P2 Voc. Flashcards

1
Q

eine Kombination

A

une combinaison

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Das hat grosse Auswirkungen auf die Schneemenge (2x)

A

cela a une grande influence/un grand impact sur la quantité de neige

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

die Apostel

A

les apôtres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

die Puppe

A

la poupée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

wie dem auch sei,…

A

Quoiqu’il en soit, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

die Mittelklasse

A

la classe moyenne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

die Kosten der kalten Progression

A

les coûts de la «progression à froid»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

im Vergleich, in Bezug auf

A

par rapport

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

die Nominallöhne / die Reallöhne

A

les salaires nominaux / les salaires réels

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

wenn die Löhne aufgrund des globalen Wachstums steigen

A

lorsque les salaires augmentent en raison de la croissance globale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

jedoch, allerdings (3x)

A

cependant, toutefois, mais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

gemäss, laut

A

selon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

mit anderen Worten (2x)

A

en d’autres termes, autrement dit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Die “heisse Progression” schwächt die Verteilung von Reich zu Arm

A

La «progression à chaude» affaiblit la répartition des riches vers les pauvres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

um

A

afin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mehrwehrtsteuer

A

Taxe sur la valeur ajoutée (TVA)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

als Folge (2x)

A

comme conséquence, à la suite (de)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

die Produkivität

A

la productivité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

die Steuerhinterziehung (2x)

A

l’évasion fiscale, la fraude fiscale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

die Politiker stecken das Geld in die eigene Tasche

A

les politiciens mettent l’argent dans leur poche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

das Büro

A

le bureau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

der Backofen

A

le four

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Mehl

A

la farine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Hefe

A

la levure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Zutaten
les ingrédients
26
der Teig
la pâte
27
die Aufgabe (2x)
la tâche, le devoir
28
Sind Sie mit dem richtigen Fuss aufgestanden?
Vous vous etes levé du bon pied?
29
beschreiben
décrire
30
die situation ausnützen
profiter de la situacion
31
betrügen (2x)
tricher, tromper
32
aber wie lange noch?
Mais pour combien de temps encore?
33
Unterstützung
le soutien
34
bis jetzt (2x)
jusqu'à présent / jusqu'à maintenant
35
wann hat es angefangen?
Quand cela a-t-il commencé?
36
Ein entscheidender Faktor wird die Wirtschaft, insbesondere die Industrie sein (2x)
Un facteur décisif sera l'économie, en particulier/notammenr l'industrie
37
Israel zumindest vorübergehend zu verlassen
de quitter Israël, au moins temporairement
38
bei all dem Wahnsinn
Avec toute cette folie
39
obwohl es immer heisst / man kann viel sagen
on a beau dire
40
verhindern
empêcher
41
das verhindert nicht, dass sie die Gewohnheit haben, zu
cela n'empêche pas qu'ils ont tendence à
42
es braucht starke Nerven
il faut des nerfs solides
43
der aktuelle Stand des Verkehrs
le point sur la circulation
44
der Verkehr ist immer noch zähfliessend
on roule encore très mal
45
der Strassenverkehr
le trafic routier
46
die Spitzentechnik
la technique de pointe
47
die Hauptverkehrszeit
l'heure de pointe
48
den Stand der Dinge besprechen
faire le point sur l'aiffaire
49
die neuesten Nachrichten
le point de l'actualité
50
die Angewohnheit haben, zu
avoir tendence à
51
am Samstag kommt man nur langsam voran
ça roule mal le Samedi
52
(altes) Auto (Sprachgebrauch unter den Jungen)
la bagnole
53
in der Strasse Rivoli scheint man Wurzeln zu schlagen
à la rue Rivoli, on a tendence à y prendre racine
54
was betrifft / was mich betrifft
quant à / quant à moi
55
was ihn angeht, werde ich niemals seinem Rat folgen
quant à lui, je ne suiverai jamais ses conseils
56
es ist schön und gut zu sagen
on a beau dire
57
Fast überall kommt man nur langsam voran
Un peu partout ça roule mal
58
Der Direktor hat Bilanz über unsere Verkäufe im April gezogen
le directeur a fait le point sut nos ventes pour (le mois d') Avril
59
Trinkgeld hat nicht überall die gleiche Bedeutung
Le pourboire n'a pas la même signification partout
60
an der Theke einer Bar lehnend
accoudés au comptoir d'un bar
61
Diese Frage haben wir uns bestimmt schon mindestens einmal gestellt
C'est une question qu'on a dû se poser au moins une fois
62
es ist möglich, den Betrag auf die nächste "runde" Zahl aufzurunden
il est possible d'arrondir le montant au chiffre «rond» supérieur
63
die Art und Weise
le façon
64
die Strenge
le rigueur
65
mitbringen / hinbringen
apporter / amener
66
ich will eine Genehmigung, ich habe sie beantragt
je veux une autorisation, j'en ai fait la demande
67
wir finden seit Monaten nirgendwo welche
on n'en trouve nulle part depuis des mois
68
Stört es Sie, wenn ich das Fenster öffne?
cela vous dérange si j'ouvre la fenètre?
69
ich habe weder Zeit noch Lust, aber gehen sie nur
je n'en ai ni le temps ni l'envie, mais allez-y
70
Sie hat überall danach gesucht, aber man kann nirgendwo welche finden
elle en a cherché partout; mais on n'en trouve nulle part
71
die Grundgebühr
la prise en charge
72
Sperrgut (Ski, vélos, etc.)
le colis encombrant (Hügel = la colline)
73
Bringen Sie mich bitte zur Rue de Sévigné
Emmenez-moi à la rue de Sévigne
74
Das ist eine Einbahnstrasse
c'est une rue à sens unique
75
Wieviel macht das? 100 Euro. Hier haben Sie 120. Behalten Sie das Wechselgeld.
Combien vous dois-je? 100 euro. En voici cent vingt. Gardez la monnaie.
76
in das Auto einsteigen / aus dem Auto aussteigen in die Metro einsteigen / aus der Metro aussteigen
monter/descendre dans/de la voiture entrer/sortir dans le/du métro
77
je wärmer es ist, desto geringer ist die Luftdichte
plus il fait de chaud, plus la densité de l'air est faible
78
aufgrund, aus Gründen, in Anbetracht
en raison
79
springen
sauter
80
man muss Sinn für Humor haben
il faut avoir le sens de l'humour
81
Das Taxi fährt das Seine-Ufer entlang
le taxi longe les quais de la Seine
82
wie lange hat es gedauert ihn zu bauen?
combien de temps a-t-Iil fallu pour la construire?
83
so viel
autant
84
seine Ausführungen fortsetzen
continuer ses propos
85
gerissen, klever, klug
futé
86
Füchse sind sehr kluge Tiere
Les renards sont des animaux très futés
87
Folgen Sie der Eisenbahnlinie etwa einen Kilometer lang
longez la voie ferrée pendant un kilomètre
88
Die Strasse führt am Waldrand entlang
la route longe un bois
89
ich brauche zehn Minuten ich habe zwei Stunden gebraucht
il me faut dix minutes j'ai mis deux heures
90
Wie lange brauchen Sie?
combien de temps vous faut-il?
91
Sie hat nur zehn Minuten Zeit
elle n'a que dix minutes
92
ich kann Ihnen nur das geben
je n'ai que ceci à vous donner
93
sein Kunde mit dem verblüfften Blick
son client (à l'air) ahuri
94
Er sieht intelligent/aufgeweckt/doof/blöd aus
il a l'air intelligent/éveillé/bête/stupide
95
er hat sechs Stunden gebraucht, um in den Hafen zu fahren
il lui a faillu six heures pour entrer dans le port
96
Wie lange hat es gedauert, sie zu bauen?
combien de temps a-t-il fallu pour la construire?
97
es würde nur zehn Jahr dauern, es zu vollenden
il ne faudrait que dix ans pour le finir
98
wie lange haben Sie bis hierher gebraucht?
combien de temps avez vous mis pour arriver?
99
ich war verblüfft, über das, was er sagte
j'ai été ahuri par ce qu'il a dit
100
das stellt die Wirksamkeit in Frage
cela remet en cause/question l'efficacité