P5 Voc. Flashcards
Aufruhr, Krawall (2x)
la révolte, l’émeute
verurteilen (2x)
condamner, juger
Gefängnis
la prison
enthalten, beinhalten
contenir
selbst wenn er verurteilt wird, muss Trump nicht ins Gefängnis
même s’il est condamné, Trump n’ira pas en prison
Sie hatte mir bereits davon erzählt
elle m’en avait déjà parlé
Ich war gekommen, um sie zu besuchen
j’étais venu la voir
Ich war an diesem Tag sehr früh aufgewacht
je m’étais reveillé très tôt ce jour-là
Sie war wütend. Das ist zu verstehen
elle était en colère. ça se comprend!
Er hat bei der Floristin Rosen gekauft
il a acheté des roses chez le fleuriste
Sie ist seit zwei Wochen bettlägrig
elle est alitée depuis deux semaines
beruhigen, besänftigen
apaiser, adoucir
betrübt
attristé
ein Hungriger, ein Durstiger
un assoiffé, un affamé
Hatten Sie eine gute Reise?
Ja, sehr gut. Danke.
Ich hatte eine gute Reise.
Avez-vous faites bon voyage?
ça a été, je vous remercie.
J’ai fait bon voyage
Jetzt kann man die Strecke in der Hälfte der Zeit zurücklegen.
Maintenant, on peut faire le trajet en deux fois moins de temps
Entschuldigen Sie meine Verspätung! Ich wäre doppelt so schnell gewesen, wenn ich ein Taxi genommen hätte.
Excusez-moi du retard! J’aurais été deux foix plus vite si j’avais pris un taxi
Was für ein schrecklicher Verkehr
Quelle circualtion affreuse
Die Haupsache ist, dass Sie angekommen sind
L’essentiel est que vous soyez arrivé
jdm. willkommen heissen (2x)
Souhaiter la bienvenue (à), Bienvenue à
Sie hat wirklich gute Ideen
elle a en effet de bonnes idées
während der Fahrt
pendant le trajet
er ist beruflich unterwegs (eintägig)
(mehrtägig)
il est en déplacement (professionell)
il est en voyage d’affaires
etwas suchen (gehen)
aller chercher
Sie sind sehr nett
vous êtes bien aimable
Hallo Johann, endlich bist du da
Salut Jean,. Enfin te/vous voilà
Gepäckaufbewahrung
la consigne
Sie hat sich gut zwanzig Mal verlaufen
elle s’est perdue une bonne vingtaine de fois
ein verstellbarer Schraubenschlüssel
une clé anglaise
Er ist gestorben
Il est décédé
Wie ist das passiert?
Comment cela s‘est-il passé
Wir hatten ausserdem zahlreiche Austauschstudenten
Nous avions également de nombreux étudiants en échange
Wie können der Unterricht und die Recherche so funktionieren?
Comment l’enseignement et la recherche peuvent-ils fonctionner ainsi?
Stellen Sie auch fest, dass viele Diplomierte Russland verlassen?
Constatez-vous aussi que de nombreux diplômés quittent la Russie?
Das Kippen der Wirtschaft
Le bouleversement économique
Arm werden, verarmen
Tomber dans la pauvreté
In Bezug auf, gegenüber
à l’égard de
Diese Sorgen/Unruhen sind nicht unbegründet
Ces inquiétudes ne sont pas infondées.
die KI könnte die Stuntmänner überflüssig machen
l’IA pourrait rendre les cascadeurs superflus.
Die digitale Produktion
La production numérique
Verschönern
Embellir
betrügen
tricher
eine Investition
un investissement
Ich wünsche dir eine schnelle und gute Besserung
Je te souhaite un prompt et bon rétablissement.
unter der Armutsgrenze
sous le seuil de pauvreté
zusammenbringen, versammeln
rassembler
Kann ich eine Frage stellen?
Puis-je poser une question ?
Je peux poser une question ?
ein Schnellboot
une vedette rapide
der mittlere Osten
le Moyen-Orient
Aufsicht, Überwachung
Überwachungskamera
la surveillance
la caméra de surveillance
effektiv
effectivament
es gibt einen Konsens
il y a consensus
Massnahmen ergreifen
prendre des mesures
nach, laut, gemäss
selon
überschätzen / übertreiben
unterschätzen / untertreiben
sur-estimer / exagérer
sous-estimer
in jeder Hinsicht (2x)
dans tous les sens du terme
à tous égards
Wie viel kostet das? Es ist gratis.
ça coûte combien? C’est offert.
Bitte nichts auf den Boden werfen
Prière de ne rien jeter à terre
Ich bewahre es bis zu deiner Rückkehr auf
je le garderai jusqu’à ton retour
Ich hoffe, dich bald wiederzusehen
J’espère te revoir bientôt
Folgen Sie mir bitte
Veuillez me suivre SVP
Wir beginnen gleich mit dem Boarding
nous allons procéder à l’embarquement
zeigen Sie der Flugbegleiterin die Boardkarte
Veuillez présenter vos cartes d’accès à bord à l’hostesse
Bitte überprüfen Sie, dass der Tisch vor Ihnen hochgeklappt und die Rücklehne Ihres Sitzes aufgerichtet ist
Veuillez vérifier que la tablette et le dossier de votre siège sont relevés
Feuerlöscher
un extincteur
Wieviel schulde ich Ihnen? Das ist gratis, mein Herr.
Combien vous dois-je? C’est offert, monsieur
alle Passagiere, die nicht EU-Staatsangehörige sind
tous les passangers qui ne sont pas ressortissants de l’EU
Ich hätte gerne einen Fruchtsaft. Einen Grapefruitsaft
Je prendrais bien un jus de fruit. Un jus de pamplemousse
Ich werde darauf warten, dass er mir einen Vorschlag macht
J’attendrai qu’il me fasse un proposition (attendre que = Subj)
wieso schaffst du es nicht, dich zu mobilisieren?
Pourquoi n’arrives-tu pas à te mobiliser?
aber Claude schickt folgende Notiz: (2x)
mais Claude fait envoyer ce mot/cette note (Nachricht = message)
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Wir werden uns nächste Woche sehen
Ce n’est que partie remise. Nous nous verrons la semaine prochaine
Viele Grüsse, Marcel
Je t’embarasse, Marcel
Sie hat es eilig, sie hat viele Dinge zu erledigen
elle est pressée, elle a plein de choses à faire
(dann eben) ein anderes Mal
ça sera pour un autre jour
müssen (2x)
ich musste die Strafe bezahlen
devoir / être obligé de
je devais payer l’amende/peine
Er wollte mich eigentlich um fünf Uhr anrufen
il devait me téléphoner à cinq heures (war eigentlich geplant = devoir)
sich unterhalten mit, verhandeln
pflegen, instandhalten
Reinigungsprodukte
s’entretenir
entrentenir
des produits d’entretien
erstaunlich, nicht wahr?
Aber nicht im geringsten.
étonnant, n’est-ce pas?
Mais pas le moins du monde
nachdenken, überlegen, sich vorstellen (2x)
réféchir, songer
ich hatte mir das nicht vorgestellt
je n’y avait pas songé
Das ist nicht möglich/vorstellbar
il ne faut pas y songer
ich habe schon an diese Lösung gedacht
j’ai déjà songé à cette solution
Verbinden Sie mich mit der Werkstatt! Hier spricht ein Kunde
Passez-moi l’atelier. C’est de la part d’un client
ich möchte, dass es schnellstens gemacht wird.
Das wir frühestens am Dienstag sein.
j’aime que ce soit fait au plus vite.
ça sera mardi au plus tôt.
Geben Sie Ihr Auto spätestens um 9 Uhr zum Ölwechsel ab
Déposez votre voiture à neuf heures au plus tard pour un vidange
Sie hat für einige Minuten ihren Arbeitsplatz verlassen. Wollen Sie warten?
Elle s’est absentée quelques instants. Voulez-vous patienter
Ich habe erst gestern von ihm/ihr gehört
j’ai eu de ses nouvelles pas plus tard qu’hier
reklamieren (2x)
Bewschwerdestelle
réclamer
se plaindre (Essen, Wetter)
Le service des réclamations
frühestens, spätestens, schnellstens
au plus tard, au plus tôt, au plus vite
wir haben nichts von ihm gehört
on n’a pas eu de ses nouvelles
keine Nachrichten sind gute Nachrichten
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles
wenn nicht, werden sie von mir hören (verägert)
sinon vous aurez de mes nouvelles
Welch eine Geschicklichkeit
quelle adresse
er ist handwerklich sehr begabt
il est très adroit de ses dix doigts
Achten Sie darauf die Anschrift anzugeben
Pensez bien à mettre l’adresse
Kontaktieren Sie den Kundendienst
Adressez-vous au service après-vente
Wenn Sie sie ansprechen, reden Sie sie immer mit Frau Ministerin an
Si vous lui adressez la parole, dites toujours Madame la ministre
Er soll mir sagen, ob er eine Eintrittskarte will
Qu’il me dise s’il veut le billet
Sie soll es mir schriftlich bestätigen
Qu’elle m’écrive pour le confirmer