Outils de rappel automatique Flashcards
Quelles sont les catégories des outils de rappel automatique?
- les mémoires de trad (correspondances entre phrases)
- les traducteurs de vocabulaire (correspondances entre mots, termes et expressions)
ces catégo sont souv jumelées dans un seul environnement
Qu’est-ce qu’une mémoire de traduction?
C’est une banque de bitextes qui est utilisée pour traduire des nouveaux textes.
Qu’est-ce qu’un traducteur de vocabulaire/terminologie?
C’est une banque de dictionnaire/termino qui permet de trouver des équivalents pour les insérer dans le texte cible.
Quel est l’objectif/principe derrière les outils de rappel automatique?
Recyclage, récupérer les traductions faites dans le passé pour les réutiliser.
Comment fonctionne une mémoire de traduction?
Commence par délimiter les phrases à traduire (mêmes stratégies que pour bitexte) et ensuite tente de trouver des phrases anglaises identiques ou semblables dans la base de données pour établir des correspondances (parfaite = 100% et ds le mê contx / exacte = 100% / partielle = 99% et moins).
Ensuite, la traductrice choisi de garder la proposition ou non.
Avantages et fonctions d’une mémoire de traduction?
- permet de traduire plus rapidement des textes (surtout si les textes sont souvent mis à jour: rapports annuels, manuels d’entretiens, etc.)
- pas bcp de recherches/validation à faire pcq la recherhce a déjà été faite et mise dans la mémoire/banque de termino
- recherches ponctuelles (comme concordancier bilingue)
- analyse et rapport d’analyse permet de faire un honoraire/devis plus juste et de voir si pertinent d’utiliser la mémoire ou non
- traitement en lots
- alimentation du répertoire de phrase au fur et à mesure de la traduction et automatiquement à partir de bitextes.
Pourquoi garder la meilleure correspondance (%) dans une mémoire de trad n’est pas tjrs la meilleure chose à faire?
Parce que des fois le % est plus élevé donc “meilleur”, mais le type d’erreur est plus grave que pour un % moins grand.
ex: le gars aime la place
prop1 = les gars aiment la place (60%)
prop2 = le gars aime la glace (80%)
la prop1 c’est juste une erreur d’accord, alors que la prop2 c’est une erreur de mot/sens donc elle est moins bonne que la prop1
Comment fonctionne un traducteur de vocabulaire?
Récupère des équivalents d’une base de termino/dictionnaire et les insère dans la phrase pour produire une phrase partiellement traduite (franglais). Ensuite la traductrice fini la trad.
Avantages/fonction d’un traducteur de vocabulaire?
- dictionnaire consulté: logiciel de termino utilisé pour le rappel automatique uniquement, possibilité de consultation ponctuelle
- types de données traduites: termes spécialisés, mots polysémiques (avec désambiguïsation) et non polysémiques, expressions longues
- rappel du vocab de façon interactive et en cours de trad
À quoi sert un “champ supplémentaire” dans une mémoire de trad?
Permet de mentionner la source de la proposition donnée par le logiciel (le texte), le client, le domaine, le projet, etc.
Qu’est-ce qu’une page web html?
- hypertext markup language
- hypertext: sorte de document qui est hyper texte. constitué d’un ou de +++ fichiers dans lequel y’a hyperliens qui t’amènent à un autre endroit dans ton doc hypertext.
- markup: en fr = balise -> <nomdebalise>. permettent de structurer un document et de dire au navigateur comment présenter le mot (en gras, italique, etc). 1ere balise dans un "code" s'appelle <head>. pour les langagier imp est la balise <body> aka le corps du doc dans ce "code" html.</nomdebalise>
- language: pour dire que lorsqu’on utilise les tags on exprime 2 choses -> la structure et la mise en forme.
Quel est l’utilité des hyperliens en contx de trad?
des fois redirige vers page en ang alors que cette page en ang a une version en fr. on peut changer l’hyperlien pour la page en fr
Qu’est ce que le format TMX? à quoi ça sert?
- translation memory exchange
- c’est le format d’échange pour les mémoires de trad
- basé sur le style XML
- permet d’améliorer la gestion des données de mémoire de trad
Qu’est-ce que le format TBX? à quoi ça sert?
- Term base exchange
- norme d’échange de données terminologiques
- pas interchangeable avec TMX pcq ont pas la même fonction
différence entre htm et html?
à l’époque ou htm a été inventé, y’avait juste trois lettre qui permettait d’identifier un doc. sinon les deux sont la même chose