to leave (from somewhere)
se retirar
from there
dali
relief
o alívio
reborn
renascerem
under
sob
nonsense
disparate
safe
segura
grandmother
Avó
somehow
algum modo
unusual
insolito
to grow
crescer
My goodness
Minha nossa
I feel sorry for him
Eu sinto pena dele
the bottom
o fundo
would have been
teria sido
was nobody
foi de ninguém
worse
pior
the way
o jeito
bad (slang?) two ways
ma; mau
without realizing it
sem se dar conta disso
an account (tale/story)
conta
same; even
mesmo
had been
havia sido
kidnapped
raptada
nanny
uma baba’
used to
costumava
clear
em claro
so thin
magra assim
bones
os ossos
dimples
covinhas
elbows
cotovelos
left breathless
ficado sem fôlego
the village
o vilarejo
steep
Íngreme
there
ali
had been dug
tinha sido cavada
to dig
cavar
slender
esguia
birch tree
Bétula
to break
quebrar
a branch
um galho
plum tree
ameixeira
roadside
a beira da estrada
a bride
uma noiva
ugly
feia
to assume
presumir
a dress
um vestido
in any way/manner/fashion
de qualquer modo
to yearn
ansiar
myself
mim mesma
beautifully
lindamente
embarrased
constrangida
horrible
horroroso
the fabric
o tecido
out of kindness
por bondade
pitying
se apiedando
to have pity
ter pena
veil
um véu
I put
Pus
pastel blue silk
seda azul pastel
it’s worth it
valha a pena
gloves
luvas
boots
botas
to ride (a horse)
cavalgar
between
por entre
a farm
uma granja
cozy
acolhedora
every now and then
de vez em quando
the air
o ar
an apple tree
uma macieira
to descend
descer
fog
a névoa
in his own way
a seu modo
to greet
cumprimentar
a wave
um aceno
to wave
acenar
dread
pavor
to bother
incomodar
a bother
um incomoda
bothersome
incomoda/o
shoulders
os ombros
a full beard
uma barba farta
soft
macia
white (haired)
encanecido
to tie
amarrar
the only living soul
a unica vivalma
to face
enfrentar
to dare
atrever
I dare-say
Me atrevo a dizer
a sharp tongue
uma língua afiada
to grunt
grunhir
turned around
dar meia-volta
to drag
arrastar
kept
mantinha (manter/to stay or to keep)
stuck
grudado
commonplace
corriqueiro
noticed
notado
to notice
notar/see/observe
tight
apertado
greyish
acinzentado
faded
desbotado
under
sob
her back
suas costas (has s always)
face
o rosto
freckles
os sardos
according to
conforme
expert
Exímio
notice that
reparasse que (only with que is it notice)
chin
o queixo
full
repleto
forehead
a testa
stray
desgarrada
spared
poupado
to grab
agarrar
handle
a alça
a suitcase
uma mala
frail
puida
antique
antiquada
to climb
trepar (also means fuck and screw)
moonlight
o luar
I would even
Daria até
halls
Salões
marble
de mármore
little hand
maozinha
there had been
havia acontecido
a misunderstanding
mal-entendido
to postpone
adiar
safe
salvo
for the delay
pelo atraso
with happiness
com alegria
belongings
pertences
to store
guardar
old
velha/o
was nobody
foi ninguém
charming
encantador (adj)
emerged
surgiram. (surgir)
out of pity
por piedade
effort
um esforço
Like…
Assim como…
people (not pessoas)
a gente
chatty
tagarela
willing
disposta (/o/s)
to carry
travar
bad
ruin
little girl
garotinha
to swallow
engolisse
a mouthful
uma bocada
witch
a bruxa
freckled
sardenta
to find (mentally)
achar
for
para
as usual
como de costume