P1 Voc. Flashcards

1
Q

ab jetzt, von jetzt an, künftig (2x)

A

à partir de maitenant, à l‘avenir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

von jetzt an dürft ihr abends nicht mehr ausgehen

A

à partir de maintenant, vous n’aurez plus le droit de sortir le soir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

zurechtkommen, sich zu helfen wissen, sich zurechtfinden

A

se débrouiller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

sie kommt mit 1’000 EUR pro Monat aus

A

elle se débrouille avec mille euros par mois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

das ist deine Sache (wie du es machen wirst)

A

débrouille-toi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Sie kommt gut auf Englisch zurecht (als Kompliment)

A

elle se débrouille bien en anglais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

eine Frau mit langen Haaren

A

une femme aux cheveux longs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

der Mann mit einem dicken grauen Schnurrbart

A

un homme à (avec une) grosse moustache grise (à für Körpermerkmale)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Trotz unserer Vorsichtsmassnahmen

A

malgré nous précautions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Du scherzst / Sie scherzen

A

tu plaisantes, vous plaisantez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

verbringen Sie mehr Zeit damit

A

passez-y plus de temps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

der Wassermann

A

le verseau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

der Schütze (Sternzeichen)

A

le sagittaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ich lese gerade einen spannenden Artikel

A

je suis en train de lire un article passionnant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

er wird alleine zurechtkommen können

A

il pourra se débrouiller tout seul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Wir Franzosen mögen Regelungen nicht so gern

A

nous, les Français, nous n’aimons pas trop les règlements

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Gesprächspartner, Ansprechspartner

A

l’interlocuteur (m)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ich sehe, worauf du hinaus willst

A

je te vois venir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

sich verständlich machen

A

se faire comprendre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

sich Gehör verschaffen

A

se faire entendre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

die Sprache ist ein Spiegelbild des Landes

A

la langue est le reflet du pays

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

die Eigenheiten der französischen Sprache

A

les trucs de la langue française

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Da stimmt etwas nicht

A

il y a un truc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Das ist viel mehr als nur ein Buch

A

C’est bien plus qu’un livre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ich habe ihn durch das Fenster gesehen
Je l'ai vu à travers de la fenêtre
26
die Geschichte von zwei jungen Leuten
l'histoire de deux jeunes gens
27
auf diese Weise werden wir vielleicht besser wissen... (2x)
de cette façon, nous saurons peut-être mieux...
28
sie ist musikbegeistert
elle est passionnée de musique
29
ich lebe seit eh in Lyon
j'habite Lyon depuis toujours
30
Ich lebe in/oder in der Nähe von Lyon // direkt in der Stadt von Lyon
j'habite à Lyon // dans Lyon
31
sie lebt auf der Strasse
elle vit dans la rue
32
Versuchen Sie dies; sie werden sehen, es ist sehr wirksam
Essayez ceci; vous verrez, c'est très efficace
33
ich komme ursprünglich aus der Schweiz
je suis originaire de la Suisse
34
ich hatte zu der Zeit ein Mofa...
j'avais une mobylette à l'époque
35
...und eines Tages bin ich ins Quartier Latin gefahren um eine Besorgung zu machen
...et un jour je suis allée faire une course au Quartier Latin
36
sah ich, wie ein Typ aufstieg/sich auf mein Mofa schwang
j'ai vu un type en train d'enfourcher ma mobylette
37
ich gehe nach hause (zu mir)
je rentre chez moi
38
er ist bis über beide Ohren rot geworden
il a rougi jusqu'aux oreilles
39
gleich daneben hattes es ein anderes (Mofa)
just à côté, il y en avait une autre (mobylette)
40
...während er die Fortsetzung dieser Begegnung erzählt
quand il raconte la suite de cette rencontre
41
ich war so verlegen, dass ich nicht wusste, wo ich hinschauen sollte
j'étais tellement gêné, que je ne savais pas où me mettre
42
wir haben über alles und nichts geplaudert
nous avons bavardé de tout et de rien
43
sie kennt nicht viele Leute in Paris
elle ne connaît pas grand-monde à Paris
44
Sagen Sie, was machen Sie morgen Abend? Ich habe schon etwas vor
Dites, que faites-vous demain soir? je suis pris
45
begleiten / nach Hause begleiten
accompagner / raccompagner
46
er hat die Geschichte endlich verstanden
il a fini par comprendre l'histoire
47
Dieses Bistro bietet (schenkt) Ihnen, und das ist das treffende Wort, ein Menü für EUR 20.-
Ce bistro vous offre - et c'est bien le mot (nötig, wenn es offerieren und nicht schenken ist) - un menu à EUR 20.-
48
Darf ich Sie auf ein Glas einladen?
Puis-je vous offrir un verre?
49
voll besetzt (2x)
plein comme un oeuf
50
feinste Küche
une cuisine raffinée
51
voll (keine Plätze mehr frei) 2x
complet, plein tous les soirs
52
einen Tisch reservieren (2x)
reserver/retenir une table
53
Kleinvieh macht auch Mist
un sou c'est un sou
54
Dem Koch fehlt das gewisse Etwas, das den Unterschied macht
il manque au cusinier le petit "rien" qui fait la différence
55
Die Einrichtung ist einfallslos, die Küche nullachtfünfzehn
le décor est terne, la cuisine quelconque
56
Die Preise sind extrem teuer
les pris sont ruineux
57
Es waren so viele Leute da, dass ich vor dem Ende gegangen bin
il y avait une telle foule que je suis parti avant la fin
58
es ist jeden Tag ausgebucht
il affiche complet tous les jours
59
Es gab eine so grosse Auswahl, dass ich nicht wusste, wo ich anfangen sollte
il y avait un tel choix que je ne savais pas où donner de la tête
60
Dieses Restaurant ist auf jeden Fall zu meiden
ce restaurant est à éviter tout prix
61
Er ist überhaupt nicht dumm
il n'est pas bête pour un sou
62
Staatsstreich
le coup d'État
63
alles ist kollabiert
tout s'est effondré
64
das Volk
le peuple
65
die Macht ergreifen
prendre le pouvoir
66
regiert durch das Militär
dirigé par les militaires
67
Geschäfte machen
faire des affaires
68
Rohstoffe
les matières premières
69
Territorium, Hohheitsgebiet
le territoire
70
den Schlaf-Wach-Rhythmus
le rythme veille-sommeil
71
der Feind
un ennemi
72
der Forscher
le chercheur
73
sie warnen
ils mettent en garde
74
ein Bakterienstamm
une souche de bactéries
75
abschwächen, mildern
atténuer
76
Aus rein rechtlicher Sicht
En effet, d'un point de vue purement juridique
77
er hat schliesslich/endlich akzeptiert
il a fini par accepter
78
einfach, unkompliziert (ein informelles Treffen)
à la bonne franquete ( C'est une réunion à la bonne franquette)
79
Ich werde einige Tage abwesend sein
je vais m'absenter pour quelques jours
80
sich beschäftigen, sich anstrengen (3x)
s'affairer, se démener, se démerder
81
kuscheln
se blottir
82
zusammenbrechen
s'effondrer
83
sich irren, sich verplappern (2x)
se gourer, se tromper
84
Trübsal blasen
se morfondre
85
hartnäckig/beharrlich sein
s'obstiner
86
es sich anders überlegen (2x)
se raviser, se reprendre
87
bereuen (2x)
se repentir
88
sich auf dem Bauch räkeln
se vautre le ventre
89
sich die Seele aus dem Leib schreien
s'époumoner
90
die Kehle
le gosier
91
der Rumpf
le torse
92
die Hüfte schwingen
se déhancher
93
sich verrenken, sich verdrehen
se contorsionner
94
sich hinknien
s'agenouiller
95
in die Hocke gehen
s'accroupir
96
sich anlehnen (2x)
s'adosser, s‘appuyer
97
Es fehlt ihnen nicht an Fantasie
ils ne manquent pas d'imagination
98
Sie fehlt mir immer mehr
elle me manque toujours plus
99
Dem Chef fehlt es an Taktgefühl
Le patron manque de tact
100
Dennoch sind die meisten Experten…
Pourtant, la plupart des experts