Perception Flashcards
Les cinq sens
The fives senses
Percevoir
To perceive
Sensible
Sensitive to
Une sensation
2
A sensation
A feeling
Sentir (intuitivement)
To sense
Sentir
To feel
Avoir un sensation de brulure
To have a burning feeling
Je ne sens plus mes mains
I can’t feel my hands
Engourdir (membres)
Numb
S’engourdir
(Membres)
(3)
To go numb
To go to sleep
To go dead
Conscient de quelque chose
2
Conscious of something
Aware of something
Inconscient de quelque chose
Unaware of something
Éprouver quelque chose
To experience something
Avoir l’impression que
to get the impression that
On avait l’impression de voler
It felt like flying
Sensoriel
Sensory
Sensuel
Sensuous
Distinct
Distinct
Intense
Intense
L’intensité
Intensity
Perceptible
Perceptible
Imperceptible
Imperceptible
décelable
Detectable
Détecter
To detect
Superficiel
Superficial
Une réaction à quelque chose
A reaction to something
Réagir à quelque chose
To react to something
Une réponse à quelque chose
A response to something
répondre à quelque chose
To respond to something
Stimuler
To stimulate
Un stimulus
A stimulus
tater quelque chose/ Palper quelque chose
To feel something
Rugueux/lisse au toucher
Rough/smooth to the touch
Le contact avec
Contact with
être en contact avec
To come into contact with
tactile
tactile
tangible
tangible
toucher
to touch
Toucher quelque chose des doigt
To finger something
Effleurer quelque chose
To touch something lightly
Chercher quelque chose à tâtons
to feel around for something
Manipuler
To handle
Frotter contre
To rub against
Frôler quelque chose
To brush against something
Carresser
3
To caress
To stroke
to pet
Taper doucement quelque chose
To tap on something, against something
Tapoter (joue)
To pat
Tapoter (objet)
To tap
Frapper sur/contre quelque chose
To knock on/ against something
Presser
To squeeze
Chatouiller
To tickle
chatouilleux
Ticklish
Doux
Soft
Lisse
Smooth
Lisser
To smooth
Uni
even
duveteux
downy
Dur
Hard
glissant
slippery
visqueux
slimy
graisseux
greasy
humide
moist
poisseux
sticky
moite
clammy
irrégulier
uneven
rugueux
rough
Gouter quelque chose
To taste something
Faire gouter quelque chose à quelqu’un
To give somebody a taste of something
déguster
to sample
savourer (3)
to enjoy
to savour
to savor
avoir le palais fin
to have a discerning palate
avoir un gout de quelque chose
to taste of something
Quel gout ça a ?
What does it taste like ?
Ça a bon/mauvais gout
It tastes nice/awful
Ça a un gout sucré/amer
it has a sweet/sour taste
Sucré au gout
Sweet to the taste
On sent le gout de la vanille
You can taste the vanilla
Un arrière gout (2)
An aftertaste
An undertaste
Un gout agréable/prononcer
A nice/strong flavour
A nice/strong flavor
Donner du gout à quelque chose (2)
To flavour something
to flavor something
Un parfum (glace) (2)
A flavour
A flavor
Délicieux
Delicious
Savoureux
Tasty
Appétissant
Appetizing
Alléchant
Mouth watering
Sans gout
tasteless
Fade
Bland
Insipide
insipid
désagréable au gout
unpalatable
Salé
salty
relevé
hot
épicé
spicy
poivré
peppery
sucré
sweet
amer
bitter
acide
tart
aigre
sour
piquant
pungent
Sentir quelque chose( en le respirant)
To smell something
Sentir une odeur ge gaz
To smell gas
avoir un bon odorat
To have a keen sense of smell
Une odeur (3)
A smell
an odour
an odor
ça sent la lavande
It smells of lavender
ça ne sent rien
it has no smell
inodore (gaz) (2)
odourless
odorless
Odorant/ qui sent bon
sweet-smelling
le parfum (d’une fleur, d’un savon) (2)
scent
fragrance
parfumé (fleur, savon) (2)
scented
fragrant
parfumé (fruit)
sweet
capiteux
heady
pénétrant
pervasive
Une senteur
a fragrance
un arome
an aroma
aromatique
aromatic
Renifler quelque chose, flairer quelque chose
to sniff at something
humer l’air
to sniff the air
parfumer (fleurs) (2)
to scent
to perfume
exhaler (2)
to exhale
to give off
Malodorant/qui sent mauvais
Nasty-smelling
ça sent mauvais
it’s smelly
ça sent le renfermé ici
it’s stuffy in herre
nauséabond
foul
puer (2)
To stink
to reek
puer quelque chose, empester quelque chose (2)
to stink of something
to reek of something
Puant
Stinking
Cela empestait la pièce
it stank the room out
La puanteur (2)
stink
stench
Une odeur nauséabonde
a stench
Acre (2)
acrid
pungent
fétide
fetid
voir
to see
Avoir une bonne/mauvaise vue
To have a good/poor eyesight
visible
visible
invisible
invisible
la visibilité
visibility
visuel
visual
à première vue
at first sight
être en vue
to be in sight
apparaître (2)
To come into sight
to appear
être hors de vue
To be out of sight
Disparaitre (2)
To go out of sight
to disappear
perdre quelque chose/quelqu’un de vue
To lose sight of something/somebody
tirer à vue
To shoot on sight
Connaitre quelqu’un de vue
To know somebody by sight
distinguer quelque chose
To make something out
Boucher la vue de quelqu’un
To block somebody’s view
Une belle vue
A lovely view
Le spectacle de
the sight of
Un témoin de
A witness of, to
Las badauds
The onlookers
Bien en évidence
Conspicuous
Passer inaperçu
To be inconspicuous
Clair
Clear
La clarté
clarity
opaque
opaque
transparent
transparent
la transparence
transparency
translucide
Translucent
optique
optical
une illusion d’optique
An optical illusion
regarder quelque chose/quelqu’un (3)
To look at something/somebody
to have a look at sth/sb
to take a look at sth/sb
Regarde le faire (2)
watch him do it
look at him do it
baisser/lever les yeux
To look down/up
Chercher quelqu’un/quelque chose du regard
To look for sb/sth
guetter quelque chose/quelqu’un
To keep a lookout for sth/sb
Surveiller quelque chose
To keep one’s eye on sth
observer
to observe
to watch
Examiner
to examine
observateur
observant
l’observation
observation
un observateur/une observatrice
An observer
Remarquer quelque chose/quelqu’un (2)
To notice sth/sb
To spot sth/sb
remarquer que
to notice that
contemple quelque chose
to gaze at sth
jeter un coup d’oeil à quelque chose/ quelqu’un
To glance at sth/sb
regarder en l’air/autour de soi
To glance up/around
apercevoir quelque chose/quelqu’un (2)
To catch sight oh sth/sb
to catch a glimpse of sth/sb
Parcourir quelque chose du regard
to scan sth
regarder quelque chose furtivement
to peep at sth
regarder quelque du coin de l’oeil
to squint at sth
regardé quelque chos/quelqu’un à la dérobée
to look surreptitiously at sth/sb
reluquer qqn
to ogle sb
cligner des yeux
to blink
regarder dans le vide
to gaze into space
fixer qqn/qqch du regard
to spare at sb/sth
regarder qqn/qqch d’un air interrogateur
to peer at sb/sth
regarder qqn/qqch d’un air dubitatif
to peer doubtfully at sb/sth
lancer un regard furieux à qqn
To glare at sb
Jeter un regard désapprobateur à qqn
to glare at sb disapprovingly
lancer des oeillades à qqn
to make eyes at sb
faire un clin d’œil à qqn
to wink at sb
regarder qqch/qqn bouche bée
to gape at sth/sb
il ne l’as pas quittée des yeux
he didn’t take his eyes off her
Entendre
to hear
écouter quelqu’un/qqch
To listen to sb/sth
être tout ouïe
to be all ears
Ila l’oreille fine
his hearing is very acute
avoir de l’oreille
to have a good ear
à portée/hors de portée de voix
within/out of earshot
surprendre une conversation
to overhear a conversation
écouter une conversation en cachette
to eavesdrop on a conversation
tendre l’oreille
to prick up one’s ears
guetter (le bruit de) qqch
to listen for sth
n’écouter que d’un seule oreille (2)
to listen with only one ear
to only half listen
se boucher les oreilles
to put one’s fingers in one’s ears
faire la sourde oreille à qqch
top retend not to hear something
audible
audible
à peine audible
barely audible
distinctement
audibly
imperceptible
inaudible
Un bruit
A noise
Un son
A sound
Bruyant
Noisy
Bruyamment
Noisily
Faire du bruit (2)
To be noisy
To make a noise
Silencieux (personne, endroit)
Silent
Le silence
silence
Tranquille (lieu)/silencieux (machine)
Quiet
Se taire
To stop talking
Taisez-vous
Be quiet
Faible (bruit)
2
Faint
slight
Faible (voix)
faint
étouffer un bruit
to muffle a sound
Fort, sonore
loud
assourdissant
deafening
un vacarme
a racket
un tumulte
An uproar
Un écho
An echo
Se répercuter
to echo
aigu (voix, son)
2
Shrill
high-pitched
Aigu (note)
high (-pitched)
Discordant (2)
Discordant
jarring
Faire un bruit discordant
To jar
perçant
Piercing
Grave (note)
Low
Grave (voix, son) (2)
Deep
low-pitched
Sonner (téléphone, cloche, réveil)
To ring
Une sonnerie
A ring
Tinter (clochette)
To tinkle
un tintement (clochette)
a tinkle
tinter (monnaie)
to jingle
Un tintement (monnaie)
a jingle
Tinter (verres)
to chink
Un tintement (verres)
A chink
Carillonner (2)
to peal
to ring
Un carillon
A peal of bells
Retentir (sonnerie)
To ring
retentir (cri)
to ring out
retentir (voix)
to boom
retentir de qqch
to resound with
grincer (freins)
to screech
grincer (objet métallique)
to grate
un grincement
a gratting noise
grincer des dents
to grind one’s teeth
hurler (personne)
to shriek
un hurlement
a shriek
hurler (sirène)
to wail
hurler (radio) (2)
To blare
to blast out
cliqueter (vaisselle, clés)
to clink
un cliquetis (vaisselle, clés)
a clink
cliqueter (chaines)
to clank
un cliquetis (chaines)
A clank
cliqueter (talons)
to clatter
un cliquetis (talons)
a clatter
faire clic
to click
un déclic
A click
crisser (gravier)
To crunch
un crissement (gravier)
a crunch
crisser (pneus)
to squeal
un crissement (pneus)
A squeal
faire un bruit de ferraille (véhicule)
to rattle
crépiter (feu)
to crackle
un crépitement (feu)
a crackle
crépiter (mitrailleuse)
to rattle
un crépitement (mitrailleuse)
a rattle
grésiller (friture)
to sizzle
un grésillement (friture)
a sizzle
grésiller (radio)
to crackle
un grésillement (radio)
a crackle
se fracasser
to crash
un fracas
a crash
tomber avec fracas
to come crashing down
patatras !
crash !
claquer (porte, volet)
to bang
un claquement (porte volet)
a bang
claquer la porte (2)
to shut the door with a bang
to slam the door shut
claquer (corde qui casse)
to snap
un claquement (corde qui casse
a snap
claquer (fouet)
to crack
Un claquement (fouet)
a crack
claquer (drapeau voile)
to flap
claquer des talons
to click one’s heels
craquer (feuilles mortes)
to crackle
un craquement (feuilles mortes)
a crackle
craquer (chaussure)
to squeak
craquer (bois)
to creak
un craquement (bois)
a creak
bruire
to rustle
un bruissement
a rustle
exploser
to explode
une explosion, une déflagration (2)
an explosion
a blast
une détonation (2)
a ban
a report
pétarader
to backfire
ronfler (personne)
to snore
un ronflement (personne)
a snore
ronfler (feu, moteur)
to roar
un ronflement (feu, moteur)
a roar
vrombir
to whirr
un vrombissement
a whirr
siffler (vapeur, serpent)
to hiss
un sifflement (vapeur,serpent)
a hiss
siffler (personne, vent,balle)
to whistle
un sifflement (personne, vent,balle)
a whistle
gémir (vent, personne)
to moan
un gémissement
a moan
Gémir (planche)
to creak
un gémissement (planche)
a creak
gronder(train tonnerre canon)
to rumble
un grondement (train tonnerre canon)
a rumble
rugir (mer, tempête)
to roar
un rugissement (mer, tempête)
a roar
faire plouf
to make a splash
clapoter
to lap
le clapotement des vagues
the lapping of the waves
gargouiller
to gurgle
un gargouillis
a gurgle