ORTOGRAFIA. NOTAÇÕES LÉXICAS; ABREVIATURAS, SIGLAS E SÍMBOLOS. ORTOÉPIA. Flashcards
Neste tema, trabalha-se a memória fotográfica. O ideal, portanto, é ler essa regra e as palavras que a compõem em voz alta, para que se fixem na memória. Ao lermos em voz alta, forçamos o cérebro a captar o som e consequentemente a “imagem” da palavra. Então, grife somente as palavras que possam ter escrita diferente ou pouco comum ao seu conhecimento; depois volte lendo apenas as que deram trabalho. Isso ajuda muito! (189 cards)
Usa-se a letra “X/CH”?
a) após um ditongo:
Lembrar da exceção.
ameixa, caixa, peixe, eixo, frouxo, trouxa, baixo, encaixar, paixão, rebaixar.
Cuidado com a exceção recauchutar e seus derivados.
Usa-se a letra “X/CH”?
b) após o grupo inicial “en”
Lembrar da exceção.
: enxada, enxaqueca, enxerido, enxame, enxovalho, enxugar, enxurrada.
Cuidado com encher e seus derivados (lembre-se de cheio) e palavras iniciadas por ch que
recebem o prefixo en-: encharcar (de charco), enchapelar (de chapéu), enchumaçar (de
chumaço), enchiqueirar (de chiqueiro).
Usa-se a letra “X/CH”
c) após o grupo inicial “me”:
Lembrar da exceção.
mexer, mexerica, mexerico, mexilhão, mexicano. A única exceção é mecha.
Usa-se a letra “X/CH”
d) nas palavras de origem indígena ou africana e nas palavras inglesas aportuguesadas:
Lembrar da exceção.
xavante, xingar, xique-xique, xará, xerife, xampu.
Atente para a grafia das seguintes palavras: capixaba, bruxa, caxumba, faxina, graxa, laxante, muxoxo, praxe, puxar, relaxar, rixa, roxo, xale, xaxim, xenofobia, xícara.
Atente para o uso de “ch” nas seguintes palavras: arrocho, apetrecho, bochecha, brecha,
broche, chalé, chicória, cachimbo, comichão, chope, chuchu, chute, debochar, fachada,
fantoche, fechar, flecha, linchar, mochila, pechincha, piche, pichar, salsicha, tchau.
Há vários casos de palavras cuja grafia se distingue pelo contraste entre o “x” e o “ch”:
brocha (pequeno prego) e broxa (pincel para caiação de paredes);
chá (planta para preparo de bebida) e xá (título do antigo soberano do Irã);
chácara (propriedade rural) e xácara (narrativa popular em versos);
cheque (ordem de pagamento) e xeque (jogada do xadrez, risco, contratempo);
cocho (vasilha para alimentar animais) e coxo (capenga, imperfeito);
tacha (mancha, defeito; pequeno prego) e taxa (imposto, tributo); daí, tachar (colocar defeito ou nódoa em
alguém) e taxar (cobrar impostos).
Usa-se a letra g/j:
a) nos substantivos terminados em -a_em, -i_em, -u_em
Lembrar da exceção.
: agiotagem, aragem, barragem, contagem,
coragem, garagem, malandragem, miragem, viagem; fuligem, impigem (ou impingem), origem, vertigem;
ferrugem, lanugem, rabugem, salsugem.
Cuidado com as exceções pajem e lambujem.
Usa-se a letra g/j:
b) nas palavras terminadas em -ág_io, -é_io, -i_io, -ó_io, -ú_io:
adágio, contágio, estágio, pedágio; colégio, egrégio; litígio, prestígio; necrológio, relógio; refúgio, subterfúgio.
Preste atenção ainda às seguintes palavras grafadas com g: aborígine, agilidade, algema, apogeu, argila, auge, bege, bugiganga, cogitar, drágea, faringe, fugir, geada, gengiva, gengibre, gesto, gibi, herege, higiene, impingir, monge, rabugice, tangerina, tigela, vagem.
Usa-se a letra j/g:
a) nas formas dos verbos terminados em -_ar:
arranjar (arranjo, arranje, arranjem, por exemplo); despejar (despejo, despeje, despejem); enferrujar (enferruje, enferrujem), viajar (viajo, viaje, viajem).
Usa-se a letra j/g:
b) nas palavras de origem tupi, africana, árabe ou exótica:
jê, jiboia, pajé, jirau, caçanje, alfanje, alforje, canjica, jerico, manjericão, Moji.
Usa-se a letra j/g:
c) nas palavras derivadas de outras que já apresentam j:
gorjear, gorjeio, gorjeta (derivadas de gorja); cerejeira (derivada de cereja); laranjeira (de laranja); lisonjear, lisonjeiro (de lisonja); lojinha, lojista (de loja); sarjeta (de sarja); rijeza, enrijecer (de rijo); varejista (de varejo).
Preste atenção ainda às seguintes palavras que se escrevem com j: berinjela, cafajeste, granja, hoje, intrujice, jeito, jejum, jerimum, jérsei, jiló, laje, majestade, objeção, objeto, ojeriza, projétil (ou projetil), rejeição, traje, trejeito.
Usa-se a letra s/ç/ss/z:
a) nas palavras que derivam de outra em que já existe a letra s:
casa - casinha, casebre, casinhola, casarão, casario;
liso - lisinho, alisar, alisador (não confunda com a grafia de “deslize”);
análise - analisar, analisador, analisante.
Usa-se a letra s/ç/ss/z:
b) nos sufixos: -ês, -esa (para indicação de nacionalidade, título, origem):
chinês, chinesa; marquês, marquesa;
burguês, burguesa; calabrês, calabresa; duquesa; baronesa;
-ense, -oso, -osa (formadores de adjetivos): paraense, caldense, catarinense, portense; amoroso,
amorosa; deleitoso, deleitosa; gasoso, gasosa; espalhafatoso, espalhafatosa;
-isa (indicador de ocupação feminina): poetisa, profetisa, papisa, sacerdotisa, pitonisa.
Usa-se a letra s/ç/ss/z:
c) após ditongos:
lousa, coisa, causa, Neusa, ausência, Eusébio, náusea.
Usa-se a letra s/ç/ss/z:
d) nas formas dos verbos pôr (e derivados) e querer:
pus, pusera, pusesse, puséssemos; repus,
repusera, repusesse, repuséssemos; quis, quisera, quisesse, quiséssemos.
abu_o
abuso
aliá_
aliás
ani_
anis
a_ilo
asilo
atrá_
atrás
atravé_
através
avi_o
aviso
bi_
bis
bra_a
brasa
coli_ão
colisão