Phrases en italien les + difficiles Flashcards

1
Q

Au déjeuner nous ne mangeons jamais le minestrone

A

A pranzo non mangiamo mai la minestra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Comment faites-vous pour cuisiner sans huile?

A

Come fate a cucinare senz’olio?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Il n’y a plus de boucherie au centre-ville

A

Non c’è piu una macelleria in centro città

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Avec la viande il y a une jardinière de légumes

A

Con la carne c’è un misto di verdura

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

C’est un collier de dix euros

A

È una collana da dieci Euro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Les ciseaux? D’habitude je les mets dans ce tiroir

A

Le forbici? Di solito le metto in questo cassetto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Je vais chercher Sofia à l’école, puis je l’amène à la gare

A

Vado a prendere Sofia a scuola, poi la porto alla stazione

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Les cahiers, est-ce toi qui les as?

A

I quaderni, ce li hai tu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Luca va vers sur ses quarante ans

A

Luca va per i quaranta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Paolo a environ quarante ans

A

Paolo ha sui quaranta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Cette année les étudiants sont au nombre de cent

A

Quest’anno gli studenti sono in numero di cento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ces fruits sont trop verts pour la salade de fruits

A

Questa frutta è troppo acerba per la macedonia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Fais attention à ne pas boire d’alcool

A

Stai attento a non bere alcol

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Es-tu en train de préparer une sauce aux poivrons rouge ou aux tomates

A

Stai preparando una salsa di peperoni rossi o di pomodoro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nous prenons notre petit déjeuner au bar

A

Facciamo colazione al bar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Je mets l’eau (sur le feu) pour les spaghetti

A

Metto su […] l’acqua per gli spaghetti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La grand-mère a soixante-trois ans, non soixante-treize

A

La nonna ha sessantatré anni, non settantatré

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Vingt fois deux font quarante

A

Venti per due fa quaranta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ma grand-mère a environ quatre-vingt-dix ans

A

Mia nonna è sugli ottanta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

C’est un petit bar d’une largeur de dix mètres

A

È un piccolo bar largo dieci metri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Je suis en train de chercher mes lunettes et je ne les trouve pas

A

Sto cercando gli occhiali e non li trovo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Lorenzo a la tête en forme de poire

A

Lorenzo ha la testa a pera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Mon grand-père fait du ventre

A

Mio nonno ha la pancia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

J’ai seulement deux mains

A

Ho solo due braccia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Conoscete il nome delle ditta della mano?

A

Connaissez-vous le nom des doigts de la main?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Un bras, les deux bras de l’homme, les bras du fleuve

A

Un braccio, le due braccia dell’uomo, i bracci del fiume

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Aujourd’hui Lorenzo a le nez bouché

A

Oggi Lorenzo ha il naso tappato

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Je suis au lit

A

Sono a letto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Pourquoi restez-vous debout?

A

Perché state in piedi?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Je suis tout ouïe

A

Sono tutt’orecchi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

L’oreille, les oreilles de l’homme

A

L’orecchio, le orecchie dell’uomo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Nous prenons les enfants dans les bras

A

Prendiamo in braccio i bambini

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

J’ai mal aux dents

A

Ho mal di denti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Il prend sa fille par la main

A

Prende sua figlia per mano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Il a mis du temps à bien utiliser l’ordinateur

A

Ci ha messo molto a utilizzare il computer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Tu me saoules vraiment!

A

Sei proprio una barba!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Je lui répondu que oui (à elle)

A

Le ho risposto di sì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Que leur donnez-vous?

A

Che cosa date loro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Nous sommes en train de leur montrer leurs nouvelles jupes

A

Gli stiamo mostrando gli loro nuove gonne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

J’offre un livre à David, ou plutôt, je lui offre un dictionnaire

A

Regalo un libro a Davide, anzi, gli regalo un dizionario

41
Q

Nous la voyons demain et nous lui offrons une écharpe

A

La vediamo domani e le regaliamo una sciarpa

42
Q

Je suis en train de lui (à elle) envoyer un courriel

A

Le sto inviando una e-mail

43
Q

Non je ne lui prête pas un de mes soutiens-gorge

A

No non le presto un mio reggiseno

44
Q

Pourquoi leur poses-tu toujours la sempiternelle question?

A

Perché fai loro la solita domanda?

45
Q

L’appartement à louer est trop grand

A

L’appartamento da affittare è troppo grande

46
Q

Je suis tombé dans les escaliers

A

Sono caduto dalle scale

47
Q

Il y a des pigeons dans le grenier

A

Ci sono piccioni in soffitta

48
Q

Nous descendons à la cave pour prendre le vin

A

Scendiamo in cantina a prendere il vino

49
Q

Nous allons louer un magasin dans le centre-ville

A

Stiamo per prendere in affitto un negozio nel centro.

50
Q

Dans la salle de séjour, il y a deux fauteils confortables

A

Nel soggiorno ci sono due poltrone comode

51
Q

Il y avait des draps dans l’armoire, où sont-ils maintenant?

A

C’erano dei lenzuoli nell’armadio; dove sono adesso?

52
Q

La salle est sombre, il faut une lampe

A

La stanza è buia, ci vuole una lampada

53
Q

Nous mangeons souvent le petit déjeuner à la terrasse

A

Facciamo spesso colazione in terrazza

54
Q

Nous louons un appartement avec un garage

A

Affittasi appartamento con garage

55
Q

Les draps sont sur la table de chevet

A

I lenzuoli sono sul comodino

56
Q

Dans la salle de séjour il y a une lampe à pied

A

In soggiorno c’è una lampada a piede

57
Q

Je suis bien dans la salle de séjour; c’est lumineux et confortable

A

Sto bene nel soggiorno; è luminoso e comodo

58
Q

Où sont les toilettes pour hommes?

A

Dov’è il bagno degli uomini?

59
Q

Je me maquille seulement le dimanche

A

Mi trucco solo di domenica

60
Q

Je me réveille, je me lève, je prends une douche

A

Mi sveglio, mi alzo, mi faccio la doccia

61
Q

C’est Monsieur Rossi qui s’occupe du vin

A

Si occupa del vino il signor Rossi

62
Q

Ils s’embrassent sur la bouche

A

Si baciano sulla bocca

63
Q

Je me peigne après la douche

A

Mi pettino dopo la doccia

64
Q

Luca d’assied par terre et moi je m’assieds sur le divan

A

Luca si siede per terra e(d) io siedo (seggo) sul divano

65
Q

Le Pô est plus long que le Tibre

A

Il Po à piu lungo del Tevere

66
Q

La Campanie est la première région en nombre d’habitants

A

La Campania è la prima regione per numero di abitanti

67
Q

Pourquoi mettez-vous des gants?

A

Perché vi mettete i guanti?

68
Q

À quelle heure les Italiens se mettent à table?

A

A ché ora si mettono a tavola gli Italiani?

69
Q

Le Latium est une région riche en histoire

A

Il Lazio è una regione ricca di storia

70
Q

C’est Sofia qui travaille à Pise, pas Stefania

A

A Pisa lavora Sofia non Stefania

71
Q

À Venise les navire sont plus haut que le Duomo

A

A Venezia le navi sono più alte del Duomo

72
Q

Il y a quelques montagnes en Calabre

A

C’è qualche montagna in Calabria

73
Q

En vitrine, il y avait trois citrouilles, une sorcière et cent araignées

A

In vetrina, c’erano tre zucche, una strega e cento ragni

74
Q

Et toi que fais-tu à la mi-août?

A

E tu che cosa fai a ferragosto?

75
Q

Le jour de Pâques est un jour férié

A

Il giorno di Pasqueta è giorno festivo

76
Q

Les enfants décorent les oeufs de Pâques

A

I bambini decorano le uova di Pasqua

77
Q

Il fait un temp de chien

A

Fa un tempo da lupi

78
Q

La cage du lion est plus grand que la cage du tigre

A

La gabbia del leone è più grande della gabbia della tigre

79
Q

Les girafes nous plaisent plus que les tigres

A

Le giraffe ci piacciono più delle tigri

80
Q

La laine provient des moutons

A

La lana proviene dalle pecore

81
Q

Pouquoi traites-tu ta soeur d’âne?

A

Perché dai dell’asino a tua sorella?

82
Q

Il y avait des oies, un coq et ses poules, des canards et un âne

A

C’erano delle oche, un gallo e le sue galline, delle anatre e un asino

83
Q

Une hirondelle ne fait pas le printemps

A

Una rondine non fa primavera

84
Q

Les singes nous plaisent plus

A

Le scimmie ci piacciono di più

85
Q

Avant hier sur la place il y avait sept voitures d’époque

A

L’altro ieri, in piazza, c’erano sette auto d’epoca

86
Q

Le magasin de fruits et légumes ouvre à 8h00

A

Il negozio di frutta e verdura apre alle otto

87
Q

Le printemps arrive à la fin mars

A

la primavera arriva a fine marzo

88
Q

Ils sortent à huit heures du soir

A

Escono dal lavoro alle otto di sera

89
Q

Au jour d’aujourd’hui il regarde encore le journal télévisé

A

Al giorno d’oggi, ​guarda ancora il telegiornale

90
Q

De qui Paolo a acheté sa moto?

A

Paolo da chi ha comprato la sua moto?

91
Q

Dans cet apéritif, combien d’alcool on y a mis?

A

In questo aperitivo, quanto alcol ci hanno messo?

92
Q

Je la vois un mardi sur deux

A

La vedo un martedi si l’altro no

93
Q

À quelle fille est cette sandale?

A

Di quale ragazza è questo sandalo?

94
Q

À quelle amie as-tu téléphoné il y a une heure?

A

A quale amica hai telefonato un’ora fa?

95
Q

De qui es-tu le père?

A

Di chi sei il padre?

96
Q

Quelles sont les chaussures portes-tu avec cette jupe?

A

Con quali scarpe indossi con questa gonna?

97
Q

De qui Paolo a acheté sa nouvelle moto?

A

Paolo da chi ha comprato ​la sua nuova moto

98
Q

À qui sont ces cellulaires?

A

Di chi sono questi cellulari?