OVID - Dipsas the sorceress Flashcards
what is the metre of the text?
elegaic couplets
est quaedam…est quaedam
Line 1-2
the repetition creates an accusatory tone from the outset: he is pointing out to us the source of all his trouble
lena
Line 1
- In Latin love poetry the lena (‘procuress’ / ‘brothel-keeper’) represents one form of the opposition to the poet’s love: he desires his girl, the procuress wants payment
- This one also happens, according to Ovid, to be a witch
audiat
Line 2
- jussive subjunctive “let him hear”.
- This sets up a gossipy tone to the poem: Ovid will be writing as though he is recounting an incident to an avid audience.
Dipsas
Line 2
- her name is from Greek and translates as ‘thirsty’, implying that she is an alcoholic
- Overindulgence, especially in alcohol, was seen as a very ‘female’ vice.
- Her age is pointed out (anus) specifically to create that contrast between the desirable puella and this aged lena
- This ageism is frequent in depictions of witches: when they have lost their sexual power, they turn to magical power
ex re nomen habet
Line 3
her nature is that of an alcoholic and so she was named appropriately
nigri… Memnonis
Lines 3-4: nigri non illa parentem Memnonis in roseis sobria vidit equis
- Memnon was a legendary Ethiopian king and the son of Eos, goddess of the Dawn (parentem Memnonis)
- The implication is that Dipsas has never been awake at daybreak apart from as the result of a heavy night of drinking
- Note the alliteration of ‘n’ in nigri non to emphasise the negative. She has never seen the dawn whilst sober
roseis sobria vidit equis
Line 4
- in epic, Eos is often referred to as ‘rosy’
- The ‘horses’ are a reference to the mythological chariot which drove the sun across the sky
- Notice how the word sobria been delayed for impact
magas
Line 5: illa magas artes Aeaeaque carmina novit
- the usual word for ‘magical’ is magicus
- This is a rarer form and therefore adds to the epic tone as well as adding mystery
liquidas…aquas and arte
Line 6: inque caput liquidas arte recurvat aquas
the hyperbaton (inverted or discontinuous word order) of liquidas…aquas with arte in-between mimics the disruption which her ‘skill’ has on the ‘flowing rivers’
quid…quid…quid valeat
Lines 7-8
- The anaphora (repetition of word at beginning of successive clauses or phrases) of quid emphasises this tricolon (list of three) and helps to create an increasing impression of varied terrifying powers
- Whilst each item in the list is connected with magic, they get progressively more unnatural as the list progresses
what is gramen?
Line 7: scit bene quid gramen
- herbs for use in spells
- The collecting of these was carried out in a ritualistic manner
what is a rhombus?
Lines 7-8: quid torto concita rhombo licia
- the rhombus was a magical tool used to tap into magical power and attract it to the user
- Scholars differ on the exact definition in Latin texts: Romans may have used the word to refer to a wheel-like device with threads to cause it to spin like or to a tool similar to a ‘bull-roarer’ which was swung through the air in a circle to create a roaring sound
virus amantis equae
Line 8: quid valeat virus amantis equae
- the fluid from a mare in heat was used in love charms
- The alliteration of valeat virus draws attention to these words
cum voluit
Lines 9-10: cum voluit, toto glomerantur nubila caelo; cum voluit, puro fulget in orbe dies
- cum here is being used as an indefinite relative (‘whenever’), introducing a conditional relative clause
- The condition is translated as if it were present tense: it is a generality
- The repeated phrase stresses the power of the witch’s will