phrase de gram 2e année Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Entre une espérance de vie toujours plus importante et un taux de natalité toujours plus faible, nos sociétés d’abondance se trouvent confrontées au porblème que pose le vieillissement de leurs populations.

A

What with an ever higher life expectancy and an ever lower birth rate our affluent societies are faced with the probleme raised by their ageing population

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

On ne peut pas dire qu’il soit snob car il fréquente des personnes issues de toutes couches sociales et met un point d’honneur à ne jamais juger autrui sur les apparences.

A

He can’t be said to be snobbish as he is friends with people from all social strat and makes a point of never judging others by appearances.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

On fait actuellement passer illégalement un grand nombre de clandestins en provenance de pays sous-développés dans des pays d’accueil où ils espèrent obtenir un permis de travail et l’asile politique.

A

A great many illegal immigrants coming from underdeveloped countries are being smuggled into host countries where they hope to be granted a work permit and political asylum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

On leur supprimera inévitablement les allocations familiales si leurs enfans continuent à sécher les cours

A

They are bound to have their family allowance stopped if their children keep on paying truant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ce pensionnat devait être transformé en maison de retraite avant d’être détruit par la tornade.

A

This boarding school was to have been turned into a nusing home before being destroyed by the tornado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

on pense qu’il a placé ses beaux-parents dans une maison de ratraire afin d’hériter de leur propriété plus rapidement

A

He is believed to have parked his parents-in-law in an old people’s home to inherit their property more rapidly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Il n’a pas revu sans enfants depuis qu’il en a perdu le droit de garde.

A

He hasn’t seen his kids since he last custody.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

C’est la troisième fois que son frère cadet était inculpé pour vol à l’étalage.

A

It was the third time his youngest brother had been charged with shoplifting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

On pense que l’illetrisme, qui s’explique par le nombre toujours croissant de jeunes qui quittent l’école prématurément, va probablement toucher une poportion inquiétante de la population d’ici les 10 prochaines années.

A

Illiteracy, which is accounted for by the ever increasing number of early school leavers, is likely to affect a worrying proportion of the population within the next ten years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Je préfèrerais que vous vous absteniez de vous endetter en apprenant à ne pas vivre au-dessus de vos moyens.

A

I would rather you refrained from running into debt by learning how not to live beyond yours means.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

la junte s’est emparée du puvroir en renversant le premier gouvernenement qui ait jamais mené une politique sociale dans ce pays en voie de développement.

A

the junta seized power by toppling the first governement ever to have carried out a social policy in that developing country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

L’ancien ministre de l’Interieur s’attend à être condamné à deux ans d’emprisonnement avec sursis pour escroquerie.

A

The former Home Secretary is sure of being sentenced to two years’ imprisonment with probation for embezzlement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

les sondages montraient un courant de mécontentement depuis plusieurs mois lorsque le ministre de l’Interieur décida de s’attaquer au problème de l’immigration

A

Opinion polls had been revealing an undercurrent of discontent for several months when the Home Secreatary decided to address the issue of immigration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

On pense que la plupart des ouvriers licenciés n’ont guère de chance de retrouver un emploi.

A

Most of the workers who have been laid off are unlikely to find another job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Aurait-on dû autoriser cette ère célibataire à adopter les enfants de sa soeur ainée alors qu’elle était elle-même enceinte de jumeaux?

A

Should this single mother have been autorised to adopt her eldest sister’s chidren while she herself was expecting twins?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Le ministre des finances travailliste connaît le Secrétaire d’état républicain depuis plus de 1à ans, depuis qu’ils ont tous deux commencé à faire de la politique.

A

The Labour Chancellor of the Exchequer has known the Republican Secretatry of State for more than ten years, since they both started dabbling in politics.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Les parents ont été prévenus qu’ils toucheraient à nouveau les allocations familiales lorsque leurs enfants cesseraient de faire l’école buissonnière.

A

The parents were told they would receive family allowance back when their kids stoped paying truant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ils ne doivent pas être bien riches : chômeurs depuis deux ans, il n’auront bientot plus droit aux aides sociales et vont se retrouver sans ressources.

A

They cannot be very wealthy. (As they have been) unemployed for the last two years, they will soon ne longer be eligible for welfare benefits and are going to have no means of support.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ce personnage influent, bien connu du milieu politique, a dû se battre pour arriver au sommet et doit prochainement être récompensé pour son comportement exemplaire.

A

this influential character, who is well-known in political cricles, had to fight his way to the top and is soon to be rewarded for his exemplary behaviour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ce n’était pas la peine de lui faire passer l’examen qu’il allait certainement rater étant donné son faible niveau de connaissance

A

You needn’t have him sit the exam which he baw sure o fail given the little knowledge he had

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Cette entreprise connaissait un déficit depuis plusieurs mois lorsque la direction décida de délocaliser vers l’étranger.

A

This company had been showing a deficit for several months when the management decided to relocate abroad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Les antinucléaires pensent que nous ferions mieux de changer notre politique énegrétique pour éviter de courir le risque de nouvelles catastrophes.

A

Anti-nukes believed we had better change our energy policy to avoid to run the risk of further disasters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Avec la crise, le niveau de vie de la classe ouvrirère devait considérablement baisser.

A

Due to the economic crises (pl: is, the living standards of the working class were to drop dramatically.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

J’étais d’autant plus déu d’apprendre leur divorce que c’était le couple le plus uni que j’aie jamais rencontré.

A

I was all the more disapointed to hear about their divorce as they were the msot happily- married couple I had ever met.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Si on veut combler (creuser) le fossé entre les riches et les pauvres, les conditions de vie des plus défavorisées doivent s’améliorer au plus vite.

A

if we want to bridge (widen) the rich-poor gap the living conditioins of the most underprivileged have to improve as soon as possible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

ce citoyen prétendument respectueux de la loi est en garde à vue depuis 8h ce matin car il a été pris sur le fait alors qu’il était en rain d’attaquer une vieille dame la rue.

A

This so-called law abiding citizen has been being helf for questioning since 8 o’clock in the morning for he was caught red-handed while assaulting an old lady in the street.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

C’est un bourreau de travail, qui obtient toujours les meilleures notes, si bien que son proeffesur principal est persuadé qu’il est capale d’intégrer les plus grandes universités

A

he is a poldder, always getting top marks, si his form-master is sure of his qualifying for the best universities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Ceux qui militent contre la peine de mort ont bien du mal à faire relächer les détenus condamnées à mort qui ont été disculpés grâce à de nouvelles preuves

A

Anti-death penalty activists are having a hard time having death-row inmates released once chey have been found innocent with new evidence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Il m’a dit que c’était la première fois depuis qu’il était arrivé en Europe qu’il voyait autant de gens jeter leur argent par la fenêtre en dépensant de grosses sommes pour des articles de luxe superflus

A

He told me it was the first time since he had arrived in Europe that he had seen so many people squandering their money by spending large sums on superfluous luxury goods.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

depuis que nous sommes passés à l’euro, c’est à dire depuis que les prix augmentent, notre pouvoir d’achat n’a cessé de diminuer et nos habitudes de consommation ont changé

A

Since we switched to the Euro, that is to say since prices have been rising, our purchasing power has kept shrinking and our consumer habits have changed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Cela fait trois ans que je lui ai prêté de l’argent et que j’attends qu’il me rembourse ce qu’il me doit alors qu’il s’est endetté un peu plus chaque jour en vivant au-dessus de ses moyens.

A

It is three years since I lent him money and I’ve been waiting for him to pay me back what he owes me while he has been running into debt a bit more deeply everyday by living beyond his means.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

depuis combien de temps ce magasin d’usine casse-t-il les prix des marques les plus chères?

A

(pas de for) How long has this factory outlet been slashing the prices of the most expensive brands?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Cela fait trois ans que cette association de consommateurs dissuade les clients de ce grand magasin d’acheter des appareils ménagers peu chers qui ne répondent pas aux normes de sécurité européennes

A

For three years this consumer group has been talking the customers of this sotre out of purchasing inexpensive household appliances which do not meet European security standards.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Depuis que nous avons été touchés par la crise, nous avons pris conscience qu’inciter les gens à toujours acheter plus à crédit ne réussit que temporairement à encourager la consommation.

A

Since the crisis hit us we have become aware that making people buy always more on credit will only temporarily boost consumption.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Ces derniers sont ainsi passés de 11,7 milliards d’euros en 2016 à 4,1 milliards d’euros l’année dernière

A

The latter thus fall from 11.7 billion Euros in 2016 down to 4.1 billion last year

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Le nouveau patron de cette grosse société de distribution électrique a affirmé qu’il faudrait augmenter le rendement au plus vite si on voulait rattraper le retard sur la concurrence.

A

The new boss of this big utility asserted (state =déclarer) that the yiled would have to be raised if we wanted to catch up with competition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Les besoins énegrétiques augmentend de façon spectaculaire depuis 50 ans au point que si nous ne passons pas des énergies fossiles à l’énergie nucléaire rapidement, nos réseaux ne couvriront plus les demandes.

A

Energy requirements have risen (résultat ici mais been rising aussi si plutot processus) dramatically over the last 50 years so that out networks will not meet the demands any more if we dot not switch from fossil fuels to nuclear energy soon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Ces deux entreprises vont fusionner, ce qui permettra d’éviter la délocalisation à l’étranger mais entrâinera de nombreux licenciements économiques

A

these two companies are going to merge, which will enable them to avoid relocating abroad but will lead to many redundancies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

On lui a dit qu’il devrait troquer sa vieille voiture qui consomme trop contre un véhicule électrique, plus écologique, dès qu’il serait embauché.

A

He was told he would have to barter his old gaz-guzzling car for an electric, more environnentally-friendly, car as soon as he was hired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Même si les sociétés pétrolières préfèreraient que nous ne changions pas notre politique énegrétique, nous n’allons pas avoir d’autre alternative étant donné que les réserves de pétrole s’épuisent peu à peu

A

Even if oil companies would rather we dit not change our energy policy we are going to have no other alternative as oil reserves are gradually being depleted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

La crise impitoyable que nous traversons actuellement va contraindre les entreprises mal en point à licencier des employés si elles veulent éviter la faillite. Ainsi vous feriez mieux de faire tout votre possible pour que cette succursale demeure rentable.

A

The merciless slump we are going through will compel ailing companies to lay off people of they want to avoid going bankrupt. So you had better do your best for this subsidiary to remain profitable.

42
Q

on a longtemps fait croire aux fidèles que la peste était une punition divine pour leurs péchés

A

Believers were long made to believe that plague was a scourge for their sins.

43
Q

Le pape Pie XII aurait cautionné le martyre infligé aux juifs en fermant hypocritement les yeux sur les persécutions nazies

A

Pope Pius WII is thought to have condoned the martyrdrom inflicted on the Jews by hypocritically turning a blind eye on Nazi persecutions

44
Q

ce serait un groupe de fanatiques qui auraient admis avoir saccagé les tombes de chrétiens et le monastère et sacrifié la vie des moments

A

(surtout pas it woud be) A bunch of zealots are believed to have confessed to destroying the Christian graves and the monastery, and sacrificing the lives of the monks

45
Q

Elle m’a dit qu’elle ne renoncerait au foulard que si les aurotiés faisaient définitivement interdire les croix de toute religion à l’école

A

she told me she would give up the scarf only if the autohrities had the croisses of all creeds definitively banned from school

46
Q

les téléprédicateurs font se convertir et même partir en pèlerinage de plus en plus de gens parce qu’on les croit capables de faire des miracles en direct

A

televangelists make more and more people convert and even go on a pilgrimage as they are believed to be able to perform mircales live.

47
Q

Les croisades, menées par des armées catholiques pour que, disait-on, les chrétiens reprennent le contröle de la Terre sainte, étaient souvent un prétexte pour piller de riches sancturaires musulmans.

A

Crusades, which were allegedly waged by Roman Catholic forces to restore Christian control of the Holy Land, were often an excuse to pillage rich Muslim shrines

48
Q

dans les ateliers clandestins du tiers-monde, les ouvriers ont l’habitude d’être exploités, de se voir contraints à effectuer des travauc éreintants et à faire de plus en plus d’heures supplémentaires sans jamais pouvoir espérer une augmentation

A

In Third world’s sweatshops, workers are used to being (attention à pas oublier le ing)exploited, to being forced to do back-breaking work and to work overtime more and more without ever hoping to have a payrise.

49
Q

La direction d’hier savait comment éviter les conflits sociaux en réussissant à trouver un accord avec les syndicats avant que les salariés ne fassent grève

A

Yesterday’s management used to know how to dodge industrial disputes by succeeding in reaching an agreement with the unions before the wage earners went on strike

50
Q

Afin de restructurer et de réduire le personnel, l’usine de son père l’a licencié et ses chances d’arriver à trouver un nouvel emploi sont infimes à moins qu’il arrête de travailler pour un patron et travaille pour son compte en montant sa propre entreprise

A

In order to overhaul and trim the staff, the factory of his father made him redundant (laid him off) and his chances to find another job are very little unless he stopes working for a boss and becomes self-exmployed by setting up a business

51
Q

quand il postulera pour l’emploi de contremaître, il devra se rappeler d’expliquer comment il prévoit de s’en tirer pour faire appliquer la semaine de quatre jours

A

when he applies for the job as a foreman he will have to remember to exploi how he plans to cope with the implementation of the four-day week

52
Q

l’administrateur a repproché au délégué syndical de mettre des batons dans les roues en ayant organisé une manifestation contre l’information des emplois administratifs

A

the director blamed the shop steward for putting a spanner in the works by staging a demonstration against the computerization of the clerical jobs

53
Q

le salaire minimum est tellement bas que beaucoup de demandeurs d’emploi préfèrent travailler au noir, à faire des petits boulots ici et là, tout en percevant l’allocation chômage plutôt que d’être si mal rémunérés pour un travail souvent aussi fastidieux qu’ingrat

A

the minimum wage is so low that many job seekers prefer moonlighting, doing odd jobs here and there, whille being on the dole to being paid so little for jobs that are often as tedious as they are unrewarding

54
Q

La plupart des promoteurs immobiliers sont plus intéressés par la construction de grands immeubles luxueux en centre-ville que la rénovation de taudis de banlieue laissés à l’abandon

A

Most property developers are more interested in building luxury blocks of flats in city centers than in renovatinf derelict slums suburban slums

55
Q

la protection de l’environnement oblige les urbanistes à planifier des villes qui ne soient pas surpeuplés e qui offrent des espaces verts où les habitants peuvent se promener loin des quartiers bondés, grouillant d’activités

A

Environmental protection compels city planners to lay out cities which sould not be overpopulated, with green areas where city dwellers may stroll far from crowded, bustling neighbourhoods

56
Q

a ce carrefour, l’air était si irrespirable aux heures de pointe à cause des gaz d’échappement qu’ils en ont fait une zone piétonne

A

at this crossroads the air was so unbreathable at peak hours because of exhaust fumes tha they turned it into a pedestrian area

57
Q

il n’y a qu’en changeant profondément nos habitudes que nous pourrons lutter efficacement contre le changement climatique à l’origine des catastrophes naturelles qui menacent nos vies et celles de nombreuses espèces animales

A

it is only by changing our habits dramatically that we will be able to fight efficiently against climate change, which causes the natural disasters threatening our lives and those of many animal species

58
Q

des vandales ont profité des émeutes pour jeter au hasard des pavés dans des vitrines et piller des boutiques avant de mettre feu à un tramway

A

Hooligans took advantage of the riots to indiscriminately throw paving-stones into shop windows and to loot shops before setting fire to a streetcar

59
Q

les banlieusards courent sans cese et passent à côté de ceux qui font la manche aux stations de métro sans les voir

A

commuters are always on the rush and walk by thhe buskers at the tube stations without looking at them

60
Q

l’agricutlure industrielle nécessite l’emploi de trop de pesticides et d’engrais qui non seulement emposonnent les aliments mais laissent derrière eux des résidus toxiques qui s’infiltrent dans les nappes phréatiques

A

industrial farming requires the use of too many pesticides and fertilizers, which not only poison food but leave behind them toxic effluents which leak into aquifers

61
Q

la maladie de la vache folle qui a entrainé l’abattage de plusieurs milliers de têtes de bétail sur le sol britannique est le résltat de l’élevage intensif et de l’utilisation d’aliments contaminés

A

Mad cow disease, which led to slaughtering several thousand heads of cattle on British soil, results from intensive breeding and the use of contaminated cattle feed

62
Q

il y a eu moins d’éleveurs arrêtés cette fois-ci lors des manifestations contre la politique agricole Commune qui veut limter les qutoas laitiers. Certains sur les trois cents d’entre eux arrêtés ont déjà été relâchés et les autres ne devraient pas tarder à l’être

A

this time there were fewer breeders arrested in the demonstration against the Common Agricultural Policy, which aims at limiting milk quotas. Some of the three hundred who were arrested have already been released and the others are soon to be/

63
Q

c’est bien joli de vouloir lutter contre les gaz à effet de serre mais je ne connais aucun paysan qui soit prêt à laisser tomber sont tracteur et à utiliser des chevaux et des boeufs pour labourer son champs

A

it is all very well to be willing to fight against greenhouse gas effects but i know no peasant who might be ready to give up his tractor and use horses and oxen (sing = ox) to plough his fields

64
Q

l’agriculture en autarcie peut sembler idyllique mais comment peut-on s’en sortir avec si peu de terres? on ne peut pas faire pousser beaucoup de récoltes, ni élever plus que quelques moutons et quelques brebis

A

subsistence farming may look idyllic but how can you live on so little land? you cannot grow many crops nor keep more than a few sheep and ewes

65
Q

le raison pour laquelle ils furent si nombreux à abandonner l’élevage de vaches latières pour s’établir au sud et devenir viticulteurs, c’est que la vigne prospère sur des sols presque stériles et nécessite très peu d’arrosae

A

the reason why so many gave up raising milch cows to move southwards and become wine-growers is that vines thrive (prospérer) on almost barren soil and need very little watering

66
Q

durant la seconde guerre mondiale, plus les forces d’occupation cherchaient à soumettre le peuple et abattaient impitoyablement des civils en représailles aux embuscades tendues par la Resistance, plus il y a avait de jeunes résistants qu prenaient le maquis

A

During the Second World War, the harder the occupying forces tried to subdue the people, ruthlessly shooting civilians dead in retaliation for the Resistance ambushing them, the more young Resistance fighters tool to the bush

67
Q

A la fin de la guerre qui avait duré près de deux décennies, il était impossible de savoir laquelle des deux armées avait subi les plus lourdes pertes en vies humaines

A

when the war, which had lasted for nearly two decades, ended, it was impossible to make out which of the two armies had had the worse death toll

68
Q

les plus sanglantes batailles jamais livrées ont sans doute eu lieu dans les tranchées du nord-est de la France, où les soldats de la Première Guerre mondiale, (de jeunes conscrits considérés comme de la chair à canon) se retiraient pour échapper au bain de sang

A

the bloodiest battles ever fought undeniably took place in the trenches of the North East of France, where WWI soldiers, who were young conscripts regarded as cannon fodder, would retreat to escape the bloodshed

69
Q

même si la force de maintien de la paix a fait de son mieux pour empêcher tout nouvel affrontement, l’espoir d’un cessez-le-feu semble lointain à la suite de l’escalade de violence entre les différents groupes ethniques

A

even though the peacekeeping force dit its best to prevent any other clash, the hope of a ceasefire seems remote amid the escalation of violence between the different ethnic groups

70
Q

l’empire britannique connut son apogée à la fin du XIXe siècle. A l’époque, la reine Victoria règnait sur un empire, sur lequel le soleil ne se couchait jamais

A

the British empire knew its heyday at the end of the 19th century. In those days, Queen Victoria reigned over an empire on which the sun never set

71
Q

Dans les années 1830, les Amérindiens furent parqués dans des réserves ou massacrés, et ce n’est pas avant 1890 que s’acheva la Conquête de l’Ouest, avec la bataille de wounded Knee

A

in the 1830’s native Americans were herded on reservations or slaughtered, and it was not before 1890 that the conquest of the Frontier was completed with the battle of Wounded Knee

72
Q

ils ont emporté le marché

A

they got the best of the deal

73
Q

dans le pire des cas

A

if the worst came to the worst

74
Q

qu’ils essaient pour voir

A

let them do their worst

75
Q

le plus tôt sera le mieux

A

the sooner, the better

76
Q

c’est déjà un patron difficile en temps ordinaire

A

he’s a difficult boss at the best of times

77
Q

le ministre des transports dont la fille a été tuée sur la route il y a 10 alors qu’elle faisait de l’autostop par un chauffard qui conduisait en état d’ivresse, a déclaré qu’il ferait tout ce qu’il pourrait pour voir diminuer le nombre d evictimes de la route

A

the Transport Minister, whose daughter got killed on the road ten years ago while she was hitchhiking by a reckless driver who was drunk driving, , declared that he would do all that he could to have fewer road casualties.

78
Q

le ferroutage semble être le seul moyen d’empêcher la circulation de ces énormes camions dont certains sont de véritables mastodontes qui détruisent notre environnement

A

Piggybacking seems to be the only way to prevent the traffic of those huge lorries, some of which are real juggernauts that destroy our environment

79
Q

leur vol a été annulé à cause du vergals, ce qui les a obligés à prendre un train, lequel a eu un retard de trois heures

A

their flight was cancelled because of the black ice, which compelled them to take a train, which had a 3 hours’ delay (was delayed by 3 hours)

80
Q

les passagers qui sont montéd à bord de cet avion, et dont la plupart avaient conservé leurs bagages pour éviter l’enregistrement, ont été à nouveau fouillés par l’équipage

A

the passengers who boarded this plane, and most of whom had kept their lugage to eschew check-in, wereagain searched by the crew

81
Q

après avoir été verbalisé pour excès de vitesse, elle est entrée en collision avec un véhicule qui arrivait en sens inverse alors qu’elle tentait de doubler dans un virage

A

after being booked for speeding she collided with an oncoming vehicle while trying to overtake on a bend

82
Q

la circulation serait moins dense sur le réseau routier si les marchandises, dont la plupart sont transportées par la route, l’étaient par le train ou des péniches. Il faudrait aussi faire des efforts pour encourager le covoiturage et réduire les tarifs des transports en commmun

A

Traffic on the road network would not be so heavy if goods, most of which are freighted by road, were conveyed by train or by barge. Efforts should also be made to foster car pooling and reduce the fares of public transport

83
Q

a mon avis, il va certainement réfuter l’agument que pendant plus de dix ans on a prescrit ce médicament aux patients qui voulaient perdre du poids sans vérifier s’ils étaient ou non cardiauqes

A

to my mind, he is certainly going to dismiss the point that, for more than ten years, this medicine was prescribed to patients willing to lose weight without checking whether they had a heart condition

84
Q

l’histoire de cette ancienne infirmière qui a débranché l’appareil de maintien en survie de sa fille grabataire, atteinte d’une maladie incurable, va incontestablement relancer le débat sur l’euthanasie

A

the case of this former nurse, who unplugged the life-support machine of her bed-ridden, terminally-ill daughter, will undoubtedly reopen the debate on euthanasia

85
Q

le nombre important d’handicapés dans ce pays s’expliquer par le fait que, pendant la guerre, beaucoup de soldats et de civils ont été gravement blessés et ont perdu un ou plusieurs membres

A

the high rate of disabled person in this country is accounted for by the fact that many soldiers and civilians got seriously wounded during the was and lost one or several limbs

86
Q

pour éviter de se disputer avec luin et après avoir bien réfléchi, elle a avorté oendant qu’il était allé à l’hôpital pour faire un bilan de santé

A

to avoid quarreling with him, after thinking things over, she got an abortion while he had gone to hospital to have a checkup

87
Q

elle s’est fait une entorse de la cheville droite en descendant l’escalier quand elle a eu son attaque cérébrale. Elle a été transportée à l’hopital ou elle est restée en soins intensifs pendant toute la journée

A

she sprained her right ankle while coming down the stairs when she had a stroke. She was taken to hospital where she stayed in intensive car for a whole week

88
Q

il va sans dire que le fait de ne pas prendre parti sur un sujet aussi controversé que la manipulation génétique revient à soutenir des pratiques telles que le clonage humain

A

it goes without saying that remaining non-committal on so controversial a topic as genetic engineering boils down to supporting such practives as humain cloning

89
Q

bien que la liberté de presse soit considérée comme acquise, il demeure des sujets brûlants que les journalistes ne peuvent abroder sans risquer d’être censurés

A

although the freedom of the press is taken for granted there remain burning issues journalists cannot tackle without running the risk of being censored (attention be censured = être critiqué)

90
Q

j’aurais aimé que l’on prenne en considération toutes les données sur cette nouvelle avant d’en faire la une des journaux

A

i wish all the data on this piece of news had been taken into consideratin before it hit the front page / made the headlines

91
Q

malgré un slogan accrocheur et une campagne publicitaire télévisée de plusirus mois, nous n’avons pas réussi à conviancre assez de téléspectateurs de s’abonner à cette nouvelle chaîne à péage considérée comme trop chère

A

despite a catchy slogan and a several-month-long TV advertising campaign, we failed to talk enough TV viewers into subscribing to this new pay channel, considered tOO expensive

92
Q

ses proposes nuancés sur ce nouveau logiciel tendent à prouver qu’il a pour le moins des réserves en tant qu’informaticien

A

his qualified statement on this new software tends to prove that, as a computer scientist, he has reservations, to say the least

93
Q

de sources sures, le tirage de ce magazine aurait, et c’est plutot paradoxal, chuté depuis la révélation du scandale mettant en cause le minsitre des finances et qui a semé le doute sur l’ensemble du gouvernement

A

form knowledgeable sources, the circulation of this magazine is paradoxically enough believed to have dropped since it exposed the scandal involving the Chancellor of the Exchequer, which had cast a doubt on the whole governement

94
Q

tu ferais bien de te méfier du battage médiatique qui entoure un festival. En ce qui me concerne je suis partagé sur ce film que la presse a pourtant porté aux nues comme s’il s’agissait d’un chef-d’oeuvre

A

you’d better be wary of the publicity conveyed by the media during a festival. I personnaly have mixed feelings on this film although the press unanimously extolled its virtues as if it were a masterpiece

95
Q

C’est par la menace que les indiens d’Amerique ont été amenés à se retirer dans des réserves et des centaines de milliers d’entr eux sont morts en s’opposant à la loi de Deplacement des Indiens

A

American Indians were threatened into removing to reservations and hundreds of thousands of them died while opposing the Indian Removal Act

96
Q

Combien de demandeurs d’asile ne se voient pas accorder la nationalité américaine et finissent par devenir des calndestins? Sans parler de tous ces immigrants mexicains qui sont morts ces dernières années en traversantle Rio Grande à la nage

A

How many asylum seekers are not granted American nationality and end up being illegal immigrants? Not to mention all the wetbacks (dos mouillé car ont traversé Rio Grande) who have died over the last three years while swimming across the Rio Grande

97
Q

C’est en battant le roi Harold que Guillaume, duc de Normandie, conquit le royaume d’Angleterre et devint le roi William I, en 1066. Il régna jusqu’en 1087, date ou il est mort

A

It is by defeating King Harold that William, duke of Normandy, conquered the kingdom of England et became King William I in 1066. He reigned until his death in 1087

98
Q

Que cette institution est ingnieuse ! Grace au système du cabinet fantome, en cas de victoire aux législatives, le parti d’opposition est toujours pret à gouverner

A

How ingenious this institution is ! Thanks to the system of the Shadow Cambinet, the opposition party is always ready to govern in case (if) they win the parliamentary elections (the eneral election)

99
Q

Chaque année, le 5 novembre novembre, les Britanniques fetent la défaite de Guy Fawkes, qui avait fomenté un complot pour détuire la monarchie parlementaire en faisant sauter le Parlement

A

Each year, on 5 November, the British celebrate the defeat of Guy Fawkes, who plotted to destroy the parliamentary monarchy by blowing up Parliament

100
Q

Grâces a des mesures visant à lutter contre la ségrégation telles que la mise à disposition de cars scolaires favorisant le brassage racial et la discrimination positive, les Noirs américains ont connu des avancées. Cependant, le racisme n’est pas mort, et les Protestants anglo-saxons dirigent toujours le pays

A

Thanks to anti-segregation measures such as busing and affirmative action, African Americans have made some progress. Yet racism is not dead and WASPs still rule the country